Перевод "Panicking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Panicking (паникин) :
pˈanɪkɪŋ

паникин транскрипция – 30 результатов перевода

I am, Iike, 400 times smarter than you.
Why aren't you panicking more about this test?
Because I know how to play the game.
Я раз в 400 умнее тебя.
Но тебя этот экзамен волнует меньше чем меня.
Потому что я знаю правила игры.
Скопировать
Just been called back into the meeting. Bye.
Janine panicking.
Got a fairly expensive cross-section.
Я перезвоню после встречи.
Жанин паникует.
У тебя довольно дорогой гардероб.
Скопировать
I've got to calm down.
It's no use panicking, Sophie. I'll be fine, I'll be fine. I've got to calm down.
I'm back!
какой кошмар! ..
надо успокоиться... прежде всего... надо успокоиться... какой кошмар... успокоиться... прежде всего...
Это я!
Скопировать
- Panic.
They're panicking.
We'll never make it back to Los Angeles.
- Паника.
Они в панике.
Мы никогда не вернемся в Лос-Анджелес.
Скопировать
They're small, but in truth, they are stern.
Japanese, Japanese, defending Japanese, panicking Japanese, wildly attacking Swedes.
- The Germans are winning it all.
Они невысокие, но, чего греха таить, обойти их трудно.
Японцы, японцы, японцы в защите, японцы в панике, шведы бешено атакуют.
Все равно немцы всех сделают.
Скопировать
Just let Leo take all the hard questions.
- Don't be panicking. We'll get to--
- Get where?
Трудными вопросами займется Лео.
- Не паникуйте. мы доберемся до--
- До чего?
Скопировать
I mean, alive! Don't try to confuse me.
You're the one who's panicking.
I spoke to Mr. Nogaro, the fiancee's father.
Доктор Палумбо, не пытайтесь сбить меня с толку.
Вы явно в смятении.
Комиссар, я связался с инженером Нагаро, отцом его невесты.
Скопировать
Chas, I detect a slight panic pulse from you.
Are you panicking ?
- Yeah, a little.
Chas, я вижу небольшой панику.
Ты запаниковал?
- Да, немного.
Скопировать
If we're careful, we could get away.
I'm fighting, I'm not panicking.
This place is not safe.
Проберёмся, если будем осторожничать.
Ты сказал сражаться, и я сражаюсь.
В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу.
Скопировать
- Close the window!
Chicago, the passengers are panicking.
When do we start down?
- Закройте иллюминатор!
- Чикаго! Пассажиры начинают паниковать.
Когда будем спускаться?
Скопировать
Forget it.
I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about
Well, Torias used to be insensitive at times.
Забудь.
Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
Ну, иногда Ториас был совершенно бесчувственным.
Скопировать
No, I was searching Tanigawa's house when he came home.
He was panicking, I pushed, and out came all the clues.
So, there was no brain transplant to begin with?
Да, я искал дом Танигавы, и тут он объявился.
Он был в ужасе, я надавил и он выдал мне все ниточки.
Значит, никакой пересадки мозга не было, с чего всё и началось?
Скопировать
Hold the crowd back!
No panicking! Calm down!
Get out of the car!
Сдерживай толпу!
Без паники!
А ну, из вагона!
Скопировать
Did you have any trouble in releasing him?
It's easy enough for them to loosen a hand, once they stop panicking.
And the self-congratulation helps spread the word around.
Вы долго возились с веревками?
Узлы достаточно простые, чтобы они могли освободиться, как только перестанут паниковать.
А самодовольство помогает разнести молву.
Скопировать
Hold them back!
No panicking!
Hold the crowd back!
Сдерживай!
Без паники!
Сдерживай толпу!
Скопировать
Trick? What trick?
How can you think about tricks in such a situation, instead of totally panicking!
If I had panicked, we'd be dead now.
- Да какое там блефовала!
- В таком состоянии, кто думает о блефе? Вместо паники, тотальной?
Если бы я запаниковала, мы бы погибли оба.
Скопировать
Of course I know.
I'm just panicking.
All right, rest.
Конечно, я знаю.
Просто я в панике.
Хорошо, отдыхай.
Скопировать
I want to stop passing out.
I want to stop fucking panicking.
I want to direct my power and anger against the people that deserve it.
Перестать отрубаться.
И паниковать.
Хочу направлять свою силу и злость на людей, которые этого реально заслуживают.
Скопировать
Know what I think?
They're panicking over nothing.
They're dying for something to happen.
Знаешь, что я думаю?
Они паникуют без причин.
Они сами хотят, чтобы что-то произошло.
Скопировать
Oh, good.
Now he's panicking.
Just put the spoon down and apologize.
НУ, ЛАДНО.
ТЕПЕРЬ ОН ЗАПАНИКОВАЛ.
ПРОСТО ПОЛОЖИ ЛОЖКУ НА СТОЛ И ИЗВИНИСЬ.
Скопировать
I'm gonna run some sequences to see what he did wrong.
He must be panicking.
Wanna send up another chimp?
Пойду, попробую выяснить, где он ошибся...
Сигнал прерывается.
- Послать еще обезьяну?
Скопировать
The guy who checks in long before the check-in is due.
If you start your relationship like this, panicking when she leaves a room rushing out to size up the
That guy doesn't sound a lot like me.
Который перестраховывается, когда все уже давно проверено.
Если ты начнешь свои отношения с Джен с того, что станешь паниковать каждый раз, когда она выходит из комнаты, торопиться вступать в конкурентную борьбу, а давай будем откровенны, именно это ты и собираешься сдeлать, у всего этого будет такая натянутая атмосфера, то не стоит начинать их вообще.
Этот парень говорит очень похоже на меня.
Скопировать
Shoot.
The 'bosses' are panicking. They're going, 'Oh, cut back, lose staff.
'That's the way forward.
Валяй.
Ага... "Боссы" паникуют, начинают, "О, сокращение, потеря персонала
"Это дорога в будущее.
Скопировать
"I won't be able to buy my son the GI Joe with the Kung Fu grip. "And my wife won't make love to me cos I ain't got no money."
They're panicking, screaming, "Sell, sell."
They don't want to lose all their money.
"Я не смогу купить сыну трансформера "Скорая Помощь" а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
Все они в панике. Кричат: "Продавай! Продавай!"
Им неохота терять ВСЕ свои деньги.
Скопировать
They don't want to lose all their money.
They are panicking right now.
Look at them.
Им неохота терять ВСЕ свои деньги.
Они уже щас бьются в панике. Я это ощущаю.
Посмотрите на них.
Скопировать
The trial's going badly.
Danton's panicking the gallery.
He's so sure of himself that he's attacking us.
Робеспьер, суд принимает дурной оборот.
Дантон будоражит галерку.
Он настолько в себе уверен, что открыто критикует правительство.
Скопировать
What have I done?
He must've seen us closing in... which might account for his panicking into error.
Unless I'm wrong, and I am never wrong... they are headed dead into the Fire Swamp.
Что я наделала?
Должно быть, увидел, как мы приближаемся, и запаниковал, полагаю.
Если я не ошибаюсь, а я никогда не ошибаюсь, они направляются прямо в Огненное болото.
Скопировать
- What are you doin'?
- Panicking.
Stealthy!
- Что ты делаешь?
- Паникую.
Незаметно!
Скопировать
That's an acceptable risk.
You're panicking.
You can't believe how bad you let things get.
Это то, что мы называем допустимым риском.
Ты в панике.
Не можешь поверить, что все сложилось так серьезно.
Скопировать
Remember when I tried to teach you to drive my Le Sabre?
You kept panicking and pulling on the emergency break.
Well, it's a good thing I did.
Помнишь, когда я пытался научить тебя водить мой Ле Сабре.
Ты очень нервничал и беспрестанно давил на ручной тормоз.
Да, и очень хорошо, что я так делал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Panicking (паникин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Panicking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паникин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение