Перевод "Panicking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Panicking (паникин) :
pˈanɪkɪŋ

паникин транскрипция – 30 результатов перевода

Hold them back!
No panicking!
Hold the crowd back!
Сдерживай!
Без паники!
Сдерживай толпу!
Скопировать
Hold the crowd back!
No panicking! Calm down!
Get out of the car!
Сдерживай толпу!
Без паники!
А ну, из вагона!
Скопировать
Constable, get that man out of here!
Stop panicking!
Pull yourselves together!
Констебль, уберите человека оттуда!
Без паники!
Проходите!
Скопировать
Did you have any trouble in releasing him?
It's easy enough for them to loosen a hand, once they stop panicking.
And the self-congratulation helps spread the word around.
Вы долго возились с веревками?
Узлы достаточно простые, чтобы они могли освободиться, как только перестанут паниковать.
А самодовольство помогает разнести молву.
Скопировать
My blood is boiling.
So why are you panicking?
It is your duty to carry on the line.
У меня кровь бурлит!
Не волнуйтесь, г-н граф.
Вам доверено продолжение рода.
Скопировать
Of course I know.
I'm just panicking.
All right, rest.
Конечно, я знаю.
Просто я в панике.
Хорошо, отдыхай.
Скопировать
- I know.
Perhaps I'm panicking needlessly. It just needs dressing up.
Here, I'll just arrange these plants here at the base.
- А как же...
Может я зря паникую, нужно лишь слегка поработать над обстановкой.
Поставлю-ка вот эти горшки с цветами внизу.
Скопировать
Let's think about this.
I am panicking and I'm off.
How did you get your hands on these then?
Давайте подумаем.
Хули тут думать, я в панике и съебываю отсюда.
Как ты их раздобыл, а?
Скопировать
- Oh, yes.
Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back.
Was I?
- О, да.
Во время последнего твоего визита, если мне не изменяет память, ты паниковал из-за родинок на своей спине.
Неужели?
Скопировать
All right!
Stop panicking.
L'm in control!
Хорошо!
Прекрати паниковать.
Все под контролем!
Скопировать
- No need to panic.
- I'm not panicking!
You're going the wrong way!
Пожалуйста.
- Не надо паниковать.
- Нет, я не паникую.
Скопировать
She even wants to meet my mother...
- Stop panicking, she's playing her cards, that's normal.
- What are you planning for tonight?
Она хочет встретиться с моей мамой. Шлюха!
Не паникуй. Она играет свою партию. Что еще она может сделать?
- Кто у нас сегодня припасен для Патрика?
Скопировать
But no cause for panic.
I'm not panicking. I'm just looking at this wall blocking our way.
- Let's see what we can do.
Нет причин для паники.
Я не паникую. Но откуда здесь взялась эта стена?
- Надо решить, что делать.
Скопировать
No, I was searching Tanigawa's house when he came home.
He was panicking, I pushed, and out came all the clues.
So, there was no brain transplant to begin with?
Да, я искал дом Танигавы, и тут он объявился.
Он был в ужасе, я надавил и он выдал мне все ниточки.
Значит, никакой пересадки мозга не было, с чего всё и началось?
Скопировать
Remember when I tried to teach you to drive my Le Sabre?
You kept panicking and pulling on the emergency break.
Well, it's a good thing I did.
Помнишь, когда я пытался научить тебя водить мой Ле Сабре.
Ты очень нервничал и беспрестанно давил на ручной тормоз.
Да, и очень хорошо, что я так делал.
Скопировать
Oh, good.
Now he's panicking.
Just put the spoon down and apologize.
НУ, ЛАДНО.
ТЕПЕРЬ ОН ЗАПАНИКОВАЛ.
ПРОСТО ПОЛОЖИ ЛОЖКУ НА СТОЛ И ИЗВИНИСЬ.
Скопировать
I want to stop passing out.
I want to stop fucking panicking.
I want to direct my power and anger against the people that deserve it.
Перестать отрубаться.
И паниковать.
Хочу направлять свою силу и злость на людей, которые этого реально заслуживают.
Скопировать
That's an acceptable risk.
You're panicking.
You can't believe how bad you let things get.
Это то, что мы называем допустимым риском.
Ты в панике.
Не можешь поверить, что все сложилось так серьезно.
Скопировать
Now I'm gonna fall and break my leg, leaving me helpless.
I'm panicking now.
Somebody please help me! Oh, God, no!
О, теперь я сломаю ногу и буду беспомощной.
Прошу Вас, мистер страшный Убийца, я в панике уже.
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Скопировать
Know what I think?
They're panicking over nothing.
They're dying for something to happen.
Знаешь, что я думаю?
Они паникуют без причин.
Они сами хотят, чтобы что-то произошло.
Скопировать
It could just be transtator failure. It happens all the time.
I wasn't panicking.
It's just an expression.
Это может быть просто отказ транстатора, бывает сплошь и рядом.
Я и не паниковала.
Просто выражение такое.
Скопировать
Forget it.
I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about
Well, Torias used to be insensitive at times.
Забудь.
Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
Ну, иногда Ториас был совершенно бесчувственным.
Скопировать
Okay.
Nilani wasn't panicking the day before Torias died.
No?
Ладно.
В день, когда Ториас умер, Нилани не паниковала.
Нет?
Скопировать
Larry, bless you, for what you're doing.
I was panicking for a minute back there, but I've got my senses back now.
I'm shot in the belly, without medical attention, I'm gonna die.
Ларри, да Благословит тебя Господь, за все твои деяния.
Минуту назад, я нервничал, но теперь, я чувствую себя хорошо.
Меня в живот подстрелили, без врача, я точно сдохну.
Скопировать
Chas, I detect a slight panic pulse from you.
Are you panicking ?
- Yeah, a little.
Chas, я вижу небольшой панику.
Ты запаниковал?
- Да, немного.
Скопировать
And what sort of murder is it, where the killer removes the clothes of his victim, and throws them into the lake?
Well, those two beggars could've atacked him robbed him of his clothes, then, panicking, in case the
The boatman said he saw nothing. But he spends most of his time asleep, anyway.
И что это за убийство, когда убийца снимает с жертвы одежду и выкидывает ее в озеро?
Ну, те два бродяги могли напасть на него, отобрать одежду. Но потом испугались, запаниковали, что одежда выдаст их как убийц выбросили ее в воду и удрали.
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
Скопировать
This is no time to panic.
Start panicking.
- Throw me the lamp.
Абу, сейчас не время паниковать!
Самое время!
Помоги мне! Бросай мне лампу!
Скопировать
If we're careful, we could get away.
I'm fighting, I'm not panicking.
This place is not safe.
Проберёмся, если будем осторожничать.
Ты сказал сражаться, и я сражаюсь.
В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу.
Скопировать
Just don't panic, okay?
- I'm not panicking.
- Just don't worry.
Только не паникуй, ладно?
- Я не паникую.
- Только не волнуйся.
Скопировать
The trial's going badly.
Danton's panicking the gallery.
He's so sure of himself that he's attacking us.
Робеспьер, суд принимает дурной оборот.
Дантон будоражит галерку.
Он настолько в себе уверен, что открыто критикует правительство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Panicking (паникин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Panicking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паникин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение