Перевод "Pharaoh" на русский

English
Русский
0 / 30
Pharaohфараон
Произношение Pharaoh (фээроу) :
fˈeəɹəʊ

фээроу транскрипция – 30 результатов перевода

Like when Moses, and I'm not talking "Guns 'N' Moses", no!
Not Charlton Heston going, "Let the Jews go or the pharaoh gets two in the head"!
Charlton Heston, a man who said,
Например, когда Моисей... И я не говорю о "Guns 'N' Moses", нет! ("Moses"
Не Чарлтон Хестон, который "Отпусти евреев, или фараон получит пулю в голову!" (американский актёр, снявшийся в "Планете Обезьян" 1968 года)
Чарлтон Хестон, человек, сказавший
Скопировать
Futurama [4x07]
- A Pharaoh To Remember - CiWaN
Up next, daring daylight robbery at a municipal swimming pool.
...Супервечеринка у вас дома после этого показа!
FAQ*13 team proudly presents!
...и, наконец: открылся новый муниципальный бассейн...
Скопировать
Much like the 10 million identical stones...
Already used in the future tomb of our great Pharaoh Hermenthotip. Impressive.
Who'll build it?
Отлично!
Уже более 10.000.000 таких же камней использовано для постройки бедующей гробницы - для великого фараона Амимфатепа.
Интересно...
Скопировать
You. Say again?
You are now slaves of the great Pharaoh Hermenthotip.
Guards!
А кто её строит?
ВЫ. Повторите... Вы теперь рабы великого фараона Амимфатепа.
Стража!
Скопировать
Attention!
You are now possessions of Pharaoh Hermenthotip...
Bringer of the good aspects of the annual floods!
Внимание!
Вы все теперь принадлежите великому фараону Амимфатепу!
- сыну солнца и повелителю наводнений!
Скопировать
The damned good-Looking.
Pharaoh commanded me to tell that joke at his funeral.
I'll always remember you, Hermenthotip.
А кстати он всё ещё неплохо выглядит
Это была шутка
Я всегда буду помнить тебя, Амимфатеп!
Скопировать
I'll always remember you, Hermenthotip.
To equip Pharaoh for his journey, we bury him with his favorite things. Such as his heart and liver.
And the many goods he left in his royal garage.
Я всегда буду помнить тебя, Амимфатеп!
Готовя фараона в последний путь, мы дали ему с собой его любимые вещи: дело всей его жизни - искусство!
вещи: дело всей его жизни - искусство!
Скопировать
Those are waves, jackass!
I know who the next Pharaoh is!
Oh, lord.
)
Похоже, я знаю, кто будет следующим фараоном!
О, нет...
Скопировать
Oh, lord.
We hear your voice, great Pharaoh! Reveal yourself to us!
I have emerged from the place of spells and fairies!
О, нет...
Мы слышали твой голос, Фараон, а теперь покажись нам!
Я пришёл сюда, чтобы показать, как быть фараоном!
Скопировать
It is he, just as the Wall of Prophecy prophesied!
Long live Pharaoh Bender!
Long live Pharaoh Bender!
Это он! Так предсказала стена!
Все упадём в ноги новому фараону Бендеру!
ПОВИНУЕМСЯ ТЕБЕ, ФАРАОН БЕНДЕР!
Скопировать
What did he say?
Hear the word of Pharaoh!
Build unto me a statue of ridiculous proportion!
Что? Что он сказал?
Теперь вы можете показать всю свою любовь к фараону:
Вы построите мне статую в следующих пропорциях:
Скопировать
Don't let down Pharaoh now!
The great monument is finished, oh, Pharaoh!
And now the unveiling!
Постарайтесь не оплашаться сейчас!
Великое строительство завершено!
А теперь - презентация!
Скопировать
Tear it down and try again! But this time, don't embarrass yourselves!
Ladies and gentlemen, the Pharaoh suddenly died.
Good riddance.
Разрушьте её и попытайтесь снова, но не переплюньте себя на этот раз!
Леди и джентльмены! Фараон внезапно умер!
Это было правильное решение!
Скопировать
Let's blow this tomb.
Pharaoh Bender!
He once more walks among the living!
Давайте взорвём эту гробницу!
Фараон Бендер?
! Он вернулся с того света?
Скопировать
T ell old? ?
Pharaoh? ?
T o let my?
Скажи старому..
..фараону:
Позволь моему..
Скопировать
Tell old?
Pharaoh? ?
To let my? ? People?
Скажи старому..
..фараону:
Позволь моему народу..
Скопировать
When Moses said to pharaoh "Let my people go".
And pharaoh went "In your dreams"!
And Moses called the God, "God, I need some help"!
Я говорю о том, когда Моисей обратился к фараону: "Отпусти мой народ!"
А фараон сказал "Мечтай!"
И Моисей обратился к богу: "Боже, мне нужна помощь!"
Скопировать
Bring it on"!
Even then pharaoh was not impressed "Please, David Copperfield, no"!
And then boils and then first born dies.
Давай же!"
Но они сбросили жаб, и даже фараон не впечатлился: "Дэвид Копперфильд, ну же, хватит!"
Потом были фурункулы, смерть перворождённого...
Скопировать
Enoughsis! Pullutut! What's-His-Name!
Pharaoh Hermenthotip approaches!
Pharaoh's coming!
Нопсеса, Плеалтока и как там его он был самым великим из всех!
Фараон Амимфатеп пребывает!
Быстрее, быстрее!
Скопировать
I agree. No, I...
Pharaoh Hermenthotip is dead.
He's whipping angels now.
Нет!
Фараон Амимфатеп умер!
Он так много не сделал в жизни!
Скопировать
Also this bag of cats our culture considers holy.
The time to designate a new Pharaoh is at hand.
At dawn, the high priest will consult the Wall of Prophecy... To determine Hermenthotip's successor. That ends the funeral.
И много товаров, что он оставил в этом мире... также его любимый мешок полный кошек...
Амимфатеп мёртв и пришло время выбирать нового фараона!
Завтра жрецы изучат стену, чтобы узнать, кто же стал преемником Амимфатепа
Скопировать
The prophecy is strange and crudely drawn at best. It indicates that we are here...
And our next Pharaoh is over there, near some tents.
Those are waves, jackass!
Стена говорит нам: ...как странно
Наверно, это значит, что мы здесь, а наш новый фараон должен быть там около каких-то палаток(?
)
Скопировать
Long live Pharaoh Bender!
Long live Pharaoh Bender!
This society is a bunch of idiots.
Все упадём в ноги новому фараону Бендеру!
ПОВИНУЕМСЯ ТЕБЕ, ФАРАОН БЕНДЕР!
Это уж слишком по-идиотски!
Скопировать
People of O'Cyris Four! Welcome a man who started as a slave, but worked up to lord of all creation!
Our new Pharaoh, Bender!
Citizens of me!
Поприветствуем того, кто начал рабом и стал нашем повелителем!
Нового фараона - Бендера!
Слушайте меня!
Скопировать
Citizens of me!
The cruelty of the old Pharaoh is a thing of the past!
Let a whole new wave of cruelty wash over this lazy land!
Слушайте меня!
Власть старого фараона в прошлом!
И теперь я покажу вам, как быть такими лентяями на моей земле!
Скопировать
I am! I meant, "Yourself to death?"
Pharaoh, it hurts when I breathe.
Well then, what do you think you should stop doing?
Я убью тебя!
Великий фараон! Я так устал, что едва дышу
И ты надеешься, что эта отмазка сработает?
Скопировать
Your task is nearly completed.
Don't let down Pharaoh now!
The great monument is finished, oh, Pharaoh!
Ваша задача почти выполнена!
Постарайтесь не оплашаться сейчас!
Великое строительство завершено!
Скопировать
Shooting star, primordial ooze?
In 2300 BC, an Egyptian pharaoh found a place that he named the Cradle of Life, where we, life, began
And there, he found a box, the box which brought life to Earth.
Взрывы звезд, первичная слизь...
В 2300 году до нашей эры один египетский фараон нашел место, которое он назвал Колыбелью Жизни откуда мы, то есть жизнь, произошли.
И там он нашел ящик ящик, который и принес на землю жизнь.
Скопировать
And there, he found a box, the box which brought life to Earth.
The pharaoh opened the box, but all that was left inside was the Ramante, or anti-life.
The plague which came as the companion to life.
И там он нашел ящик ящик, который и принес на землю жизнь.
Фараон открыл этот ящик но внутри была только "раманте" - "не-жизнь".
Мор, который шел рядом с жизнью.
Скопировать
Now I am the keeper of his body embalmed here, in the Egyptian ways.
I followed him as Pharaoh and have now ruled 40 years.
Hello, Papa.
Остался лишь я, хранитель его тела, забальзамированного здесь по египетскому обычаю.
Я унаследовал у него египетский трон и правлю вот уже 40 лет.
Я триумфатор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pharaoh (фээроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pharaoh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фээроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение