Перевод "pharaoh" на русский

English
Русский
0 / 30
pharaohфараон
Произношение pharaoh (фээроу) :
fˈeəɹəʊ

фээроу транскрипция – 30 результатов перевода

You know Toby Juarez?
Toby Juarez, he's a Pharaoh, isn't he?
Toby Juarez?
Вы знаете Тоби Хуареза?
Тоби Хуарез, он тоже фараон. Примечание: Фараон - участник банды "Фараоны".
Тоби Хуарез?
Скопировать
All the way to Guadalajara.
Live the rest of my life like a pharaoh.
No, I couldn't do that.
Все пути ведут в Гвадалахару.
Проживу остаток жизни как фараон.
Нет, я не сделаю этого.
Скопировать
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
The poor girl had to stay with the pharaoh.
In the final act, they had to make an emergency landing as the elevator malfunctioned.
А потом Руди сказал что-то глупое. Руди девочку играл... И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
Бедняжке пришлось остаться там, у фараона.
В последнем действии штурвал заклинило, и так они очутились прямо на небе.
Скопировать
Like every guy in this town, you got the same secret dream, right?
You wanna be a Pharaoh, huh.
Go ahead.
Как и любой парень в нашем городе, ты лелеешь одну тайную мечту.
Ты хочешь стать фараоном.
Давай.
Скопировать
Right. What he said goes for me, too.
Yeah, you just might make it as a Pharaoh yet, boy.
Someday he'll make a fine Moose.
Я тоже был рад увидеть вас.
Да, из тебя может получиться фараон, пожалуй.
Когда-нибудь он станет прекрасным учителем.
Скопировать
I will not be threatened. I am the morning and the evening star.
I am Pharaoh. Something else is coming. Something much worse than anything before.
Please, let go of your contempt for life... before it destroys everything you hold dear.
Я вечера и утра звезда.
Беду накликаешь куда страшней того, что до сих пор Египет испытал.
Молю, забудь ты о презренье. Не то ты потеряешь, что тебе всего дороже. Подумай ты о сыне!
Скопировать
Mommy!
We will show Pharaoh your new baby brother- Moses.
# Deliver us #
Мама?
Пойдем, Рамсес, покажем фараону Моисея, младого братца твоего.
Избави нас, пошли поводыря, чтоб вывел нас
Скопировать
Be still!
Pharaoh speaks.
I seek to build an empire, and your only thought is to amuse yourselves... by tearing it down.
Замолчи!
Глаголет фараон!
Империю я возвожу, а вы играючи ее разбить хотите! Неужто ничему не научил вас?
Скопировать
- You'll pay for this.
- We're gonna tell the Pharaoh!
Hmm.
Клянусь я Богом Ра!
Заплатишь ты за это!
Мы фараону все расскажем. Да, фараон узнает все.
Скопировать
Apparently, Moses, someone thought he... ust needed the opportunity.
My lord Pharaoh. I propose that the high priests offer tribute... to their new regent.
An excellent idea.
Ему лишь нужно развернуться дать.
Отец мой, фараон, жрецы должны склониться перед тем, кто будет фараоном.
И как об этом не подумал я?
Скопировать
So I have come down to deliver them out of slavery... and bring them to a good land, a land flowing with milk and honey.
And so, unto Pharaoh,
I shall send... you.
Иду вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед.
Итак пойди, я пошлю тебя к фараону...
Меня?
Скопировать
Look at you!
Pharaoh. Well, look at you.
What on earth are you dressed as?
- Каков же ты. Фараон!
- А ты каков?
Во что, клянусь богами, ты одет?
Скопировать
Be still.
Pharaoh speaks.
I am the morning and the evening star.
Молчать!
Глаголет фараон!
Я есмь утра и вечера звезда. Рамсес...
Скопировать
God saved you from the river,
He saved you in all your wanderings, and even now He saves you from the wrath of Pharaoh.
God will not abandon you, so don't you abandon us.
Тебя Господь спас из воды.
Тебя он оберег в скитаньях. И даже гнев фараона тебе не причинил вреда.
Тебя бог не покинет. Не покидай и ты нас.
Скопировать
The priests did the same thing.
Pharaoh still has the power over our lives.
Yes, Aaron, it's true.
Жрецы такое ж чудо совершили.
А фараон нас в длани держит, как и прежде.
Да, Аарон, ты прав. У фараона власть.
Скопировать
Oh, Moses, I shall be with you when you go to the king of Egypt.
But Pharaoh will not listen.
So I will stretch out My hand... and smite Egypt... with all My wonders.
Моисей, я буду с тобой, когда пойдешь ты к царю Египетскому.
Но царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукой крепкою.
И простру руку мою и поражу Египет всеми чудесами моими.
Скопировать
He can take away your sons and daughters.
With one word, Pharaoh can take away your very lives.
But there is one thing he cannot take away from you:
И даже дочерей и сыновей.
И чтобы жизни нас лишить, ему достаточно сказать лишь слово.
Но есть одно, чего не может вас лишить.
Скопировать
[Chuckling] I'll take that chance. [Chuckling]
Thebes, City of the Living, crown jewel of Pharaoh Seti the First.
Home of Imhotep, Pharaoh's high priest, keeper of the dead.
Пожалуй, рискну.
Фивы, Город Живых жемчужина в короне фараона Сети Первого.
Дом Имхотепа, верховного жреца фараона хранителя мёртвых.
Скопировать
According to these hieroglyphics... the diamond was found inside a meteor that fell to earth...
Now, the egyptians believed the gods sent it to pharaoh.
Do you believe that?
Согласно этим иероглифам... алмаз был найден внутри метеора, который упал на Землю...
Теперь, Египтяне верили что алмаз был послан богами Фараону.
Ты в это веришь?
Скопировать
It was an accident.
I'm a-changing my robes, as Pharaoh to the robe I use for singing for farrow in the Aida.
Oh... pardon.
Это была неприятность.
Я поменял костюм, для роли Фараона, которую я пою в Аиде.
О... извините.
Скопировать
Gentlemen, the burial chamber of King Men-her-Ra.
Just minutes after breaking into the ancient tomb of Egyptian pharaoh Men-her-Ra, eminent archaeologist
Local rumors of an ancient curse on all those who enter the tomb have been dismissed as preposterous.
Господа, погребальное помещение фараона Менхер Ра.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Местные слухи о том, что древнее проклятие падет на головы тех, кто войдет в гробницу, были отброшены, как нелепые.
Скопировать
For a policeman.
When it dated from the reign of the Pharaoh Ramsés.
The THEFT OF the REAL RUBY
Как полицейский.
Одна из самых больших ценностей, принадлежащих моему отцу времён правления Фараона Рамзеса.
ПОХИЩЕНИЕ КОРОЛЕВСКОГО РУБИНА
Скопировать
Thank you, Mrs Hall.
Now then, Pharaoh, old fellow...
There we are.
Спасибо, миссис Холл.
Так, Фараон, приятель...
Вот так.
Скопировать
The ladies will have their revenge.
Come along, Pharaoh.
Oh, I'm so sorry - your, erm...
Мистер Фарнон, дамам, несомненно, удастся взять реванш.
Пойдем, Фараон.
О, я прошу прощения...
Скопировать
- She thinks he's stabbed her in the back, challenged her personally by going on the team.
She called him a cad and he wasn't to be trusted with Pharaoh!
What did he do?
- Она считает, что он предал её, нанес удар в спину. Бросил вызов лично ей.
Она назвала его подлецом и сказала, что ему нельзя было доверять лечение Фараона.
- Боже правый, и что он сделал?
Скопировать
There must be something else, surely.
"The Death Of The Pharaoh."
"Sir Dominic Prick and his Magnificent Strolling Wooferoonies
Должно быть еще что-то. Конечно.
А вот это что? "Смерть фараона".
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
Скопировать
"Sir Dominic Prick and his Magnificent Strolling Wooferoonies
"perform the tragic masterpiece The Death Of The Pharaoh." How funny!
I found it very moving.
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
Звучит забавно.
Нет, это очень печально, милорд.
Скопировать
The Greek conquerors had invented a new god for the Egyptians but he looked remarkably Greek.
Alexander was portrayed as pharaoh in a gesture to the Egyptians.
But in practice, the Greeks were confident of their superiority.
Греческие завоеватели придумали для египтян нового бога, но выглядел он на удивление по-гречески.
Александр Македонский изображался в образе фараона в угоду египтянам.
Но на деле греки были уверены в своем превосходстве.
Скопировать
He doesn't say exactly how it's produced but maybe it's spat out of Jupiter.
consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Он не указал, как именно он возник, но, возможно, он был "выплюнут" Юпитером.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть над Гаваоном.
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
Скопировать
- It's a bloody great pile of rocks.
- The Pharaoh, mate.
The Pharaoh, his wife, and everything they had were buried in there.
- Здоровая куча камней.
- Фараон, приятель.
Здесь похоронены фараон, его жена и прочее семейство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pharaoh (фээроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pharaoh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фээроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение