Перевод "Relaxed Jazz" на русский
Произношение Relaxed Jazz (рилакст джаз) :
ɹɪlˈakst dʒˈaz
рилакст джаз транскрипция – 31 результат перевода
ButjazzNaziswouldusebotharms.
It was the West Coast School Of Relaxed Jazz led by Miles Davis.
is 1957.
Но джаз нацисты использовали обе руки.
Это были The West Coast School Of Relaxed Jazz Майлза Дэвиса.
И его альбом The Birth Of Cool в 1957.
Скопировать
ButjazzNaziswouldusebotharms.
It was the West Coast School Of Relaxed Jazz led by Miles Davis.
is 1957.
Но джаз нацисты использовали обе руки.
Это были The West Coast School Of Relaxed Jazz Майлза Дэвиса.
И его альбом The Birth Of Cool в 1957.
Скопировать
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Скопировать
What you're actually hearing?
Some kind of progressive jazz?
It's Venus.
Что Ты на самом деле слышешь?
Какой-то прогрессив-джаз?
Это Венера.
Скопировать
Faces from the protest in New York.
An area made famous by Jazz and then the Beatniks.
Today, it's a centre for hippies, and the protest movement. The free men.
Лица протестующих. Нью-Йорк, Вилладж.
Район прославился джазом... а затем битниками.
Сегодня, это центр хиппи, и протестное движение the free men... свободных людей.
Скопировать
Now, I'm going to count to three.
Your entire body will be completely relaxed...
And you will enter a deep hypnosis.
Теперь я сосчитаю до трех.
Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится...
И ты впадешь в глубокий транс.
Скопировать
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Скопировать
Maybe I better not.
- You really do that jazz? - What?
You know.
Нет, думаю, что лучше не стоит.
- Ты реально занимаешься этой фигней?
- Какой?
Скопировать
Well, wait till he finds out.
He won't be so relaxed.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
Ну, подожди когда он узнает.
Он не будет таким расслабленным.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Скопировать
But it almost made me happy... because they were doubtless trying to raise the money.
Still, she was relaxed and even laughing.
I hated her for that.
Но это делает меня почти счастливым. Ибо они, без сомнения, собирают деньги.
В то же время, она удивительно держится. Даже шутит.
Я ее за это ненавидел.
Скопировать
Never before have i walked that much .
It relaxed me.
Let me do it.
Никогда не ходил так много .
Это меня расслабляет.
Давайте я сделаю.
Скопировать
...31, 32, 33, 34...
See how relaxed you're getting?
There's Mother.
...31, 32, 33, 34...
Видите, как вам тут отдыхается?
Вон мама.
Скопировать
Well, Dr. Humbert, to you she is still the little girl that is cradled in the arms but to those boys over there at the Beardsley High...
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures
You and I, what are we?
Доктор Гумберт, для вас она ещё девочка; вы качали её на руках но для тех мальчиков, там, в школе Бердсли...
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это обращают много внимания.
Вы и я, кто мы такие?
Скопировать
Could you turn off the terrible music please?
- Don't you like jazz?
That's supposed to be jazz?
- Вы не могли бы вырубить эту мерзкую музыку?
- Вы не любите джаз?
- А это разве джаз?
Скопировать
- Don't you like jazz?
That's supposed to be jazz?
- What a snob!
- Вы не любите джаз?
- А это разве джаз?
- Сноб!
Скопировать
"Bed springs groan. "
"And jazz beats around. "
"What was it yesterday,"
"Скрипит кровать и стонет,."
"И барабанит джаз."
"Что было - вчера было,."
Скопировать
- Don't touch me.
Stand relaxed, sit down.
- Beautiful sunset!
- Не трогай.
Вольно, сидите.
- Какой закат!
Скопировать
Ah, do you good.
Make you relaxed when you get back to the office.
Relaxed? Are you kiddin'?
Полезно.
Вернёшься в офис расслабленным.
Расслабленным?
Скопировать
Make you relaxed when you get back to the office.
Relaxed? Are you kiddin'?
I'll go back to the office and faint.
Вернёшься в офис расслабленным.
Расслабленным?
Вернусь в офис и свалюсь в обморок.
Скопировать
He doesn't have to hustle.
He's relaxed.
He's still family, and I don't like working with family.
У нас есть деньги.
Он спокоен.
Да, но у него семья, а я не работаю с семейными.
Скопировать
They were telling me awful things about him That he got drunk before every concert that he played...
Mozart as if it was jazz, but they were lying.
He played Mozart in such an eloquent and desperate way.
Они рассказывали о нём ужасные вещи... Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
Моцарта как будто это был джаз, но они лгали.
Он играл Моцарта в такой выразительной и отчаянной манере.
Скопировать
Nina had a long music-hall career.
At 16, she was singing in small jazz bands, then she started touring with the guitarist Basilio..."
- What's with you?
У Нины была долгая карьера в мюзик-холле.
С 16-ти лет она пела в небольших джазовых коллективах затем начала гастролировать с гитаристом Базилио..."
- Что такое?
Скопировать
Valenzuela, I'd like to have a conversation with you now.
A very relaxed one, like the one you just had with those ladies that were here.
I want to ask you some questions that will bring back memories... of another time to you.
Валенсуэла, я хочу поговорить с тобой...
Непринужденно, как ты разговаривал с теми сеньорами, что приходили к тебе сюда.
Я хочу задать пару вопросов, которые помогут тебе вспомнить о совсем других временах...
Скопировать
The real Rocky.
But everybody took me for him, So I relaxed.
I must have really looked like this guy.
Настоящий Рокки.
Но все принимали меня за него, поэтому я расслабился.
Возможно, я действительно был похож на этого парня.
Скопировать
Just relax, Monsieur Jarre.
I am relaxed.
Good.
Расслабьтесь, господин Жарр
- Я спокоен
- Хорошо
Скопировать
Well, I was wrong.
Things couldn't have been more relaxed.
Listen...
Что ж, я совершил ошибку.
Всё не могло идти слишком просто.
Послушай...
Скопировать
No, what I meant was...
How about a quietly noisy relaxed intensity?
Dear, you're being joshed.
Нет, я хотел сказать...
А как насчет...
затаенной кричащей раскованной страсти? Дорогой, тебя просто дразнят.
Скопировать
- Quiet intensity? - Well, no, a...
Well, then a certain noisy, relaxed quality maybe?
No, what I meant was...
-Затаенная страсть?
-Ну, нет... Тогда, может, кричащая раскованность?
Нет, я хотел сказать...
Скопировать
Just dance.
He's far too relaxed.
(Sighs )
Только танцы.
Он слишком спокоен.
(Вздохи)
Скопировать
- Here in the churchyard, these boys and girls who only know how to drive ...
On his terrible motorcycle, they will find what has become their only food - jazz trends.
- They will come here more often. Even more often.
- "десь, в церковном дворе эти мальчики и девочки, которые только и умеют гон€тьЕ
- Ена своих ужасных мотоциклах, найдут то, что стало их единственной пищей - джазовые новинки.
- ќни станут приходить сюда чаще. ≈ще чаще.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Relaxed Jazz (рилакст джаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Relaxed Jazz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилакст джаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
