Перевод "Relaxed Jazz" на русский
Произношение Relaxed Jazz (рилакст джаз) :
ɹɪlˈakst dʒˈaz
рилакст джаз транскрипция – 31 результат перевода
ButjazzNaziswouldusebotharms.
It was the West Coast School Of Relaxed Jazz led by Miles Davis.
is 1957.
Но джаз нацисты использовали обе руки.
Это были The West Coast School Of Relaxed Jazz Майлза Дэвиса.
И его альбом The Birth Of Cool в 1957.
Скопировать
ButjazzNaziswouldusebotharms.
It was the West Coast School Of Relaxed Jazz led by Miles Davis.
is 1957.
Но джаз нацисты использовали обе руки.
Это были The West Coast School Of Relaxed Jazz Майлза Дэвиса.
И его альбом The Birth Of Cool в 1957.
Скопировать
I've already destroyed this telethon and untied your bow tie.
You've given me a relaxed demeanor!
Oh, my God, is that a bomb?
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
Ты сделал из меня мужчину легкого поведения!
O, Боже мой, это бомба?
Скопировать
Take care.
I'm very relaxed.
- We can't ditch all that work.
Берегите себя.
Я был спокоен.
- Мы не можем всё так бросить.
Скопировать
So, guys, do you mind if I grab a couple of beers?
I feel we would be a lot more relaxed if we had some beers.
Oh, and a cooler!
Так что, парни, вы не возражаете, если я возьму пару банок пива?
- Я чувствую, что мы будем более расслабленными, если у нас будет пара банок пива.
- О, и холодильник!
Скопировать
Okay, go ahead.
A lot of jazz cats are blind, but they can play the piano like nobody's business.
I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens.
Так, давайте.
Многие джазмены слепы, [имеет ввиду таких как Ray Charles и Stevie Wonder] но они как нефиг могут сыграть на рояле.
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Скопировать
After that was done came my time with T Bone Walker.
fantastic during Paul's time my time it was one of a kind in the blues because they played blues and jazz
After that I started doing an album that never got released but an album from which one song was covered and released.
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Группа была просто блеск. В наше время - моё и Пола, она была одной из лучших в блюзе, потому что они играли и блюз и джаз, а это не просто.
После этого я занялся альбомом, который так и не вышел, но на одну мою вещь сделали кавер и выпустили.
Скопировать
Uh, what?
Do you like jazz? Hot jazz?
Is there any other kind?
Вы любите джаз?
Горячий джаз?
А разве бывает ещё какой-то?
Скопировать
There's a small place in South Pasadena.
My friends who blow horn say it's the best little jazz boîte in town.
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
В Южной Паседене есть одно местечко.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
Скопировать
Seat the lady, hmm?
Ah, I love jazz.
I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
Посадите даму?
Я люблю джаз.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
Скопировать
Let us consider compromise with the Northern Kingdom!
Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens
We now have an Irregular as a Senator, who introduces this Color Bill to our body.
Давайте рассмотрим вариант компромисса с Северным Королевством!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!
Сейчас у нас Неправильный Сенатор, который рассказываем о Цветном Законе для наших тел
Скопировать
Alan Moore, you wrote my favorite issues of Radioactive Man.
So you'd like that I made your favorite superhero a heroin-addicted jazz critic who's not radioactive
I don't read the words. I just like when he punches people.
Вы нарисовали мои любимые номера Радиоактивного человека! Неужели?
Значит тебе понравилось, что я сделал твоего любимого супергероя подсевшим на героин джазовым критиком, который, к тому же, не радиоактивен?
Я не читаю текст, мне просто нравится, когда он бьет кого-нибудь!
Скопировать
We'll take them with us.
[ Mid-tempo jazz plays, vehicles passing ] [ indistinct conversations ]
Hey, guys, life-centered comedy.
Еще раз? !
Нью-Йорк.
Эй, парни, живое выступление комиков.
Скопировать
Exactly.
They might not necessarily think that, but in your mind , that's it. [ Slow-tempo jazz plays ] What I
They're too juiced up and all the date night."
Точно.
Им даже не обязательно подумать об этом, но это уже сидит у тебя в голове.
Я сказал: "Я больше не собираюсь выходить на сцену в субботу вечером. Они слишком напряжены. И так весь вечер."
Скопировать
You know, it's nuts.
I do some writing , and I'm relaxed .
I'm single... bychoice. Whoo!
Знаете, охренеть можно.
Попишу немного - и я расслаблен.
Я одинок... из-за выбора.
Скопировать
There was nothing he said that I would -- l would refute.
[ Mid-tempo jazz plays ] Big city.
It's only been like six months, which isn't long to be attempting a full set.
Всё из того, что он сказал, я не могу опровергнуть.
Большой город.
Прошло, похоже, только 6 месяцев, что не так уж и много, чтобы попробовать выступить с сольником.
Скопировать
I've never wanted a man's approval before then -- before Johnny.
[ Mid-tempo jazz plays "My Favorite Things" ] [ Music continues ]
Yeah , it's a different show, but it's the same theater, same stage.
Мне никогда не нужно было мужское одобрение до..
до Джонни.
Да, это другое шоу, но тот же театр, та же сцена.
Скопировать
I don't believe it.
Nobody picks up jazz so quickly.
It was me showing off.
Я не могу в это поверить.
Невозможно так быстро научиться джазу.
Это я балуюсь.
Скопировать
It was me showing off.
I play jazz.
This is Bernard. Just a friend.
Это я балуюсь.
Джаз играю я.
Это Бернард, просто друг.
Скопировать
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.
Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state.
I know I do.
Все, что вышло из Квор-тофа, должно оставлять за собой что-то вроде радиоактивности.
Конечно, я основываюсь на принципе, что все в природе стремится к покою и стабильности.
Я знаю, что я точно стремлюсь.
Скопировать
- Weren't you scared?
- A little, but then I relaxed.
That is your spelling stance working for you.
- Тебе не было страшно?
- Немного, но потом я расслабился.
Это всё твоя специальная поза.
Скопировать
You're new at this, but this is unacceptable bath decorum.
It's so hard to care when you're this relaxed.
You can have the bath, but I am taking your boat.
Знаю, что ты в этом деле новичок, но такое поведение в ванной неприемлемо.
Это не имеет значения, когда ты так расслаблен.
Ладно. Можешь остаться здесь, но я заберу твой кораблик.
Скопировать
The music's driving me crazy, too.
I mean, they've been playing the same nondescript, soft, generic jazz for two straight hours.
And who is that playing that stupid saxophone like that?
Музыка меня тоже сводит с ума.
Включили что-то неопределенное, типа мягкий джаз, и он играет уже целых два часа!
И кто так обращается с дебильным саксофоном?
Скопировать
- That's not my field.
I'm just getting you relaxed, that's all.
I thought you used a swinging watch.
- Это не мое поле.
Я просто становлюсь вы расслабились, вот и все.
Я думал, что вы использовали размахивая часы.
Скопировать
- OK.
When you get to where you wake up, stay relaxed and keep going.
- So we see what happens next?
- ОК.
Когда вы туда, где вы просыпаетесь, оставаться спокойным и продолжать идти.
- Итак, мы видим, что происходит дальше?
Скопировать
It's kind of nice.
You seem more relaxed, like you haven't got the weight of the world on your shoulders.
Well, I guess I woke up and realized my life had changed.
Это мило.
Ты выглядешь спокойнее. Как будто с твоих плеч спала тяжесть всего мира.
Ну, похоже, я сегодня проснулся и понял, что моя жизнь изменилась.
Скопировать
Can you turn it up a bit?
(Van Morrison) Jazz or RB, but music.
I'm about music.
Можеет сделать чуть громче?
(Ван Моррисон) Не джаз или АрЭндБи, а музыка.
Я говорю о музыке.
Скопировать
The classics, of course.
Mozart, Bach, the earlier jazz:
Louis Armstrong Sinatra, doo-wop, Elvis...
Классику, конечно же.
Моцарт, Бах, ранний джаз:
Луис Армстронг, Синатра, ду-воп, Элвис...
Скопировать
The minute I met Anne, we sparked... in a way that was completely new to me.
She was as relaxed and independent as I was.
I mean, we had the perfect laid-back relationship.
С первой же минуты между мной и Энн разгорелись отношения,.. ...которых никогда в моей жизни не было.
Она была такой же лёгкой и независимой, как я.
И наша связь оказалась приятной и гармоничной.
Скопировать
I screwed up.
[ Up-tempo jazz plays ]
Why are you here?
Я облажался.
Комик
Из зала: Почему ты здесь?
Скопировать
This is Bernard. Just a friend.
Have you been teaching my pupil, Mr Bernard Jazz Friend?
Come away from the piano, please.
Это Бернард, просто друг.
Вы занимались с моей ученицей, Мистер Бернард Джаз Друг?
Отойдите, пожалуйста, от фортепиано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Relaxed Jazz (рилакст джаз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Relaxed Jazz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилакст джаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение