Перевод "Republic of Ireland" на русский
Произношение Republic of Ireland (рипаблик ов айолонд) :
ɹɪpˈʌblɪk ɒv ˈaɪələnd
рипаблик ов айолонд транскрипция – 31 результат перевода
Amazingly, Irish citizens living in Britain can vote in British general elections.
British citizens living in Ireland cannot vote in Republic of Ireland general elections.
Now, which country's national anthem is the Land Of The Free?
Поразительно, подданные Ирландии, живущие в Британии могут голосовать на Британских всеобщих выборах.
Но Британские граждане, живущие в Ирландии, не могут голосовать на всеобщих выборах Республики Ирландии.
Теперь, гимн какой страны "Земля свободы"?
Скопировать
Amazingly, Irish citizens living in Britain can vote in British general elections.
British citizens living in Ireland cannot vote in Republic of Ireland general elections.
Now, which country's national anthem is the Land Of The Free?
Поразительно, подданные Ирландии, живущие в Британии могут голосовать на Британских всеобщих выборах.
Но Британские граждане, живущие в Ирландии, не могут голосовать на всеобщих выборах Республики Ирландии.
Теперь, гимн какой страны "Земля свободы"?
Скопировать
Thanks! His Eminence, anything!
You will use the power of its law and mercy, for the execution of all judgments Ireland and the nearby
Let the Creator deal with me! All this, I promise to do!
Благодарю вас, высококакойто сэр.
Обзуешься ли соблюдать закон и милосердие, во всех твоих приговорах в Ирландии и прилегающих?
Да поможет мне Создатель!
Скопировать
It's my son, Ichthyander.
The first citizen of the underwater republic.
Change your clothes and come back here.
Это мой сын Ихтиандр.
Первый гражданин подводной республики.
Переоденься и возвращайся сюда.
Скопировать
This risky operation was a success.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
I bow before your surgeon's skill.
Эта очень рискованная операция удалась.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Скопировать
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
Скопировать
We bring you the electric chair!
And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Pupae in pink.
электрический стул!
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Куколки в розовом.
Скопировать
The misdeeds of our elders keep us fed today.
I sit there all night, betraying the Republic of Venice.
You see, I am writing a novel instead of doing historical research.
Злодеяния наших предков кормят нас сегодня.
Я сижу здесь ночи напролет, обманывая Венецианскую Республику.
Видите ли, я пишу роман вместо того, чтоб проводить исторические исследования.
Скопировать
Everyone will be free and happy there.
Will it be a republic of the drowned?
Don't laugh.
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Это будет республика утопленников?
Не смейтесь.
Скопировать
Now, where can you go?
Ireland? Too cold that time of year.
Paris!
Куда же вы оправились? В Ирландию?
Холодновато в это время года.
В Париж!
Скопировать
Good afternoon.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Скопировать
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Our Rome won the centuries past with the democracy of its republic, the conviction of its politicians
Look at them now... my little soldiers.
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Наш Рим был побежден в прошлом с его демократией и республикой, с его политиками и силой его армии.
Посмотри туда, на моих солдатиков.
Скопировать
Victor, she's gone mad.
A President of a Republic.
My daughter will marry a President.
Виктор! Она сошла с ума.
Она не должна так уезжать с этим президентом республики.
Моя дочь выЙдет замуж за президента республики.
Скопировать
It is a strange paradox, that the real art of cinema in Estonia was born in the 60s.
"Young Eagles" and "Children of the Sun", which were shot in the first Estonian Republic, they are nice
These were like the first test cars, which were put on horse carts.
Парадокс В ТОМ И ЗЗКПЮЧЗЭТСЯ, ЧТО КИНОИСКУССТВО КАК ТЗКОВОЭ родилось в Эстонии только во второй половине 60-х.
Фильм "Орлята" и "Солнечные дети", снятые во время первой Эстонской Республики, бЫПО приятно смотреть.
Они - как прототипы автомобилей, которые ВОЗИПИ на телеге.
Скопировать
"... and the moral state of the arrested allows it... "
"... the attorney of the republic... "
"... and the magistrate may declare... "
"...и нравственные качества подозреваемого допускают это..."
"...прокурор Республики..."
"...и мировой судья вправе..."
Скопировать
I have full authority.
Defence of the Republic Act, 1 94 3.
-Republic?
У меня есть полное право.
Защита Республиканского закона, 1943.
-Республиканского?
Скопировать
I'm sorry to see you in pain.
It is the agues from the bogs of Ireland, my lord.
Godforsaken place. Saving your presence, my lord bishop.
Мне больно видеть ваши мучения.
Ирландская болотная лихорадка.
Страна проклятая Богом.
Скопировать
Aye, my lord. You will whip these barbarians to their senses.
But what of Ireland, my lord?
We'll deal with Ireland in good time.
- Приведите этих варваров в чувство.
- А Ирландия, милорд?
- Её очередь придет в свое время.
Скопировать
Army. What army?
Most of your army lies rotting beneath the bogs of Ireland.
What's left of it is hard-pressed to keep law and order.
- С какой армией?
Большая часть вашей армия сгнила в болотах Ирландии.
Тех, кто остался, трудно призвать к порядку.
Скопировать
If we can hold on here in Oxford for six weeks, the Scots have promised an army of 20,000 men.
Her Majesty is in communication with my cousin, the king of France, and I have good reason to hope for
An army from Ireland, Your Majesty?
Если мы удержим Оксфорд 6 недель, ...шотландцы дадут нам 20 тысяч человек.
У королевы хорошие отношения с моим кузеном, королем Франции, и у меня есть основания надеяться на поддержку Ирландии.
Армии из Ирландии?
Скопировать
Good day to ya.
What part of Ireland?
County Tyrone.
Хорошего дня вам.
Из какой части Ирландии?
графство Тирон.
Скопировать
- Defrauding widows and orphans.
The new messiah of Ireland island of saints and sages.
Well, they are still waiting for their redeemer.
— Обирает вдов и сирот.
Новый мессия Ирландии, острова святых и мудрых.
Ну, они все ждут своего спасителя.
Скопировать
Ah, Mr Dedalus?
I just wanted to talk about what they say Ireland has the honor of being the only country that does not
Did you know that? No.
Эй, мистер Дедал?
Я хотел сказать вам. Ирландия может гордиться тем, что здесь никогда не преследовали евреев.
А знаете почему?
Скопировать
It is even more backwards... he indicates that it follows backwards, into the past...
In Rome the times of republic.
- he speaks about three brothers, killed in the wars with sabinyanami.
Ещё более вспять... Он говорит, что следует вспять, в прошлое...
В Рим времен Республики.
- Он говорит о трех братьях, убитых в войнах с сабинянами.
Скопировать
My new host was Baron de Ferté Talloir. Ex-cavalry officer, needless to say.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
Дом принадлежал барону Ферте де Ллуа, офицеру кавалеристу в отставке.
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
Скопировать
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country.
Sir, you just insulted the Republic of Miranda.
I don't give a damn about the Republic of Miranda.
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
Мсье, вы только что оскорбили республику Миранда.
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
Скопировать
Sir, you just insulted the Republic of Miranda.
I don't give a damn about the Republic of Miranda.
And I shit on your entire army.
Мсье, вы только что оскорбили республику Миранда.
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
А я насрал на вашу армию в полном ее составе!
Скопировать
now we are sure, that our new allies, will not betray us.
"Carnero Point, Republic of Ecuador, South America"
Good morning, my dear partner in hardship.
Теперь мы уверены, что наши новые союзники...
Не предадут нас. ПУНТА КАРНЕРО, ЭКВАДОР
Доброе утро... Мой дорогой партнёр.
Скопировать
Camerati, this meeting,.. ..will go down in history as the "June 14 assembly",.. ..during which a handful of patriots..
I have the honour to introduce.. ..the Deputy-Chief of the Secret Service,.. ..of the young and alreadyworthy
- What did he say?
Товарищи, на этой встрече, которая войдет в историю под названием "Конгресс 14 июня", на которой группа патриотов собралась, чтобы свергнуть позорный режим, режим, который загнал Италию, страну свободных людей, в ранг раба и прислуги мирового коммунизма,
я имею честь представить главу Секретной Службы молодой, но уже состоявшейся Греческой Республики, протянувшей нам товарищескую руку помощи, полковника Андреаса Аутоматикоса.
- Чего он сказал?
Скопировать
We've got the orders
The President of the Republic
Just great! 6 hours!
- Почему нас остановили?
- Приказ президента республики!
- Сержант, в чем дело?
Скопировать
With pleasure.
Republic of Miranda Embassy
Yes?
Да, с удовольствием.
Посольство республики Миранда
Да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Republic of Ireland (рипаблик ов айолонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Republic of Ireland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипаблик ов айолонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
