Перевод "gold-plated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gold-plated (гоулдплэйтид) :
ɡˈəʊldplˈeɪtɪd

гоулдплэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Grease even the dullest dreams with these dollar-green gold-plated fantasies until every human becomes
Where can you go from there?
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
Смазывая свои убогие мечты зелёными, как доллары и позолоченными фантазиями, любой мнит себя королём обожествляя самого себя.
Куда тебе отсюда бежать?
Скопировать
What else do I get with it?
You get a gold-plated Rolls-Royce, as long as you pay for it.
Don't know, Tom.
А что еще есть, в нагрузку?
Позолоченый Ролс Ройс, если заплатишь, конечно, друг мой.
Не знаю, Том.
Скопировать
You shut up! I busted my ass to find a job. You don't even show up for interviews.
You want me to get a job on the line, until I'm granted leave with my gold-plated watch and my balls
You can exhale, 'cause it's not gonna happen in this lifetime.
Это решает одну из проблем - арендную плату.
Вот это да! Смотрите, кто к нам, наконец, пожаловал со своим... - Визитом.
- Это Джин.
Скопировать
Thanks, Alfred.
I'm sure he's wonderful company... but doesn't the "gold-plated-bachelor" bit get a little stale?
A lot like the "lonely-secretary" syndrome, I guess.
Спасибо, Альфред.
Не спорю, это отличная компания но не отдает ли такая холостяцкая жизнь плесенью?
В ней много общего с синдромом "одинокой секретарши".
Скопировать
Got a great deal for you today.
Sixteen-jewel, gold-plated, made by Cartier.
Over the counter these would cost you $150 a piece.
Смоки, часы не нужны? У меня для тебя отличное предложение.
16 камней, позолоченные, "Картье".
В магазине такие стоят 150$ за штуку.
Скопировать
I got some watches today.
Sixteen-jewel, Cartier, gold-plated.
Only ten bucks each.
Я сегодня прикупил часов.
16 камней, Картье, позолоченные.
Всего по 10 баксов каждые.
Скопировать
Testing.
It gives me great pleasure to present... this ceremonial gold-plated whistle... to this year's honorary
Mr. Marshal... the streets of Faber are yours.
Проверка.
Я с огромным удовольствием вручаю этот золотой свисток командующему парадом декану Вормеру.
Все улицы Фарбера в Вашем распоряжении.
Скопировать
And that was the end of Cybermen.
Except as gold-plated souvenirs that people use as hat stands.
Watch it, Doctor, I think you've riled him.
И это стало концом для Киберменов.
Осталась лишь парочка позолоченных экземпляров, которых люди используют в качестве вешалок.
Смотрите, Доктор, кажется, он в бешенстве!
Скопировать
He even got Charlie's last toothpick from the garage.
Had it gold-plated.
Like I was tellin' you fellas.
Ему принесли из гаража последнюю зубочистку Чарли.
Он ее позолотил.
Что я вам говорил?
Скопировать
She; d take me for rides in the hills above Sunset.
The whole thing was upholstered in leopard skin, and had one of those car phones, all gold-plated.
- That's a dreadful shirt.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
Не отполированной было только сиденье из шкуры леопарда. И еще в машине был позолоченный телефон.
- Какая ужасная рубашка.
Скопировать
- What else?
- I've got razors, pipes, gold plated pendants, cigarette holders.
- The ones...
- Что еще?
- Еще бритвы, трубки, позолоченные кулоны, мундштуки.
- Эти...?
Скопировать
Only sometimes I forget to wind it.
It's gold-plated.
Yes.
Иногда, правда, я забываю их заводить.
Они позолоченые.
Да.
Скопировать
It can happen to anybody.
little news events, little items of general interest, that might stop you getting immersed in such a gold-plated
If I were you I'd try some other business, like mattress testing!
Со всяким может случиться.
Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты. там можно обнаружить массу интересного... Может, тогда ты не будешь так гнусно, мелко и неубедительно врать мне.
Смени род деятельности. Займись починкой матрасов.
Скопировать
Hey, look at the back.
That's a forty-karat, gold plated, inlaid base.
Oh, Andy, I just love it.
Посмотри с той стороны.
Дно изготовлено из золота высшей пробы.
О, Энди, это такое чудо.
Скопировать
The Eagle's Nest was Hitler's birthday present, built with Nazi Party money.
A mountaintop stone retreat 8000 feet up... accessible by a gold-plated elevator.
It was one of the crown jewels of his empire... and he was afraid of heights.
Резиденция "Орлиное Гнездо" была подарком на день рождения Гитлеру.
Построенная на деньги нацистов на скале высотой 2,5 км и оборудованная поездом, покрытым позолотой.
Это был один из бриллиантов короны его империи подаренный человеку боявшемуся высоты.
Скопировать
Revolvers like this one were given to generals at the end of the Civil War by their troops.
The cylinders were loaded with five gold-plated bullets to symbolize the end of the destruction and death
Ladies and gentlemen, with Precrime going national maybe we can all look forward to a time when none of us will have to discharge another firearm ever again.
Такие револьверы дарили генералам их солдаты в конце Гражданской войны.
Цилиндры были заряжены пятью позолоченными пулями символизируя конец разрухи и смерти которые разделяли страну надвое пять лет.
Леди и джентльмены, теперь, когда Программа Предпреступлений стала национальной мы можем с нетерпением ждать, что наступит время когда никому из нас не придется нажимать на курок.
Скопировать
We'll build a castle of crooked branches... and flattened pennies.
Eat meat... and butter tarts... and drink lemonade... from gold-plated paper cups.
I'll dream myself there too.
Построим замок из корявых веток и расплющенных монеток.
Будем есть мясо. И пироги. Пить лимонад из позолоченных бумажных кубков.
Скоро и мне приснится, что я попала туда.
Скопировать
Set of keys.
One pocket watch, gold-plated.
One photograph.
Связка ключей.
Одни карманные часы, позолоченные.
Одна фотография.
Скопировать
And I gets what I want.
I want my dog gold-plated.
Gold-plated dog!
И знаешь что?
Я хотел ее позолоченной!
Целиком!
Скопировать
I want my dog gold-plated.
Gold-plated dog!
This is my throne room.
Я хотел ее позолоченной!
Целиком!
Это моя сральня.
Скопировать
Jackpot!
I got so much money, I even got my dog gold-plated.
He wasn't dead. I just wanted him gold-plated.
Джек пот!
У меня так много бабла, что я позолотил собаку!
Она не хотела, но я хотел ее позолоченной!
Скопировать
I got so much money, I even got my dog gold-plated.
I just wanted him gold-plated.
And I gets what I want.
У меня так много бабла, что я позолотил собаку!
Она не хотела, но я хотел ее позолоченной!
И знаешь что?
Скопировать
I bet you anything it's a lighter.
A gold-plated lighter.
The same as we found last year.
Готов поспорить, это какая-то зажигалка.
Позолоченная зажигалка.
Такая же, как мы нашли в прошлом году.
Скопировать
It could be dangerous.
And I'll see what I can uncover about our gold-plated glory hound.
Thanks for being my number-one fan.
Оно может быть опасно.
А я посмотрю, что смогу нарыть на нашего позолоченного охотника до славы.
Спасибо за то, что ты мой фан номер один.
Скопировать
A vintage Belle and Sloane 1959 special edition
14-karat gold- plated watch band, to be exact.
There was only 700 sold in the United States, and our killer is wearing one.
Ретро от "Белл и Слоан". Специальное издание 1959 года.
Ремешок для часов с 14-каратным золотым покрытием, если быть точным.
В США их было продано только 700 штук, и наш убийца носит один из них.
Скопировать
Ricardo promised to buy me a new one.
Gold plated.
That's money for you.
Рикардо пообещал мне купить новый.
Позолоченный.
Это тоже деньги.
Скопировать
Then Mr. Lynwood can explain why his. 45 is suddenly missing.
You think he's the only rich guy in town with a gold-plated handgun?
No, I think he's the only guy in town whose DNA was on the gloves we found at the scene.
Пусть тогда он объяснит пропажу его пистолета сорок пятого калибра.
Думаете, что он единственный богач в городе, у которого есть золотой пистолет?
Нет, я думаю, что он единственный парень, чьё ДНК мы нашли на перчатках оставленных на месте преступления.
Скопировать
And have you ever mentioned them to anyone?
I have a gold-plated executive health plan.
I don't really need it, but the company insists on it.
А вы когда-либо говорили о них кому-либо?
У меня есть позолоченная действующая система медицинского страхования.
Я особо в ней не нуждаюсь, но компания настояла на этом.
Скопировать
It's a beauty.
It's gold-plated.
It's yours.
Вам нравится?
Позолоченная.
Дарю!
Скопировать
- Go away, jerry.
This is a gold-plated replica of a gun Hugo Chavez used in the 1992 socialist revolution.
It is a gift.
- Отстань, Джерри.
Это золотая копия револьвера Уго Чавеза использованного в ходе социалистичегкой революции 1992 года.
Это подарок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gold-plated (гоулдплэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gold-plated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдплэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение