Перевод "безделушка" на английский
Произношение безделушка
безделушка – 30 результатов перевода
Ты мне не мешаешь.
Тогда почему б тебе не взглянуть на эти милые безделушки?
Сан-Маурицио как раз под стать твоему теперешнему настроению.
You aren't bothering me.
Why can't you just have a look at a few lovely things?
San Maurizio would be just right for the mood you're in.
Скопировать
Вуаля, мадмуазель.
"Товар, безделушки", понимаете ли!
Так вот что он задумал!
Voilà, mademoiselle.
"Trade goods. Trinkets", he said.
So that's his game.
Скопировать
Присаживайтесь.
Миссис Дулей, мы едва ли можем принять безделушку в качестве депозита.
Безделушка?
Sit down.
Mrs. Dooley, we can hardly take a trinket for a deposit.
Trinket?
Скопировать
Миссис Дулей, мы едва ли можем принять безделушку в качестве депозита.
Безделушка?
Вы, банкиры, о золоте вообще слышали?
Mrs. Dooley, we can hardly take a trinket for a deposit.
Trinket?
Haven't you bankers ever heard of gold?
Скопировать
Свиньи!
Начальник шахты разбрасывается безделушками.
А зарплата в этом году не выросла, как и в том.
Pigs!
The boss from the mine is throwing his trinkets around.
No raises this year, just like last.
Скопировать
- Во имя святых небес разве мы отрубили королю голову, чтобы взять его корону?
Этот золотой ободок, эту никчемную безделушку!
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
In the name of God, did we cut the head off this king only to steal his Crown?
This hollow golden ring, this worthless trinket.
Give it to a whore for the price of her bed!
Скопировать
Даже воротничок священника.
Я не знал, что ты собирала все эти оставшиеся мелкие безделушки.
Даже если муж проживет 200 гребаных лет, он никогда не сможет узнать подлинную натуру своей жены.
Even a clergyman`s collar.
I didn`t know you collected all those little knickknacks left behind.
Even if a husband lives... 200 fucking years... he`s never gonna be able to discover his wife`s real nature.
Скопировать
- Что это?
- Безделушка моей сестры.
- У вас есть сестра?
- What is it?
It belonged to my sister.
Your sister?
Скопировать
Я уверен, что у этого Гарри Слокума нет одной из ваших забавных безделушек.
Забавные безделушки?
Это всего лишь дверной контроллер.
I'm sure this Harry Slocum character won't have one of your funny gadgets.
Funny gadgets?
It's only a door handle.
Скопировать
Король хочет превратить дом Господень в католический храм?
- Король хочет подкупить Господа ...этим золотом, безделушками и барахлом?
У меня приказ.
Would the king turn the house of God into a Roman temple?
Mr. Cromwell, I beseech you.
I know only that I have been instructed.
Скопировать
Это мне?
Да так, безделушка. На новоселье.
Ну что вы, не стоило...
For me?
It's just a little present is all.
For moving in. There's no reason--
Скопировать
Я думал, вы лучше устроились в этом мире.
Понимаете, ковер - это только вещь, и то же безделушка или пара туфель.
Я понимал, что вы не хотели платить вещами, но тем, из чего вы сами были созданы.
I thought you'd fared better in this world.
You see, a carpet is only an object, and so is a knick-knack or a pair of shoes.
I understood that you didn't want to pay with objects but with what you yourself had been created from.
Скопировать
- У меня спички есть!
Безделушка.
Сувенир.
- I've got plenty of matches!
It's a little nothing, please take it.
A souvenir.
Скопировать
- Что это?
- Безделушка, ваша честь.
Причиняет помехи.
- What is it?
- Bric-a-brac, your worship.
Causing interference.
Скопировать
- Она причиняла помехи!
- Безделушка!
Почему она поменяла свой размер?
- It was causing interference!
- Bric-a-brac!
Why does it change its size?
Скопировать
Вот еще одна.
Этот старик, он играл Он играл безделушкой на моем большом пальце. (Текст детской песни).
- Хорошо, а теперь помедленнее... и думай о любимом детьми динозавре Дуфи.
Here's another one.
This old man, he played one He played knick-knack on my thumb
-Yeah, so? -Okay, now, just slow it down... and think of the kids' favorite doofy dinosaur.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду?
Это не значит, что вы должны прекратить уделять мне внимание, покупать мне безделушки и возить меня на
Я думаю... Хочу сказать...
What do you mean?
That doesn't mean you have to stop paying attention to me and buying me stuff and driving me places, but it does mean that...
I think... what I'm trying to say is...
Скопировать
Но еще не поздно.
Ну, пожалуй я мог бы порадовать ей какой-нибудь безделушкой.
Форте, немедленно прекрати шуметь!
- lt is not too late. - [ Sighs ]
Well, I guess I could get her a little something.
Forte, stop the noise !
Скопировать
-Что это?
-Местные безделушки.
Я собирался завтра отвезти их на Таити.
What's all this?
Hotel overstocks, local trinkets.
I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow.
Скопировать
Да ладно, это всего лишь девушка.
Ты слышал о безделушке под названием "чувства"?
У меня есть вещица, которая тебя развеселит.
Come on, it's just a chick.
You ever heard of a little thing called feelings?
Well, I got just the thing to cheer you up.
Скопировать
Черт побери...
Твои безделушки. Можешь вытереть их о свою...
Черт, ты дашь мне слово сказать или нет?
- My star of David.
- Your goods, you can shove them up your...
Fuck, will you let me talk?
Скопировать
Настроенье поднимает!
Кто безделушки покупает, печали никогда не знает!
Что вы делаете с моей подругой?
You'll feel glad!
It's not too sad, to buy a doo dad, today!
What are you doing to my friend?
Скопировать
Пойдём, используем твой.
На самом деле я не собиралась покупать безделушки.
Да ладно, пойдём хоть посмотрим, что это вообще такое.
Let's do yours next.
I'm really not in the market for a doo dad.
Come on. Let's at least find out what a doo dad is.
Скопировать
Это были торговые издержки, детка!
Когда ты злишься иль страдаешь, безделушка помогает!
Настроенье поднимает!
It was shrinkage, babe!
When your feeling bad or mad or sad, buy a doo dad!
You'll feel glad!
Скопировать
Ты наш счастливый десятитысячный покупатель.
Все эти безделушки твои – совершенно бесплатно!
Что, не поняла?
You're our lucky ten-thousandth customer.
All these doo dads are yours for free!
Don't you get it?
Скопировать
Неудачники не знают таких слов.
На счет три, все вместе: "Я обожаю безделушки!"
Раз, два, три...
You know, it's not a word for loser.
On three, everyone... "I love doo dads!"
One... two... three...
Скопировать
Раз, два, три...
Я обожаю безделушки!
Спасибо, что подвёз, э, пацан.
One... two... three...
I love doo dads!
Thanks for the ride, um, guy.
Скопировать
Вы закончили?
Здесь стояла какая-то безделушка.
Вижу пыль и чистый круг.
You through?
You had a knickknack there!
I see the dust ring.
Скопировать
- Какая интересная комната.
Здесь я храню всякие дешёвые безделушки.
- Мне плевать, Франсуа.
Interesting room!
A storage room, for valueless items.
- I don't care.
Скопировать
Ух ты.
Всегда хотела собственную безделушку.
Дарья и Джейн, вы изучите маршуты движения в отделе питания(2). Кевин и Бритни, вы изучите и сообщите нам ваши наблюдения о торговых издержках.
Oh, good.
I've always wanted my own doo dad.
Daria and Jane, you'll observe traffic patterns at the food concessions, and Kevin and Brittany, you will study and report back on shrinkage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов безделушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безделушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
