Перевод "количество раз" на английский
Произношение количество раз
количество раз – 30 результатов перевода
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
Всегда можно определить количество раз, подсчитав шрамы. Хочешь ещё вина?
Извини, что я говорю всё это.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
You can always tell the number of times she's mated... by counting the scars.
Well, sorry for goin' off at the mouth like that.
Скопировать
Не глупи.
Я была здесь достаточное количество раз чтобы знать, как приготовить кофе.
Дафни, сделай нам кофе.
Oh, I'll brew a pot.
Oh, don't be silly. I've been here enough times to know how to get the coffee made.
Daphne, make us some coffee.
Скопировать
Вообще-то...
Я убил ее бесчисленное количество раз.
О чем вы?
Actually... I killed her countless times.
I killed her countless times.
What do you mean?
Скопировать
Я хочу, чтобы ты убедила его вернуть оборудование, которое он украл.
Вы хотите, чтобы ради вас я пошла против человека, который бесчисленное количество раз спасал мою жизнь
Ради вас?
I want you to convince him to return the equipment he's stolen.
You want me to go up against a man who saved my life countless times?
FOP you?
Скопировать
Ну, разве не прекрасное было зрелище?
У меня на глазах это случалось несчётное количество раз.
Диавол сопротивляется до последней минуты, но в конце милость божия над ним торжествует.
That was a beautiful thing to see.
I've seen it happen that way again and again.
The devil resists to the last moment and then the Grace of God is too much for him.
Скопировать
Но это как раз то, о чем я мечтала!
Я была здесь несчётное количество раз, и Алекс не позволил мне даже заглянуть внутрь Св. Марка.
Мы станем туристами.
Oh, but that's what I've always wished.
I have been here more times than I can count and Alex has never let me inside San Marco even.
Let's become tourists.
Скопировать
Существуют преграды, которые встают перед людьми с множественными браками.
Труднее всего - это узнать человека, который был женат значительное количество раз.
- Ты знаешь кого-нибудь?
The hurdles that are faced by people with multiple marriages.
Hard to round up enough people who've been married a lot of times.
- Do you know anyone?
Скопировать
- Вы похожи на болельщика Фрэнсис.
Ну, я не могу не оценивать количество раз когда они спасали этот мир.
Некоторые люди думают, что этот мир не нуждался бы в спасении, если бы мы оставили все в покое.
- You sound like a fan, Francis.
Well, I can't help but appreciate the number of times they've saved this world.
Some people think it wouldn't have needed saving had we left well enough alone.
Скопировать
Мы больше не можем позволить Пентагону искать другой путь.
Количество раз, когда члены SG-1 были поставлены под угрозу, должно было дать основания, по крайней мере
В первый раз, когда я услышал об этом, Я не мог верить тому, что услышал.
We can no longer allow the Pentagon to look the other way.
The number of times the members of SG-1 have been compromised should have warranted at least a reconsideration of their offworld status, transfers to less decisive positions, a couple of sick days, for God's sake.
The first time I heard about this, I couldn't believe what I was hearing.
Скопировать
Мм.. да.
который спасал мою жизнь бесчисленное количество раз.
Видишь ли, ты ... взял на себя обязанности самозваного героя Смолвиля.
Uh... yeah.
Who has saved my life on more than one occasion.
See, you've sort of taken it up on yourself to be Smallville's self-appointed hero.
Скопировать
Эти дома были построены много сотен лет назад.
Они были перестроены и переделаны несчетное количество раз за века.
Кальката один из наиживописнейших горных городков Италии.
These houses were built hundreds of years ago.
They've been rebuilt and refashioned countless times over the centuries.
Calcata is one of the most picturesque hilltop towns in all of Italy.
Скопировать
¬озможно нужно ограничение по возрасту. "ли по пробегу!
¬ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
Maybe they have an age limit! Or a mileage check!
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event, the average number of events per lifetime...
You've got that lady's mileage! And you women, I don't want you to think I wanna leave you out of the fun!
Скопировать
Ты мог бы стать поэтом с ракеткой, как Лейвер.
Мы побеждали друг друга одинаковое количество раз.
Но когда я выигрывал у тебя, ты никогда не переживал.
You could be a tennis poet like Laver.
- We traded wins. - No.
You never beat yourself.
Скопировать
Мне надоело звонить незнакомкам, и я решил изменить стратегию.
Я несчётное количество раз написал один и тот же текст, надеясь, что одно из писем найдёт адресата.
"Я сразу почувствовала, что могу тебе всё рассказать.
Instead of calling strangers, I decided to change my strategy
It was tiring writing the same words over and over again but all worth it if only one of them reached her
I always had the feeling I could say anything to you.
Скопировать
26, верно?
Ты читал эту историю несчетное количество раз.
Нет более быстрых людей.
26, wasn't it?
You've read that story countless times.
No-one's as fast as him.
Скопировать
Потому что только тогда, ...когда мы любим друг друга, ...ты понимаешь, какая я нежная.
Я пыталась бесчисленное количество раз.
В конце концов я выбрала этот особенный и очень прямой путь. Уже двое или трое мужчин поняли меня, ...увидели, насколько я добра и нежна.
Because it's only when we make love that you understand that I'm gentle.
I've tried countless ways. In the end, I've chosen this very special, very direct path.
I've already led two or three men to understand me, to see my goodness, my tenderness.
Скопировать
классический случай.
У него потребность говорить что-то определенное количество раз, вероятнее всего кратное 3.
Давай его засовывать, пока он не решил начать снова.
It's classic.
He needs to say it a specific number of times. Probably a multiple of three.
Let's get him in before he decides to start again.
Скопировать
Человека повесили за преступление, которого он не совершал.
Он совершал худшие преступления несчетное количество раз.
Хуже, чем убийство?
We hung a man for a crime that he didn't commit.
He committed worse crimes. Countless times.
Worse than murder?
Скопировать
- Это же просто шутки, я ничего такого не имел в виду.
Да, но если их умножить на все то количество раз, то получится слишком много шуток, Тайлер.
И да, они меня обижают. Извини.
They were just jokes, I didn't mean anything by it.
Yeah, but multiply that times as long as I can remember, that's a lot of jokes Tyler. And yes they do hurt.
I'm sorry.
Скопировать
Извините.
Я звонил тебе бессчетное количество раз.
Почему ты не перезвонила?
Excuse me.
I called you a gajillion times.
Why didn't you call me back?
Скопировать
Ты хорошая лгунья, но я давно за тобой наблюдаю.
И я достаточное количество раз говорила "без комментариев", чтобы знать, что на самом деле они означают
"я ничего не скажу".
You're a good liar, but I've been watching.
And I've issued enough "no comments" to know when one really means...
"I'm not telling."
Скопировать
– Мне тоже.
Ага, МакФерсон спасал мою жизнь несчетное количество раз.
Это не меняет того, кем он был.
She saved my life.
Mine too. Yeah, well, MacPherson saved my life countless times.
It didn't change who he was.
Скопировать
- О, Боже.
- Это из-за того количества раз когда она опаздывала?
Потому что это его вина.
Oh, geez.
Is this about the number of times she's been tardy?
Because that is his fault.
Скопировать
Я... я убил собственного отца...
Бесконечное количество раз... я хотела убить его.
И однажды... я всё равно бы его убила.
I... I killed my dad...
Countless times... I wanted to kill him myself.
So I would have killed him one day if you hadn't.
Скопировать
Я вас не виню.
Я терроризировал этот город бессчетное количество раз.
Создал героя, который оказался злодеем.
I don't blame you.
I've terrorised this city countless times.
Created a hero who's turned out to be a villain.
Скопировать
А!
Так звезды здесь олицетворяют количество раз, которое каждый из челенов братства занимался сексом или
Второе.
Oh.
So do the stars here represent the number of times individual members of the fraternity completed the sex act or the number of girls?
The second.
Скопировать
Я предположу, что ты никогда не был влюблен.
Бесчисленное количество раз, мой друг.
Видишь, разница в том, что я узнаю эти эмоции иррациональные, саморазрушительные импульсы, которые замаскированы под удовольствие.
So I'm guessing you've never been in love, then, Tesla?
Countless times, my friend.
See, the difference is I recognize the emotion for what it is, an irrational, self-destructive impulse which is disguised as joy.
Скопировать
Теперь лёгкий вопрос.
Какое максимальное количество раз вы сможете сложить лист бумаги пополам?
Семь.
Now here's an easy one for you.
What's the maximum amount of times, er, you can fold a piece of paper in half?
Seven
Скопировать
Восемь.
- Разве есть какое-то предельное количество раз?
- Да. - Да, ты никогда не пробовал?
- Eight. - Oh!
- Would there be a maximum? - Yes.
- Yeah, have you never tried it?
Скопировать
Я невинная третья сторона.
Мистер Уолтерс, мисс Кэбот просила вас считанное количество раз ограничивать свои ответы на её вопросы
Вы не тот, кого здесь судят.
I'm just an innocent third party.
Mr. Walters, Ms. Cabot has asked you numerous times to confine your answers to the questions asked.
You're not on trial here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов количество раз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы количество раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
