Перевод "количество раз" на английский

Русский
English
0 / 30
количествоnumber amount quantity
разone day one time once since
Произношение количество раз

количество раз – 30 результатов перевода

¬озможно нужно ограничение по возрасту. "ли по пробегу!
¬ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
Maybe they have an age limit! Or a mileage check!
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event, the average number of events per lifetime...
You've got that lady's mileage! And you women, I don't want you to think I wanna leave you out of the fun!
Скопировать
Сегодня мы вместе провели ночь не впервые.
Мы делали это бесчисленное количество раз.
Так что не доставай меня больше.
Tonight is not the first night we're sleeping together.
We've done it countless times.
So, don't bother me anymore.
Скопировать
Она вопит еще громче чем петух утром.
Да еще такое количество раз быстро потрахатся пока твоя подруга не вернулась?
Я никогда не пробовал
She's even louder than the morning rooster.
So what's the most number of times you've screwed your girlfriend in a day?
I've never tried
Скопировать
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
Всегда можно определить количество раз, подсчитав шрамы. Хочешь ещё вина?
Извини, что я говорю всё это.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
You can always tell the number of times she's mated... by counting the scars.
Well, sorry for goin' off at the mouth like that.
Скопировать
Существуют преграды, которые встают перед людьми с множественными браками.
Труднее всего - это узнать человека, который был женат значительное количество раз.
- Ты знаешь кого-нибудь?
The hurdles that are faced by people with multiple marriages.
Hard to round up enough people who've been married a lot of times.
- Do you know anyone?
Скопировать
Вообще-то...
Я убил ее бесчисленное количество раз.
О чем вы?
Actually... I killed her countless times.
I killed her countless times.
What do you mean?
Скопировать
Не глупи.
Я была здесь достаточное количество раз чтобы знать, как приготовить кофе.
Дафни, сделай нам кофе.
Oh, I'll brew a pot.
Oh, don't be silly. I've been here enough times to know how to get the coffee made.
Daphne, make us some coffee.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты убедила его вернуть оборудование, которое он украл.
Вы хотите, чтобы ради вас я пошла против человека, который бесчисленное количество раз спасал мою жизнь
Ради вас?
I want you to convince him to return the equipment he's stolen.
You want me to go up against a man who saved my life countless times?
FOP you?
Скопировать
Но это как раз то, о чем я мечтала!
Я была здесь несчётное количество раз, и Алекс не позволил мне даже заглянуть внутрь Св. Марка.
Мы станем туристами.
Oh, but that's what I've always wished.
I have been here more times than I can count and Alex has never let me inside San Marco even.
Let's become tourists.
Скопировать
Ну, разве не прекрасное было зрелище?
У меня на глазах это случалось несчётное количество раз.
Диавол сопротивляется до последней минуты, но в конце милость божия над ним торжествует.
That was a beautiful thing to see.
I've seen it happen that way again and again.
The devil resists to the last moment and then the Grace of God is too much for him.
Скопировать
Я два столетия обдумывал ту ночь... Каждую минуту, каждую деталь.
Я бессчётное количество раз слышал о всех твоих смертях, от сифилиса до оспы, но вырвать эту историю
Итак, в чём дело?
I've thought about that night for two centuries -- every moment, every detail.
I've heard about all of your deaths countless times from syphilis to smallpox, but getting this story out of you is like pulling teeth.
Now, what is it?
Скопировать
Я был копом 30 лет.
Боролся за свою жизнь неимоверное количество раз.
Но в этом вопросе, я по другую сторону.
I was a cop for 30 years.
Fought for my life more times than you could know.
But I'm on the other side of all of that stuff.
Скопировать
Я хотел бы провести здесь некоторое время. Членство стоит 175 марок.
Это единовременный годовой взнос позволяющий посещать нас бесплатно, любое количество раз в течение года
Виски, будьте добры.
( trigger clicks, chamber clicks open )
( ship's horn blowing )
( loud rhythmic music playing )
Скопировать
В этом смысле они похожи на людей.
Потому что вы сможете использовать их несчетное количество раз.
После обеда приходи к машине.
It's just like the people living and loving.
Still, if the material becomes a systematic circulation (regeneration) category, it'll be better, because it will last longer until it's depleted.
After lunch, come to the car.
Скопировать
Полки и гребни кажутся более прогрессивными для катания по большим горам, чем где-либо еще.
Мы все здесь катались бесчисленное количество раз.
Мы хорошо знаем дропы, грязь и больницы.
Its shelves and spines have seen more progression in big-mountain riding than anywhere else.
We've all ridden this terrain countless times.
We know the drops, the dirt, and the hospitals all too well.
Скопировать
Поддержание сексуальных отношений.
Количество раз в неделю?
- Да.
Sexual maintenance.
Number of times a week?
- Yes. - Mm-hmm.
Скопировать
Ее фотография навела меня на мысль, что я ничего толком об этом не знаю.
Я уже рассказывал эту историю бессчётное количество раз.
Мы отдыхали на яхте отца Керри.
The memorial video got me thinking. I've never really heard what happened.
I have told this story about 10 zillion times, but okay.
We were partying on Carrie's dad's boat.
Скопировать
Ночь только начинается.
Количество раз, когда сотрудники конторы блуждали здесь в этот вечерний час, не осознавая, что они хотят
Сара Стивенс.
Just as evening touches night.
The number of times that members of chambers have wandered in here at this time of night without realising they want to tell me what's on the mind or in their heart...
Sarah Stephens.
Скопировать
- ... Лучше, чем лгать ей
- бесконечное количество раз...
- Вау.
- ...rather than lying to her
- countless times...
- Wow.
Скопировать
Я выполню пару поручений, возьму то, что мне принадлежит, а потом вернусь к тебе.
И тогда я сделаю то, что делал бесчисленное количество раз.
Я покину этот город.
I'm going to run some errands, collect a belonging of mine, and then I'm going to come back to you.
And then I'm going to do what I've done countless times before.
I'm going to leave this town for another.
Скопировать
Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства?
Или в количестве раз, что она читала романы Остин?
Или во всепоглощающей любви к мистеру Дарси?
Is it her admiration for the style and manners of the Regency era?
The number of times she has read Austen's novels?
Or her consuming love for Mr. Darcy?
Скопировать
Да, Мицуко великолепна.
Мои черновики переделываются бесчётное количество раз становясь всё лучше и лучше.
И когда улучшать уже нечего, все собираются вокруг...
Yes, Mitsuko is great.
And my draft has countless revisions as it gets closer to perfection.
When it can't be improved anymore we gather around...
Скопировать
Послушай, Бо всегда помогала мне, Темми.
Она спасла мне жизнь бесчисленное количество раз.
Даже тогда, когда мы еще не были знакомы.
Look, Bo's always had my back, Tammy.
She has saved my life countless times.
Even from the minute she didn't know me.
Скопировать
Скажите мне, что вы хотите.
Ничего такого, чего бы ваши наемники уже не делали бесчисленное количество раз за границей.
Для любого иностранного государства способного заплатить, вы используете своих людей, чтобы хватать и похищать.
Tell me what you want done.
Nothing that your mercenaries haven't done countless times overseas.
For any foreign nation able to meet your price, you've whored out your men for snatch and grabs.
Скопировать
У меня собеседование.
Мистер Малэни, вы писаете экстренное количество раз в день.
Я не позволю вам выйти отсюда без проверки простаты.
I have a job interview.
Mr. Mulaney, you are peeing an alarming number of times a day.
There is no way you're leaving here without a prostate exam.
Скопировать
Это человек - самый смелый из всех, что я встречал.
Он рисковал жизнью ради меня несчётное количество раз.
Ты будешь относиться к нему с тем уважением, какого он заслуживает.
This man is one of the bravest men I've ever met.
He has risked his life for me more times than I can count.
You will treat him with the respect he deserves.
Скопировать
- Но он это сделал.
Этот момент повторяется в моей памяти бесконечное количество раз.
Я полагаю вы называете это "боль".
- But he is the cause.
The moment replays in my memory banks on an endless loop.
I believe it is causing me what you would call "pain".
Скопировать
Я не забывал.
Все века мы провели вместе, и все же я могу пересчитать по пальцам количество раз, когда наша семья был
Мне не хотелось уезжать отсюда.
I didn't forget.
All the centuries we've spent together, and yet I can count on one hand the number of times that our family has been truly happy.
I hated leaving here.
Скопировать
Ты всегда так поступал?
Много-много, бессчетное количество раз...
Для меня бессчетного количества не существует.
Have you been doing this until now?
Killing one after another... countless murders?
There is no such thing as countless for me.
Скопировать
Я только говорю, чувак.
Я слышал эту песню такое чертово количество раз, что я запомнил все аккорды и слова.
Это называется работать этично.
All I'm saying, man...
I've heard that song so many damn times, even I know every chord and lyric.
It is called a work ethic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов количество раз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы количество раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение