Перевод "наверх" на английский

Русский
English
0 / 30
наверхupstairs upward up to the top
Произношение наверх

наверх – 30 результатов перевода

Не шуми, старая курица.
Наверху.
Наверху, в комнате №4, сеньор.
You stay quiet, old hen.
Upstairs.
Upstairs in room four, señor.
Скопировать
Наверху.
Наверху, в комнате №4, сеньор.
Слышали?
Upstairs.
Upstairs in room four, señor.
Hear that?
Скопировать
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Скопировать
С последними бутылками бренди в истории человечества.
Неси наверх.
- Мы раньше встречались?
The last brandy bottles in the history of mankind.
Roffe! Bring the dynamometer up.
- Haven't we met before?
Скопировать
Хорошо, Алден.
Возьми его с собой наверх, ладно?
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда?
Good, Alden.
Transport it up with you, will you?
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
Скопировать
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
перед твоей дверью oохранник.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
There's a guard outside your door.
Скопировать
О, как хорошо.
Если вы не возражаете, доктор, я допью его наверху.
Мне надо ещё привести себя в порядок.
Oh, that's better.
If you don't mind, I'll finish this upstairs. I'd like to freshen up.
- Of course.
Скопировать
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
В результате я оказался наверху, а они на дне.
Где Сэм?
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
And then topsy-turvy. Me topsy and them turvy.
- Where's Sam?
Скопировать
Кахалу!
- Пойдем на верх, поговорим.
- Я хочу рассказать тебе наедине.
Lhotse! Khaloo!
We can talk upstairs.
- What I have to say is private.
Скопировать
- Хватит!
Синьоры, Ваши комнаты наверху позовите меня, если что-нибудь изменится.
Дитя я не позволю тебе делать из нас дураков!
Call me if there are any developments.
Child...
I won't allow you to make a fool of us. What do you want in return for the key?
Скопировать
Ты убралась в номерах?
Натёрла паркет наверху?
Нет!
Did you clean the bedrooms?
Scrub the wooden floors?
No.
Скопировать
Хватит буржуев, даже если они красные.
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Кому наверх, пилоту, что ли?
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
To whom up? To a pilot?
Скопировать
- Привет, Сэл.
- Босс наверху?
- Да, он ждёт тебя по делу. - Пока.
Hello, Nick.
-Hi, Sal. Is the boss upstairs?
-Yes, he's waiting for you.
Скопировать
Уходи.
- Наверх.
Искать маму.
Just go away.
Where are you going?
Upstairs to find out what happened to mother.
Скопировать
Одни.
Устроить наверху?
. Дарье Александровне доложи.
Alone.
Shall I get the room ready upstairs?
Ask Darya Alexandrovna.
Скопировать
Kак-нибудь все вместе поедем встречать рассвет на Уэссон.
Наверху я сделаю мастерскую. Я буду работать и слушать, как шумят волны.
И больше не буду устраивать вернисажи.
I once spent a Christmas in the Brutanue Island
Invent when floating in the sea
And I don't have to publish any works
Скопировать
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
. - Вот теперь лезь наверх. Давай.
Эй, Франко, какой номер?
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
You won't win any cigars that way.
Hey, Franko, number please.
Скопировать
- Давай, Поузи, быстрей.
- Ладно, тащим наверх.
Через минуту будем готовы.
- Come on, Posey. Move it.
- Come on, get that thing up here.
We'll have it ready in a minute, major.
Скопировать
Конечно.
Я бы предложил вам сигарету, но вот пачку наверху забыл.
Благодарю вас, я не курю.
Sure.
I left my pack upstairs, otherwise I could offer you one.
Thank you, I don't smoke.
Скопировать
Товарищи, я думаю так:
Мы, внизу, посылаем телеграмму тем, наверху. А?
Что такое?
My opinion comrade is this.
We who are down, we are sending telegram to those who are up.
A, what is it? What?
Скопировать
Посмотрим, хватит ли им смелости.
За скалами наверху.
Земляне хорошие игроки.
Let's see if they have the belly for it.
Behind the rocks up there.
The Earthmen make excellent game.
Скопировать
Что-то огромное и ужасное.
Там, наверху.
Кажется, я в него попал.
Something huge, terrible.
Up there.
I think I hit it.
Скопировать
- Присядьте и поешьте.
- "Энтерпрайз" там, наверху...
- Пока еще ничего не случилось.
- Sit down and have something to eat.
- The Enterprise is up there...
- That hasn't happened yet.
Скопировать
Она в глубоком сне её голова под подушкой.
Пожалуй, пойду наверх.
Сообщите мне если что-нибудь случится.
She's asleep. She's in a deep sleep...
She has her head under her pillow, I think she's taken a sleeping pill.
I'm going up. Let me know...
Скопировать
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Кому наверх, пилоту, что ли?
Какому пилоту, Бог с тобой, балбес.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
To whom up? To a pilot?
What a pilot? You fool.
Скопировать
Стоит недорого, но это памятный сувенир.
Может, она упала наверху...
-Это может его разбудить.
It's not worth much. But I do prize it.
I may have lost it upstairs.
I'm sure he'll wake up now.
Скопировать
Там на орбите еще более 400 людей.
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
Мистер Скотт... сенсоры что-то поймали, сэр.
There's over 400 more up there in orbit.
And if there's a Klingon down here there might be a Klingon ship up there somewhere.
Mr. Scott picking up something on the sensors, sir.
Скопировать
Мы не можем быть уверены, что транспортер будет работать.
Если кто-то будет переправляться наверх, мы можем потерять его.
Именно поэтому я решил устроить ловушку лично.
We cannot be certain the transporter will operate under those conditions.
If a man is beaming up when that hits, we may lose him.
That's exactly why I've decided to set the trap myself.
Скопировать
Мы должны были выйти на связь час и 12 минут назад.
, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху
Клингонский корабль.
Our check-in signal is one hour 12 minutes overdue.
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr. Scott is notably efficient in such matters... I must assume that something's keeping them busy up there.
The Klingon ship.
Скопировать
- А где Маргарита?
- Наверху. Она задремала.
Говорите потише.
- Where's Margherita?
- She's upstairs, resting.
Speak quietly
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наверх?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наверх для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение