Перевод "осколки" на английский
Произношение осколки
осколки – 30 результатов перевода
Вы не знали, где вы были.
Но какие-то фрагменты, например, осколки зеркал, вы помните.
- Смутно.
You didn't know where you were.
But the small scenes, the fragments of the mirror, you remember those.
Vaguely.
Скопировать
- Давай посмотрим.
Осколки вашей фары.
Здесь вы должно быть с чем-то столкнулись.
-Let's look.
The remains of your headlamp.
You must have hit something right here.
Скопировать
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех Болтона ] [ Звон стеклянных осколков ]
[ смех продолжается, громче ]
(Inhaling, Exhaling)
- (Bolton Laughing] - (Glass Shatters]
(Laughing Continues, Louder]
Скопировать
[ смех продолжается, громче ]
[ звон осколков ] [ смех продолжается ]
[ звон оcколков ]
(Laughing Continues, Louder]
(Glass Shatters, Crashing] (Laughing Continues]
(Glass Shatters]
Скопировать
- Археолог... - Вы интересуетесь археологией?
Разве полицейский, так же как археолог, не расследует прошлое, складывая осколки прошлого в единую картину
Ивэн не был убит маньяком... или каким-то придурком, начитавшимся детективов.
- Archaeologist - you interested in archeology?
Is a police officer, as well as an archaeologist, not investigating the past, Gluing together pieces of the past into a single picture.
Evan was not killed by a maniac. Or any image jerk, after reading detectives.
Скопировать
Я доктор Нэш, врач при аэропорте А я доктор Компейно.
У одной из стюардесс осколки в правом глазе, они могли проникнуть внутрь Я отвезу ее в больницу.
У меня есть знакомый хирург офтальмолог Еще какие нибудь осложнения?
- I'm Dr. Nash, the airport physician. - I'm Dr. Compagno.
A stewardess has splinters in the right eye. - They may have penetrated. - I'll take her to hospital.
An ophthalmic surgeon is standing by. Any other complications?
Скопировать
Отпускайте вторую.
Собирайте осколки.
Дайте мне руку.
Now the other.
Pick up the pieces.
Give me your hand.
Скопировать
Это нестрашно, Жюпьен.
Подметем осколки, вставим новое стекло.
Лоран, это ты разбил стекло?
It doesn't matter.
Just a kick and a new pane.
Laurent, did you kick the ball?
Скопировать
Я тебя запомню, ублюдок.
Однажды ночью ты получишь осколком бутылки в лицо.
Отлично.
I'LL REMEMBER YOU, YOU BASTARD.
YOU'LL GET THE END OF A BOTTLE IN YOUR FACE ONE OF THESE NIGHTS.
JOLLY GOOD.
Скопировать
Да. Кроме остальных ран, я боюсь, что у нее раздроблен правый глаз.
Я не знаю, там осколки древесины или металла.
Левый глаз, похоже не пострадал.
Besides her other injuries I'm afraid her right eye has splinters.
Whether they're wood or metal, I have no way of knowing.
Her left eye seems is unharmed.
Скопировать
Говорят, слух к левому уху уже не вернется.
Два осколка до сих пор сидят у тебя в голове.
Один - очень близко к сонной артерии, тебе придется проверяться время от времени.
In all probability, the hearing in your left ear won't come back.
Two bullet fragments are still lodged there in the bony portion.
One is very close to the carotid artery... and you'll have to be checked from time to time.
Скопировать
Ты что?
У меня нет никакого осколка.
Ты не голоден?
Pull what out?
I don't have a splinter.
Are you not hungry?
Скопировать
- Это всё, что нужно...
Проклятие, этот проклятый пляж, полный осколков, стекла, мусора!
Заправь свои шары обратно.
Real pretty. - This is all we need...
Curse this damn beach, full of splinters, glass, rubbish!
Tuck your balls back in.
Скопировать
- И что вы видите?
- Просто осколки.
Пока еще ни разу не получалось.
- What do you see?
- Just pieces.
It hasn't worked yet.
Скопировать
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб.
Триллион тонн грязи и осколков взвились в атмосферу... накрыв Землю удушающим одеялом пыли... сквозь
Так уже было.
It hit with the force of 10,000 nuclear weapons.
A trillion tons of dirt and rock hurtled into the atmosphere... creating a suffocating blanket of dust... the sun was powerless to penetrate... for a thousand years.
It happened before. It will happen again.
Скопировать
Кометы приходят из глубины космоса.
Эти осколки рождённые солнечной системой сформировались одновременно с планетами миллиарды лет назад.
Эти ледяные глыбы движутся вокруг солнца по вытянутым эллиптическим орбитам. Порой, гравитационные поля планет... заставляют их отскакивать, как бильярдные шары на новую орбиту.
Comets begin far out in space.
They're what's left over from the creation of the solar system after the planets were formed billions of years ago.
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped like a billiard ball on a pool table and is knocked into a different orbit.
Скопировать
Не шали.
Мы видели, как ядерный взрыв разнёс вторую комету на мелкие осколки льда и камня которые сгорели в Земной
Однако, первая комета причинила немало бед.
Be good.
We watched as the bombs shattered the second comet into a million of pieces of ice and rock that burned harmlessly in our atmosphere and lit up the sky for an hour.
Still, we were left with the devastation of the first.
Скопировать
Проклятье!
У нас осколки!
Включаем запасные двигатели.
Goddam!
We got debris!
We're dumping auxiliary boosters.
Скопировать
- Хьюстон, слышите нас?
- У нас осколки!
- Мы в их области!
- Houston, do you read me?
- We got debris!
- We're goin' in!
Скопировать
"Независимость", старайтесь сохранить ваш курс. - Вы держите курс в сектор...
- Слишком много осколков!
- Нас разнесёт!
Independence, try to maintain your present heading.
You've got a target L.Z.
- There's too much debris! We gotta peel off! - Negative!
Скопировать
- Вот что я называю полезным приобретением.
- Давайте не будет тратить время зря, развернём Лексс, и прямо сейчас превратим Кластер в маленькие осколки
- Хорошо, голова-пропеллер, давай найдём обратный курс к Кластеру.
That's what I call a positive development
I say we don't waste any more time We turn the Lexx around and blow the Cluster into little tiny shadow bits right now.
OK propeller head let's find a course back to the Cluster
Скопировать
Помещения получше предназначены для инопланетных гостей высокого уровня и тех, кто управляет станцией, построенной на деньги этих несчастных граждан.
, которые сражались с Землей во время своей агрессии оказались надсмотрщиками над этими несчастными осколками
В видите как высокопоставленный Минбари осматривает эти ужасающие условия.
The better quarters are reserved for high-ranking alien guests and those who run the station built with the tax dollars of many of these citizens.
It's ironic that Minbari, who fought Earth in a war of aggression have been appointed keepers of these poor, struggling pockets of humanity trapped in the coldness of space.
Here a high-ranking Minbari reviews the terrible conditions.
Скопировать
Дюки, приятель, ты же птиц спугнул.
Хочешь посмотреть на осколки? Нет, спасибо.
Мне надо идти. Ладно. Эй, эй, Рэнди.
Sure, we can beat up on city schools.
Lord knows they deserve to be beat on every once in a while, but then we're just as irrelevant to these kids as the schools are.
It's like you're up on a corner of a roof you're showing some people how a couple of shingles came loose, and meanwhile, a hurricane wrecked the rest of the damn house.
Скопировать
Ждите врачей.
Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
Не открывайте глаза.
Stand by for a further medical.
Keep them back until we clear away the breakaway glass.
Don't open your eyes.
Скопировать
Они будут дробиться дальше, высвобождая ещё больше силитиума.
Если мы не можем остановить осколки, тогда есть ли способ предотвратить взаимодействие силитиума с червоточиной
Возможно, если бы мы могли чем-нибудь окружить их.
They'd just disintegrate further releasing more silithium.
If we can't stop the fragments is there any way that we can prevent the silithium from interacting with the Wormhole?
Maybe if we could contain it somehow.
Скопировать
Возможно, если бы мы могли чем-нибудь окружить их.
Если сгенерировать подпространственное поле вокруг осколков, оно удержало бы силитиум.
Варп двигатель... он может создать подпространственный пузырь вокруг корабля.
Maybe if we could contain it somehow.
If you could generate a subspace field around the fragments that might contain the silithium.
The warp drive... it could create a subspace bubble around the ship.
Скопировать
Варп двигатель... он может создать подпространственный пузырь вокруг корабля.
Но "Дефаенту" придётся маневрировать между осколками.
Они слишком близко друг к другу.
The warp drive... it could create a subspace bubble around the ship.
But we'd have to maneuver the Defiant between the fragments.
They're too close together.
Скопировать
Они направляются к червоточине.
Я зайду сзади осколков.
Так будет легче маневрировать, чтобы занять позицию.
They're heading for the wormhole.
I'm going to take us in behind the comet fragments.
It'll be easier to maneuver into position.
Скопировать
Оно действует как своего рода несущая.
Осколки кометы. Они, наверное, оставили в червоточине след из силитиума.
Похоже на то, что червоточина была слегка приоткрыта. Достаточно, чтобы пропускать подпространственные сигналы.
It's acting like some kind of carrier wave.
The comet fragments... they must have left a silithium trail in the Wormhole.
It's almost like the wormhole was wedged open just a crack... just enough to let subspace signals through.
Скопировать
Он говорил не о кардассианках.
Он имел в виду три осколка кометы.
Коммуникационный ретранслятор... в некотором смысле мы пытались взглянуть через врата Храма.
He wasn't talking about the Cardassians.
He meant the three comet fragments.
The communications relay. In a sense, we've been trying to peer through the temple gates.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осколки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осколки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
