Перевод "осколки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение осколки

осколки – 30 результатов перевода

Это тарабарщина..
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано.
Узнаешь что-нибудь из этого?
Something's missing.
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together.
Do you recognize any of them?
Скопировать
- Известно, чем её ударили?
- Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой
- Здесь она получила удар. - Да.
STABLER:
Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
That's where she took the blow.
Скопировать
Обстукиваем её по поверхности, как яичную скорлупу.
А затем, берем осколки с места преступления, которые у меня здесь.
Любите собирать паззлы, детективы?
We tap-tap-tap all over, cracking it like an egg.
And then we take the glass from the crime scene, which I have right here.
You like jigsaw puzzles, Detective?
Скопировать
- Ты что, шутишь?
Там же тысяча осколков.
- Осталось подобрать всего 999.
You're kidding me.
There must be a thousand pieces in there.
Nine hundred and ninety-nine to go.
Скопировать
Микрокамера.
Нашел среди осколков.
- Кто-то видел все, что произошло?
It's a micro-mini.
Found it in the debris.
Somebody watched the whole thing?
Скопировать
Зачем вы тратите время на возвращение цветов из мертвых?
Я облучил неактивные семена осколками метеорита.
Я хочу знать об эффекте на людей, а не растений.
Why are you wasting time bringing flowers back from the dead?
I irradiated the dormant seeds with meteor fragments.
I want to know the effects on people, not plants.
Скопировать
Сейчас мы уменьшаем число протонов методом электромагнитной дистилляции.
Радиоактивность осколка постоянно растёт.
Это уровень ракет "Сайдвиндер":..
Here, we're using electromagnetic distillation to strip away protons.
In the process, the fragment's potential yield is increasing exponentially.
We're now reaching the yield level of a sidewinder missile.
Скопировать
Они подчинятся королю Гондора.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Саурон наверняка не забыл меч Элендила.
They will answer to the king of Gondor.
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
Скопировать
Выглядит так, как будто миссис де Винтер боялась, что вы посадите ее в тюрьму. Ладно, забудьте.
Найдите осколки, посмотрите что можно с ними сделать.
И скажите Роберту, чтобы вытер слезы.
Well, it looks as though Mrs. De Winter was afraid you were going to put her in prison, doesn't it, Mrs. Danvers?
Well, never mind.
Do what you can to find the pieces. See if they can be mended, and above all, tell Robert to dry his tears.
Скопировать
Мистер Маклейн, это слишком низко.
Если осколки попадут в нас...
Не думай об этом.
Mr. MacLean, you're going too low.
If those bomb splinters ever hit us...
Leave that to me.
Скопировать
Бросся отчаянно в круговорот высокомерия и надменности.
Бессмысленная страсть темных теней Тьма осколков мечущаяся в нетерпении и страхе
Истонченные нервы безвольно обвисли.
Rush furiously into the arrogant circuit.
Empty desire of dark shadows, fragments disintegrating in impatience and repression,
Delicate nerve networks hang limp.
Скопировать
Это было даже научно неопровержимо.
многие уважаемые ученые... что жизнь появилась на Земле миллионы лет назад... из метеорита или его осколка
То есть, вы хотите сказать, что жизнь... человеческая жизнь... внеземного происхождения... изначально. Протестую.
It was even scientifically undeniable.
I believe... as do many respected scientists... that life came to Earth millions of years ago... from a meteor or a rock from Mars.
So, what you're saying is, life... human life... is extraterrestrial... by definition.
Скопировать
- Или крутых поворотах? - Откуда ты это знаешь?
- Я нашел микроскопические осколки стекла плюс частицы белой и желтой светоотражающей краски.
Стекло могло оказаться на дороге в любом месте, но вот краска...
Or a sharp U-y?
How do you know that? I found microscopic fragments of glass beads and of yellow and white reflective paint.
glass beads could be any stretch of road, but the paint...
Скопировать
- Что у вас для меня?
- Предварительные результаты осколка, который мы извлекли.
И что же это?
- What do you have for me?
- Preliminary results of the fragment we recovered.
So, what is it?
Скопировать
Сначала я выразил словами свои эмоции, свои тактильные ощущения от того, как если бы я держал Еву за руку.
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
Вы трогали свой тактильный портрет?
First I expressed my feelings in words, the tactile impressions I would have had when I put my hand inside Eva.
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling wounded.
Have you touched your tactile portrait?
Скопировать
Нету "нас с тобой" Пэйси.
Мы двинулись дальше, и я сожалею, что я не разбилась на тысячу осколков, когда ты бросил меня, но знаешь
Жизнь продолжается, независимо от того, как это неудовлетворительно для твоёго мужского эго.
There is no you and me, Pacey.
We moved on. I'm sorry I didn't dash myself into pieces when you broke up with me, but you know what?
Life goes on, no matter how ungratifying that may be for your ego.
Скопировать
Ну, похоже, все почистили.
- Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Все, можно закрывать.
Looks like it's all out.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off.
But there you have it. I guess we can seal it up now.
Скопировать
Не имеет значения, как сильно ты закапываешь, она все еще там.
Разбитые осколки втыкаются В тебя каждый раз, когда ты дышишь, режут тебя изнутри.
Знаешь, есть единственный способ прекратить эту боль.
No matter how much you dig, it's still there.
Broken shards stabbing every time you breathe, cutting you up inside.
You know, there's only one way to make the pain stop.
Скопировать
- Из этой же области.
- Осколки.
Это могли быть осколки шириной 100 м, длиной в несколько тысяч км...
- Connected thereto.
- Debris.
Yes, you could say debris, 328 foot wide, but thousands of miles long...
Скопировать
Во-первых, ему не очень понравилась идея идти против кого-то столь сильного, как Лайонел Лутер.
Я не думаю, что он сможет выдвинуть обвинение, основанное на осколке стекла.
Ну должен же быть хоть кто-то, кто может подтвердить эту историю.
He was nervous about... going after someone as powerful as Lionel Luthor to begin with.
I don't think he'll be issuing warrants based on a shard of glass.
Is there anyone who can corroborate any part of your story?
Скопировать
ѕочему?
ѕотому что € всегда боюсь, что дверна€ ручка разобьетс€ на миллион крошечных осколков, и один из них
то-то живет в городе сумасшедших.
Why?
I'm always afraid that the doorknobs will shatter into a million tiny pieces and one of them will hit my eye.
Someone's been to crazy town.
Скопировать
К несчастью, это был Жан.
Его убило осколком снаряда.
Он был мёртв уже несколько часов.
Unfortunately, it was Jean.
A shell had got him.
He'd already been dead for a few hours.
Скопировать
Добавь тот факт, что река, куда она упала - известный источник наших любимых зеленых штучек и у тебя совершенный коктейль Смолвиля для сверхъестественного.
Ты думаешь, что осколки метеорита дали ей ее способности?
Ну, если они у нее есть, она может держать тебя спящим.
Add that the river where she crashed is a source for our favorite green stuff... and you have the perfect Smallville cocktail for weirdness.
You think the meteor rocks gave her this ability.
Once she's in, she can keep you asleep.
Скопировать
Уит такой великодушный.
Ему плевать на пару осколков в своем желудке и на женщину, которая увела 40 тысяч и на Джеффа, который
Но ему не понравится, что ты живешь с его женщиной.
Of course Whit's broad-minded.
He don't care about a few slugs in the stomach... or the 40 grand the dame went off with... or even Jeff pretending he fell down on the job.
But you and Jeff ganging up together, he might not like that.
Скопировать
- Мы проверим.
Сравним с осколками с ребра.
Спасибо.
- We'll check it.
I'll check it against the lead we got off the girl's rib.
Thanks a lot, fellas.
Скопировать
Посмотри вниз на чашу.
Сейчас они снова соберутся... осколок к осколку.
Сначала самый большой осколок соединится с двумя другими... справа... и слева.
Look down at the urn.
It will come together again... piece by piece.
First the big piece shall join itself to the two others... on the right... and on the left.
Скопировать
Иногда требуется охрана.
Осколки супницы находятся в витрине.
Что касается ножа, он воткнут прямо в буханку хлеба на кухонном столе с надписью "Не трогать!"
Sometimes they need people to control the lines!
The pieces of the soup tureen are in a glass case.
As for the knife you used, they stuck it right in a loaf of bread on the kitchen table, with a "Don't touch" sign.
Скопировать
Это называется гипноз.
Скажи, разве ты не видел, что осколки чаши начинают склеиваться?
На мгновение.
It's called hypnotism.
Tell me, did you not see it start to reshape?
For a while.
Скопировать
Смотри вниз!
Она собирается, осколок к осколку.
Осколок к осколку... она становится целой.
Look down!
It will come together, piece by piece.
Piece by piece... it will come together.
Скопировать
Чайник.
Ты нашёл все осколки.
Потребовались дни и дни.
The Wedgwood teapot.
And you found all the pieces.
Mm-hmm. it took days and days.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осколки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осколки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение