Перевод "Risky Business" на русский
Произношение Risky Business (риски бизнос) :
ɹˈɪski bˈɪznəs
риски бизнос транскрипция – 30 результатов перевода
The catchers know that going in.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
Let's go.
- Брось сумку! - Ловцы знают на что идут.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
Пошёл! Вперёд!
Скопировать
Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place?
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like in Risky
Oh, my God, that sounds amazing. Yes.
Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе"
Боже мой, звучит восхитительно.
Скопировать
Risky Business, huh?
Are you into risky business? No.
All of a sudden I hate it.
Рискованный бизнес, а?
Тебе нравится рискованный бизнес?
Нет. Вдруг неожиданно я терпеть его не могу.
Скопировать
A chap in the foreign office, Ralph Wigram. Head of the central department.
Risky business pinching this.
Useful.
Ральф Уиграм, из министерства иностранных дел.
- Рисковое дело он затеял.
- Что-то стоящее?
Скопировать
Speculation?
Thornton will participate in some risky business.
All do this!
Спекуляцию?
Простите. Я не думала, что мистер Торнтон будет участвовать в столь рискованном предприятии.
Сейчас это модно!
Скопировать
Maybe something similar would happen this time.
It was a subtle and risky business.
Astrologers became employed only by the state.
Может быть, что-нибудь похожее произойдет и на этот раз.
Это было тонким и рискованным делом.
Астрологов нанимало только государство.
Скопировать
It's a bold adventure, huh?
This is risky business, huh?
I'm all atwitter.
Бесстыдное приключение, да?
Рискованное предприятие, да?
Я весь дрожу.
Скопировать
-Generally.
-lt's a risky business.
What's your loss ratio?
Ну типа того...
Такой рискованный бизнес.
Каков процент потерь?
Скопировать
Okay, Rob, listen.
I know that hiring Rishi would be a risky business decision.
Yes.
Хорошо, Роб, послушай.
Понимаю, что найм Риши будет рискованным бизнес-решением.
Точно.
Скопировать
We're very interested in you for the role of Sophia.
I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, the subversive raunch of Risky Business, and the mumbly
- Yeah, but real.
Мы хотим тебя видеть в роли Софии.
Я видел непрерывные кадры в "Не могу дождаться", подрывное похабство в "Рискованном бизнесе", и всю остальную бессмыслицу, что снимали после 2003 года.
Да, но реально.
Скопировать
You caught me by surprise.
A risky business, being honest.
I'm not afraid of taking risks.
Ты меня удивила.
Если честно, это рискованный бизнес.
Я не боюсь рисковать.
Скопировать
- Ooh. Okay.
- Maybe get into a little "risky business."
Is there any way I can prevent you from ruining my Homeland marathon by making bad Tom Cruise references all night?
-Ох, хорошо
-Может попадем в "Рискованный бизнес"
Есть ли способ помешать тебе разрушить мой Homeland (сериал "Родина") - марафон Делая плохие ссылки на Тома Круза всю ночь?
Скопировать
Yeah, but it's... your investment.
Restaurants are a risky business.
We knew that going in.
Да, но это... ваши инвестиции.
Ресторан - рискованный бизнес.
Мы знали, во что ввязываемся.
Скопировать
My first high-school party with R-rated language and adult situations.
This is my "Risky Business."
Damn right!
Моя первая вечеринка на которой все по-взрослому.
Это мой "Рискованный бизнес".
Точняк!
Скопировать
This is what we need to find out.
♪ CSI 13x10 ♪ Risky Business Class Original Air Date on December 12, 2012
Vegas Approach, Foxtrot 1-5-Tango.
Это нам и нужно выяснить.
CSI Las Vegas - 13x10 "Risky Business Class" - "Рискованный бизнес-класс"
Вегас-Подход, Фокстрот 1-5-Танго.
Скопировать
Of course not.
Risky business, condemning my recording device while using one of your own.
- I can explain everything.
Конечно нет.
Рискованно, осуждать чужую запись, ведя при этом собственную.
-Я все объясню.
Скопировать
Nice sunglasses.
Very "Risky Business. "
Risky Business, huh?
Симпатичные очки.
Как в фильме "Рискованный бизнес".
Рискованный бизнес, а?
Скопировать
Very "Risky Business. "
Risky Business, huh?
Are you into risky business? No.
Как в фильме "Рискованный бизнес".
Рискованный бизнес, а?
Тебе нравится рискованный бизнес?
Скопировать
Well, we have to get it fixed before mom and dad come back on Monday.
Total "Risky Business" style.
Word.
- Нужно всё исправить до понедельника.
Вот оно - "Тачки на прокачку"!
Ого-го!
Скопировать
I mean, I was in a subway with a high-priced call girl...
Risky Business.
I was accidentally hacking into NORAD'S computer...
В смысле, я был в метро с дорогой "девушкой по вызову"...
"Рискованный бизнес".
Я взломал компьютер агентства ПВО США...
Скопировать
Lordy, lordy, look who's 40-- or at least a well-preserved 38.
We knew Chuck had a thing for older women, But is this risky business or strictly business?
Wasn't that wonderful?
Смотрите, кому-то уже 40, или, по меньшей мере, хорошо законсервированные 38.
Мы знали, что Чак питает склонность к взрослым женщинам, но эта опасная игра или точный расчет?
Разве это было не прекрасно?
Скопировать
You should show it in a gallery and convince them to show it for a shilling a ticket.
Dashed risky business.
How many attended the Manchester exhibition?
- Ты должен выставить это в галерее и убедить их брать за показ по шиллингу за билет.
Чертовски рискованно.
Сколько посетило выставку в Манчестере?
Скопировать
I want Continental Accent.
It's an extremely risky business.
Which is why it sounds fun.
Хочу Континентальный Акцент.
Это невероятно рискованная сделка.
Поэтому она мне и кажется забавной.
Скопировать
Some Republicans complain Mrs. Clinton is getting a free ride.
It's fairly risky business what President Clinton did, to put his wife in charge of some big policy program
And while I don't share the chairman's joy at our holding hearings on a government-run healthcare system,
Некоторые республиканцы жалуются, что миссис Клинтон прокатывает нахаляву потому что она жена президента.
Весьма рисковое дельце, мне кажется, что президент Клинтон назначил свою жену главной в какой-то большой политической программке.
И хотя я и не разделяю радости председателя в отношении слушаний системы здравоохранения под управлением государства.
Скопировать
Time for bed, Earl.
I brought Risky Business.
I love that movie.
Пора в кровать,Эрл.
Я принес Рискованое дело.
Я люблю этот фильм.
Скопировать
Best?
- Rebecca De Mornay in Risky Business.
- Good. Worst?
Лучшая?
-Ребекка Де Монре в "Рискованом бизнесе".
-Хорошо.
Скопировать
You'll be caught some day.
It's a risky business.
But this is nothing, a favour for a friend.
Рано или поздно тебя поймают.
Да, я часто рискую.
Но это дело пустяк, услуга приятелю.
Скопировать
Yeah, that's what i'm saying.
And from what i gather, it's pretty risky business, too.
These suckers tend to bite the hand that feeds them...
Да, я об этом и говорю.
И, учитывая то, что я отыскал, это довольно опасное дельце.
эти сосунки имеют тенденцию кусать руку, которая их гладит.
Скопировать
The comedy stuff...
I started with Risky Business and I've always had comedic elements in different characters.
I've had some intense films over the years and I really want to do some comedy now.
Комедии и связанное с ними...
Я начал в Рискованном бизнесе и у меня всегда были смешные элементы у разных персонажей.
Я снимался в серьезных фильмах на протяжении многих лет и я захотел сняться в комедии сейчас.
Скопировать
Holy,dude.
I've got the money to pay for it,but it's become a risky business out there.
You get the chicken for me and I'll make sure you are hooked up for life.
Охуеть не встать чувак.
Деньги у меня есть, но сейчас это стало очень опасным бизнесом.
Доставишь цыплят, и ручаюсь, заживёшь ты как надо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Risky Business (риски бизнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Risky Business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риски бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение