Перевод "Rosalia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rosalia (роузэйлио) :
ɹəʊzˈeɪliə

роузэйлио транскрипция – 30 результатов перевода

You guys are gonna die, that's all. It's just a question of when.
Santa Rosalia... that's the end of the line.
If the cops find out we're together... or if you try to cross me up...
Ребята вы умрёте, это лишь вопрос времени.
Санта-Росалия - крайний срок.
Если копы узнают, что мы вместе, или вы попытаетесь меня наколоть.
Скопировать
Get your hands up on the car.
Look for a town called Santa Rosalia.
How far is it?
Положи руки на машину.
Найди на ней город Санта-Росалия.
Сколько до него?
Скопировать
. .you'd look just like Emmet Myers to anyone who never saw him.
Nobody in Santa Rosalia ever saw him.
Let's change.
Ты просто вылитый Эмметт Майерс. Если его кто-нибудь видел...
Но в Санта-Росалии его никто и никогда не видел.
Давай поменяемся одеждой.
Скопировать
Now, to the west, this is more or less barren and would afford no means of escape.
His most logical move would be Santa Rosalia.
Then Guaymas.
Совершенно верно. Маловероятно, что он едет на запад.
Оттуда некуда бежать.
Скорее всего, он направляется в Санта-Росалию... а затем в Гуаймас.
Скопировать
Californian and Mexican police have abandoned their theory 'that Emmet Myers is connected with the disappearance of Gilbert Bowen and Roy Collins about Central California. 'They have been missing since last Sunday night, supposedly on a fishing trip.
Myers is traveling alone and apparently has abandoned his intention of seeking escape 'by way of Santa Rosalia
What did you know?
Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан с... исчезновением Роя Коллинса и Гилберта Боуэна... пропавших в прошлое воскресенье в центральной Калифорнии... предположительно во время рыбалки.
Полиция обоих стран считает, что Майерс передвигается в одиночку в направлении Санта-Росалии.
Ну, как вам?
Скопировать
I don't know... help you a little.
You could help me a lot, Rosalia.
But please understand:
...что могла бы тебе немного помочь.
- Ты можешь мне очень помочь.
- Нет, знаешь, это просто так.
Скопировать
Nothing concrete happened that day either.
But Rosalia had changed.
She was especially kind to me, almost as if already asking forgiveness for something.
И в тот день тоже ничего особенного не случилось.
Хотя теперь Росалия стала со мной такой вежливой, ласковой,..
...как если бы она уже умоляла меня простить её.
Скопировать
She was especially kind to me, almost as if already asking forgiveness for something.
Rosalia, the head.
No, thank you. I don't feel like it.
...как если бы она уже умоляла меня простить её.
- Росалия, хочешь голову?
- Нет, спасибо, мне не хочется.
Скопировать
I let you think I was a free man.
I'm not single, Rosalia.
I'm married just like you.
Я хотел, чтобы ты думала, что я свободен.
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
Да, я женат.
Скопировать
There are witnesses.
Alfredo, Lucia, Rosalia.
As soon as the priest left, she got out of bed and told me... "Dummi', we are husband and wife."
Имеются свидетели.
Альфредо, Лючия, Розалия.
Едва священник ушёл, она встала, крича: "Доме, теперь ты мой муж!"
Скопировать
Premature, I know, but I was hoping for the best.
Patanè was a very shy man, and Rosalia was disgustingly faithful.
In three meetings, nothing at all had happened. Or practically nothing.
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Он приходил 3 раза, но ничего так и не произошло, почти.
Скопировать
It's nothing.
Yes, Rosalia.
The tempera mixture with the water color and the oil-
Ничего, ничего.
Да, Росалия, темпера обладает таким свойством,..
...что позволяет по акварели писать маслом.
Скопировать
Come, lie down on the couch.
Rosalia, I'm unworthy of your love.
I've lied to you.
Вот сюда, на диван, Росалия. Росалия, сюда.
- Росалия, я не достоин твоей любви.
Я солгал.
Скопировать
In this picturesque corner of Sicily, many have died in the name of honor.
Poor Rosalia, you didn't deserve it.
But I know you rest in peace, with your naïve little dreams.
В этом чудесном уголке Сицилии честь нередко является причиной смерти.
Бедная Росалия, ты это не заслужила!
Но теперь я знаю, что ты покоишься с миром со своими наивными мечтами.
Скопировать
Yes.
Rosalia, put the clothes in the closet.
The cabinet behind the screen!
Хорошо, синьора.
Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой.
- В шкафчик за ширмочкой?
Скопировать
- What's your name?
- My name is Rosalia Solimene.
My mother was Sofia Trombetta. She was a washerwoman.
- Как вас зовут?
- Розария Солимене.
Моя мать София Тромбетта была прачкой.
Скопировать
Besides, you haven't had your pastry. Excuse me.
You're looking well, Rosalia.
So are you, Carmelo.
Вы ещё должны пирожные попробовать.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Ты тоже неплохо, Кармело.
Скопировать
Aren't you feeling well?
Rosalia saying no to a fish head?
A sign of definite progress!
- Ты что, Росалия, заболела?
Чтобы она отказалась от головы рыбы?
Это уже был решительный прогресс!
Скопировать
Damn it.
Donna Rosalia.
Baron.
Проклятье!
Дона Матильда, профессор.
Росалия, барон.
Скопировать
Let's go, Gaetano.
Good-bye, Rosalia.
Good evening, Baroness.
Идём же, Гаэтано, идём!
- Пока, Росалия.
Моё почтение, баронесса.
Скопировать
Donna Filume', you're a saint!
Rosalia, go cry somewhere else. A saint?
You're a devil.
-Атеперь они взрослые. -Донна Филумена, вы святая! - Вы святая!
- Розалия, плакать иди туда.
"Святая"! Ты отродье дьявола!
Скопировать
Two of them are here. The youngest is missing, the plumber. The mechanic?
Rosalia, help me.
My hands are shaking. I've waited so long for this moment.
-Двое тут, а водопроводчика нет.
- Он механик. Розалия, помоги,..
...а то у меня руки дрожат.
Скопировать
- someone shouted "Donna Filumena is sick"!
- Rosalia!
She hasn't been the same for days.
- Надо отнести её домой.
- Розария!
В кресло, посадите её в кресло.
Скопировать
Mama!
Rosalia!
Where is everybody?
Мама!
Росалия!
Да где же они?
Скопировать
You would ask, "How much do you love me?"
You were hungry for love, my poor Rosalia.
Too hungry.
...как бы это сказать, ты всё спрашивала,..
...как сильно я тебя люблю.
Ты слишком сильно жаждала любви, Росалия, слишком сильно.
Скопировать
- No!
Go ahead, Rosalia.
Only a female like you could sink this low.
-Убирайся!
Иди, Розалия.
Ты поступила так подло, как могла поступить самая последняя тварь.
Скопировать
- Good night, Don Ferdinando.
- Regards to Donna Rosalia. - Good night.
- Rest well.
- Всего доброго, адвокат!
- Приветствую вас, дона Росалия!
- Всего хорошего!
Скопировать
Papa, you know how to ruin a poetic moment.
Rosalia is right.
Fefè, what lovely flowers.
- Папа, вечно вы с пошлостями!
- Она права.
-Да, мама? Фефе, какие красивые цветы!
Скопировать
Carmelino.
I saw you yesterday, Rosalia, during the procession.
You were as beautiful and pure as the Virgin Mary.
Кармелино.
"Вчера, Росалия, я видел тебя на празднике".
"Ты была красива, как Мадонна".
Скопировать
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back
Carmelo Patanè.
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "...если эта ужасная война пощадит меня,.." "...когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда."
Кармело Патанэ!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rosalia (роузэйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rosalia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роузэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение