Перевод "макияж" на английский
Произношение макияж
макияж – 30 результатов перевода
— Он болтает, болтает... но что такого он упомянул в своем рассказе, что привлекло русского, такого, как я?
На твоих снимках, одном со слоями макияжа, и другом, с экстравагантной рубашкой с лицами Бриджит Бардо
Лючии Бозе, Марины Влади? С московской копией "Веспы", или улицей Горького в десять часов вечера. На них можно найти джазовый концерт духового оркестра из Сибири или столовую на окраине Москвы.
-It causes, it causes... but what would he say if he was born Russian, like me?
When he photographed a cosmetics ad, an extravagant shirt with Brigete Bardot
Lucia Bosè and Marina Vlady, the Soviet version of the Vespa, or a vendor on Gorki Street, when he found a jazz orchestra in southern Siberia, or a self-service restaurant in a Moscow suburb, he truly raved about the Russian gaze and the Slavic soul.
Скопировать
Корди.
Ты же не скажешь мисс Вингфилд, что ложусь спать в макияже?
Хоть ты и злишься на меня.
Cordy.
You wouldn't tell Miss Wingfield that I wear rouge to bed, will you?
No matter how angry you get?
Скопировать
Пресса на подходе!
Макияж, быстрее!
Организация "Женщины против насильственного брака".
The press are here.
Quick, put some rouge on!
ORGANIZATION OF WOMEN AGAINST MARRIAGE
Скопировать
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Сегодня мы сосредоточимся на теме цвета в макияже.
Наша модель удалит макияж с одной половины лица.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Today, we'll focus on the theme of color in makeup.
Our model will remove makeup from half of her face.
Скопировать
Всем видно?
Теперь весь макияж будет удалён, и мы увидим её лицо без макияжа.
Затем будет нанесён другой макияж.
Can everybody see?
Now all her makeup will be removed, so we'll see her with no makeup.
Then new makeup will be applied.
Скопировать
Теперь весь макияж будет удалён, и мы увидим её лицо без макияжа.
Затем будет нанесён другой макияж.
Важным элементом Вашей красоты и наиболее эффективным с научной и финансовой точки зрения - является массаж холодными сливками перед сном.
Now all her makeup will be removed, so we'll see her with no makeup.
Then new makeup will be applied.
An essential element of your beauty regime, and the most effective, scientific, and economical, is a massage with cold cream before going to bed.
Скопировать
Поздней осенью, когда вовсю уже падают листья,
в дневное время бары выглядят словно девушки без макияжа.
Нет, так не делается, друзья.
On autumn afternoons... when leaves are falling,
the bars, during the day, look like girls without makeup.
No, that's not the way, guys.
Скопировать
- Приступайте.
Не могли бы ли Вы удалить макияж из уголка глаза.
Там следы от очков, сеньорина.
- Proceed.
Would you please remove the make up from the corner of your eye.
You wear glasses don't you, miss?
Скопировать
Мадемуазель Жанет, Вы очень отличаетесь от Ваших фотографий.
Макияж, месье Семил, макияж.
Вы должны знать об этом.
Mrs. Janette, you're very different from your pictures.
Make up, Mr. Cemil.
You should know about it.
Скопировать
Композиция.
Макияж.
Катрин Журдан.
Composition.
- Make-up.
- Catherine Jourdan.
Скопировать
Ты права.
А еще я сделала тебе макияж.
Поскольку ты сказала, что никто не делает его так хорошо.
You're right.
And I made you a makeover.
As you said, no one It does not make it so well.
Скопировать
Идешь к столу?
Почему б тебе живо не сделать новый макияж?
Ты бледна, и меня это беспокоит.
You go to the table?
B Why do not you alive new makeover?
You're pale, and it worries me.
Скопировать
В будущем вся женская половина экипажа должна ходить с распущенными волосами.
И женщины не должны наносить много макияжа.
Они должны выглядеть естественно.
In the future, all female crew members will wear their hair loosely about their shoulders.
And use restraint in putting on your makeup, women.
Women should not look made up.
Скопировать
- У тебя на щеке черное пятно.
Наверное, это от макияжа... а теперь?
Еще осталось?
- You've a black mark on your cheek.
It must be my makeup... even now?
Even now?
Скопировать
Хм?
Мне поклястся, что я никогда не скажу мисс Вингфилд о макияже?
Это шантаж!
Hmm?
Would you like me to swear that I'll never tell Miss Wingfield about the rouge?
That's blackmail.
Скопировать
?
Худые щёки и чёрный макияж?
?
?
Hollow cheeks and black mascara?
?
Скопировать
Ты не должен держать злобу, иначе я сейчас расплачусь.
Мой макияж размажется, у меня уже затуманились глаза
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
You mustn´t hold a grudge Or I´ll get all teary-eyed.
My makeup is going to smudge, I´m already bleary-eyed.
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love.
Скопировать
Ребята, перестаньте!
И сними ты этот нагрудник для макияжа.
Вчера этот нагрудник был на нем пол-эфира.
Come on, fellas!
And take that makeup bib off!
Last night he wore it halfway through the show.
Скопировать
- Да. - Что ты сказала?
Я сказала, что она ужасно выглядит в макияже.
- И теперь ты пытаешься её оттуда вытащить?
Brushing after meals, electric toothbrush, sugarless gum.
You're into that whole bag, right?
Oh, yes, I guess so. I didn't even have to ask.
Скопировать
Мама никуда не идёт, до тех пор пока Мэри не узнает, что делает Бесс.
Она надевает мой парик и делает макияж.
Мэри сделает всё, что в её силах.
Rhoda, I am not joining a club for divorced people.
- You might as well change the subject.
There's this club, Mar.
Скопировать
Точно.
Тебе нравится, когда у тебя макияж на лице? Да, а тебе?
Я считаю, ты в нём выглядишь ужасно.
It's starting. It's starting already.
I hear these little voices saying, "Get out while you can."
Is that what yours say? My voices usually tell me to go save France.
Скопировать
Тут что-то не так, милый.
Не знала, что девушки Армии Спасения делают макияж.
Нет, Блэйни спал там в ту ночь перед убийством.
I don't follow you, my dear.
I didn't think the Salvation Army girls used makeup.
No, Blaney slept in a Salvation Army hostel the night before last.
Скопировать
Слишком хорошо для них.
О, Том, Вы не откроете Я еще должна закончить макияж.
- И, а, дорогой, проверьте, все ли готово?
Too good for them.
Oh, Tom, would you get that? I still have to finish my makeup.
And, uh, darling, look, would you take this up with you?
Скопировать
И что Кацураги делает там так долго?
Поправляет макияж?
Что ты делал в Киото?
Why is Katsuragi taking so long?
Fixing her make-up maybe?
What were you doing in Kyoto?
Скопировать
"Кажется, подростки придали так называемой сексуальной либерализации, власти цветов - совершенно новый облик."
"Длинные волосы, любовь и бусы отсупили перед блестящим макияжем и обувью на платформе,"
"дав толчок новому ощущению гламура, ностальгии и просто непристойности."
"It appears today's youngsters have fashioned a whole new bent..." "...on the so-called sexual liberation of the flower-power set."
"The long hair and the love-beads have given way to glitter make-up..." "...platform shoes..."
"...and a whole new taste for glamour, nostalgia and just plain outrageousness."
Скопировать
Сегодня, в популярном чарте "Лучшие из популярных", новичок Брайн Слэйд... в ботинках на платформе и со сверкающим макияжем. представляет свой хитовый сингл "Вещь".
На следующий день каждая школьница в Лондоне засверкала блестящим макияжем.
И я завершил прибыльное дельце.
Earlier tonight, on the popular chart show 'Top of the Pops', newcomer Brian Slade... performed his hit single 'The Whole Shebang'... dressed in platform boots and wearing glitter eye make-up.
A spokesman for the show, known for showcasing pop's brightest stars... says they've been deluged with calls all evening.
The next day every schoolgirl in London was wearing glitter eye make-up.
Скопировать
Парень в первом ряду.
- Брайн, почему макияж?
- Почему?
Brian, why the make-up?
Why? Because rock and roll's a prostitute!
It should be tarted up!
Скопировать
У него что, над головой должна была быть стрелка с надписью "убийца"?
Все, что потребовалось, возможность бесплатного макияжа, и ты уже лижешь его руку как тупая собачка!
Знаешь что?
Is he supposed to have "assassin" over his head? !
All it took was the chance of a free makeover and you licked his hand like a dumb dog!
You know what? I'm going.
Скопировать
Дарья, у тебя же нет зеркала, да?
Я хочу проверить свой макияж.
На тебе нет макияжа.
Daria, you don't have a mirror, do you?
I want to check my makeup.
You're not wearing any makeup.
Скопировать
Я хочу проверить свой макияж.
На тебе нет макияжа.
Нету?
I want to check my makeup.
You're not wearing any makeup.
I'm not?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов макияж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы макияж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
