Перевод "Rust" на русский

English
Русский
0 / 30
Rustржаветь заржаветь ржавчина перержаветь
Произношение Rust (раст) :
ɹˈʌst

раст транскрипция – 30 результатов перевода

Ale, man, look at this grill.
Okay, it's got rust on it.
Of course it does, man.
Ал, чувак, взгляни на гриль.
Всё ржавое.
Будет контроль, поверь.
Скопировать
I give fair warning to all those who have reason to fear me. Not to attempt to reside in Victoria.
Neglect this and abide by the consequences, which shall be worse than the rust in the wheat.
I do not wish to give this order full force without timely warning, but I am a widow's son outlawed,
Я честно предупреждаю всех, у кого есть причина опасаться меня, не смейте более оставаться в Виктории.
Если не послушаете, то столкнётесь с последствиями более худшими, чем порча пшеницы.
Я не хочу исполнять своё обещание без своевременного предупреждения. Я сын вдовы, изгнанный из дома.
Скопировать
- Of course, uncle, you have an iron constitution.
- Iron can rust.
Well? Are you going away without your friends?
- Конечно, дядя, у тебя ведь железное здоровье.
- Железо тоже ржавеет.
Уходите без своих друзей?
Скопировать
Oh, don't cry.
You'll rust so dreadfully.
Here.
Не плачь.
А то опять застынешь.
Вот.
Скопировать
Don't cry.
You'll rust yourself again!
Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad.
Не реви.
Иначе тебя опять заклинит!
Слушайте, а немного отдохнуть не повредит.
Скопировать
Sorry, Chris.
You don't want 'em to rust or something.
- I'm sorry.
Прости, Крис.
Ты же не хочешь, что бы она заржавела.
- Прости.
Скопировать
It still smells...
The smell of rust and coal
The smell of the mold on an old station
Он до сих пор пахнет...
Пахнет ржавчиной и углём.
Пахнет землёй со старой станции.
Скопировать
I know you ain't talking about me.
You gotta shake off that three-year rust from Rampart.
- I'm throwing you in right away.
Знаю, это точно не про меня.
Надо стряхнуть трехлетнюю ржавчину с Рампарта.
- Я сразу бросаю тебя в бой.
Скопировать
"Where's my penis?"
After that, guessing the uses for a cream made with pig's lard and the rust from a chariot wheel should
- He liked his pigs, didn't he?
"Где мой член?"
После этого вопроса, вы сможете легко найти применение крему из свиного сала и ржавчины колесницы.
- Правда он любил свиней?
Скопировать
I'm sorry.
Rust, look, I know this is your joint.
I just....
Пpости.
Pacт, я знaю, что это твой притон.
Пpосто я....
Скопировать
Those are high-carbon chromium-steel cutting pliers, aren't they?
They'll cut through anything, and never rust!
Can I buy these, too?
Ух ты, хромированные кусачки!
Такие никогда не проржавеют и перекусят что хочешь!
Можно, я их тоже куплю?
Скопировать
The forsaken and the abandoned. Mind your step, now.
These poor toys have suffered enough being left to rust and decay in the back alleys and vacant lots
What are they doing here?
А иногда как ни стараемся, мы не можем разглядеть то, что действительно существует.
Они все натерпелись за свою жизнь разного, они брошены и забыты и нашли свой последний приют здесь
Что они все делают здесь?
Скопировать
Why does anybody go to...
Now, to be out here in a rust-pot full of high-test gasoline, a guy has to be muscle-bound between the
If a torpedo ever connected with this ship, we'd go up like a match lighted to cellophane.
Почему кто-то идет в ...
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Если торпеда коснется этого корабля, мы вспыхнем как порох.
Скопировать
Don't you see it's no good?
Tiny, shriveled up, clotted with too much salt... and rust, even.
They're too dry too.
Разве ты не видишь, что эта рыба плохая?
Мелкая, костлявая, пересоленная рыба. Ктому же, кажется, протухла.
А еще пересохшая.
Скопировать
You hear, Bildad? The 300th part, I say.
"where moth and rust do corrupt."
- My last pay was--
- Это будет справедливо.
- "Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют".
Знаете...
Скопировать
You oughta take a dip in the falls yourself.
Might wash some of the starch out of you, or rust.
- Or whatever it is.
Тебе бы следовало окунуться в водопад.
С тебя бы смыло немного спеси, или черствости.
- Или что бы там ни было.
Скопировать
Signor, it is the Moor. - Down with him, thief.
Keep up your bright swords for the dew will rust them.
Good signor you shall more command with years than with your weapons.
- Синьор Родриго, я к услугам вашим.
Убрать клинки - роса им повредит.
Седины ваши, дорогой синьор, Скорей меча внушат нам послушанье. Презренный вор!
Скопировать
You are all fabrications of the mind. I don't know where you came from, but you've amused me.
While you're here, I entrust you with the rust of my " might-have-beens" .
Come here and clean them up.
Вы - знаки фигуры, явившиеся неизвестно откуда и, всё же, развеселившие меня.
Пока вы все ещё не исчезли, вам я вверяю ржавчину своего несбывшегося.
Придите и сотрите её.
Скопировать
Ah, Major, you have accomplished the impossible.
How can a seven-ton 42ft cannon slip through your fingers and leave no rust?
They must have destroyed it, sir.
Майор, вы сделали невозможное.
Каким образом семитонная пушка проскочила у вас между пальцев?
Они ее уничтожили.
Скопировать
"And whoever liveth and believeth in me shall never die.
"where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal.
"But lay up for yourselves treasures in heaven... "where neither moth nor rust corrupt... "and where thieves do not break through and steal.
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек.
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут, :
Но собирайте сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет, где воры не подкапывают и не крадут, :
Скопировать
"Lay not up for yourselves treasures upon earth... "where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal.
"where neither moth nor rust corrupt... "and where thieves do not break through and steal.
"For where your treasure is, there shall your heart be also.
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут, :
Но собирайте сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет, где воры не подкапывают и не крадут, :
Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Скопировать
- No, the little gray cells,
I fear they grow the rust.
When the date approached for your return, I said to myself "Now something will arise."
В делах? Нет.
Боюсь, серые клеточки начали ржаветь.
Когда я узнал дату Вашего возвращения, то сказал себе: "Теперь что-нибудь наклюнется."
Скопировать
What that?
For him to help me get rid of the rust. But he didn't know how.
Give me a Coca-Cola and a sponge.
А это что?
Я попросил папу помочь очистить от ржавчины, но он не знает, как это сделать.
Дай мне кока-колу и губку.
Скопировать
Don't waste your tears on me, honey.
You'll rust.
Here.
Не плачь из-за меня, дорогая.
Ты заржавеешь.
Вот.
Скопировать
45-50 feet long, about 40 tons each.
You're going to try time travel in this rust bucket?
You'd have to slingshot around the sun to pick up enough speed.
Китов. 45-50 футов в длину, около 40 тонн каждый.
Ты серьезно собирался совершить путешествие во времени в этом ржавом корыте?
Ну да, мы делали это раньше, облетим вокруг солнца, не наберем достаточно скорости - поджаримся...
Скопировать
- I wonder what they do for excitement.
They probably sit around and watch the cars rust. - Damn it, it's locked.
- We're about an hour ahead of schedule.
- Интересно, как они тут развлекаются.
Похоже сидят и смотрят, как машины ржавеют.
Черт, заперто. Мы примерно на час опережаем график
Скопировать
There, there but in the summer, when they are diving...
Ah, it will rust.
Who will recognize it?
Там, вон туда... но если кто-то будет нырять летом...
Да, но он заржавеет!
Кто его узнает?
Скопировать
So, Dr. Greene, how's the old boat?
They found rust.
Do you know what rust does to a boat?
Так, др. Грин, как там ваша старая яхта?
Там появилась ржавчина.
Знаешь, что ржавчина делает с яхтой?
Скопировать
Mountain, help my heart be great
Now we leave them blood and bone and rust - Spirits ofthe earth and sky - It's them or us
They're a bunch of filthy, stinking savages - Savages - Demons
- Я от цели далека!
Если б мне помочь могли горы, море и рекa!
-Дикие, дикие!
Скопировать
All gone.
Rust and dust.
Lewis we got a live one here.
Ничего.
Одна ржавчина и пыль.
Луис,.. у нас тут живые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rust (раст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение