Перевод "Sahara" на русский
Произношение Sahara (сэхаро) :
sɐhˈɑːɹə
сэхаро транскрипция – 30 результатов перевода
I was beating him by far.
Brazil to Sahara with 3.
You move your counters, I'll move mine, okay?
Я побеждал его все сильнее и сильнее.
Бразилия на Сахару с 3.
Ты двигаешь свои фишки, а я свои, помнишь?
Скопировать
Not for you?
Two hundred thousand acres of prime Sahara wasteland, put up a cottage.
Nothing but you and the sky.
Не подходит?
За ту же цену вы можете купить 200 тысяч акров первосортной пустыни и построить там коттедж.
Вокруг ни души - только вы и синее небо.
Скопировать
You may find the climate of Casablanca a trifle warm.
We Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara.
- Perhaps you weren't referring to weather.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Нам, немцам, нужно привыкать к любому климату, от России до Сахары.
- Но, вы имеете в виду не погоду?
Скопировать
Where did they do the undeground test?
In the Sahara, in the total wasteland?
No, fuck off!
Но где, где проводят эти подземные тесты?
В Сахаре, в пустошах?
Не, ну нахуй!
Скопировать
Oh, look, look, look, look.
- Sahara and Desert Rose... for your bridesmaids' bouquet.
Oh, give me that.
О, смотрите, смотрите, смотрите.
Сахара и Пустынная Роза для твоего букета.
- Дайте мне.
Скопировать
Applause, please.
to boundaries never before imagined, reaching the heart of Germany to the north and the edge of the Sahara
To the east, it extended to the banks of the Euphrates River, and to the west, the shores of the Atlantic Ocean.
Аплодисментьi, пожалуйста.
В мое правление, Римская империя расширила свои границьi до мест, которьiе раньше трудно бьiло представить.
К востоку она простерлась до берегов реки Евфрат, к западу- до побережья Атлантического океана.
Скопировать
- (alarm bells) - (Stephen) Oh, my God!
Minus 20 points for the Sahara Desert.
Bless you, Alan, no.
О, Господи! Просто невероятно!
Минус 20 очков за Сахару.
Боже упаси, Алан, нет.
Скопировать
So it's a long way clear of its closest contender, the Atacama, parts of which haven't recorded rain for a mere 400 years.
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush.
"Lush" is often shouted at you, I know. I'm going to shout it again.
Так что там значительно суше, чем в ближайшем сопернике по сухости пустыне Атакама, где местами не было дождя всего каких-то 400 лет.
По сравнению с этим Сахара - сочная влага, Алан! Пей - не хочу! Пей!
Знаю, тебе такое часто кричат, и тем не менее.
Скопировать
"Nothing!" They have ways of putting little cores into the Earth, to check.
It gets 250 times as much rain as the Atacama, actually, the Sahara.
As well as the driest, Antarctica is, of course, not only the coldest place on Earth, it also lays claim to being both the wettest and the windiest too.
Они опускают в землю такие столбики для замеров.
В Сахаре в 250 раз больше осадков, чем в Атакаме.
Антарктида - не только самое сухое и холодное место на Земле, но в то же время оспаривает звание самого влажного и ветряного.
Скопировать
Crossing the Equator.
The Sahara.
Starting to burn.
Пересекли экватор.
Прошли Сахару.
Вы почти горите.
Скопировать
Why could we not find Atlantis?
On the assumption that Atlantis was not swallowed by the ocean, but covered by the sands of the Sahara
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without a trace?
Почему бы не найти Атлантиду?
Люди вернулись к истокам этой мечты, выдвинув гипотезу, что Атлантида была не поглощена... океаном, а скрыта песками Сахары.
Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
Скопировать
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without a trace?
Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
Can we not imagine that Atlantis was not ... completely covered by the sands of the Sahara, and that there might be parts that emerge and provide shelter and a center of resistance to the tribes in the South End, That communicate with the surface and are not ... a chimera?
Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда... не ступала нога европейца.
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
Скопировать
Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
Can we not imagine that Atlantis was not ... completely covered by the sands of the Sahara, and that
It's true.
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда... не ступала нога европейца.
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
Так и есть.
Скопировать
It's true.
Atlantis was swallowed up by the Sahara.
It's the truth.
Так и есть.
Атлантиду поглотила Сахара.
Это сущая правда.
Скопировать
Tonight, the wind will sweep the sand away.
It is the Sahara, Miss
- Hello!
- Зачем? За ночь ветер сметёт весь песок.
Это ведь Сахара, мадемуазель.
Алло!
Скопировать
I admit feeling uneasy knowing one
The Sahara is not an easy Monday ride
Stay calm.
Признаюсь, мне неловко оставлять вас одну. О, да.
Сахара - не место для прогулок.
Не переживайте.
Скопировать
- See you tomorrow!
We should not leave her alone in the Sahara There is no danger.
My journal will watch for me, too.
- До завтра!
Мы не должны оставлять вас одну в Сахаре.
Это совсем неопасно.
Скопировать
I don't think anything, Bax.
Because I'm stuck in an illegal prison in the middle of the Sahara fucking desert.
And why am I here?
Я ничего не думаю, Бакс.
Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!
И почему я здесь?
Скопировать
Yes, I know.
It's 14th century Tuareg from the Sahara, is it not?
As a matter of fact, it did come from the Sahara.
Да, я знаю.
Это туареги, Сахара, 14 век, не так ли?
В самом деле, это привезено из Сахары
Скопировать
Come, Christian!
We found him in the Sahara.
Down!
Идем, христианин!
Мы нашли его в Сахаре.
Вниз!
Скопировать
It's got to be a desert, right?
Like the Sahara or the Gobi.
Fuck the Gobi.
¬се это превратитс€ в пустыню, так?
как —ахара или √оби.
"ертово √оби.
Скопировать
Where do you get an ininterrupted drought of 36 days?
In the Sahara, maybe?
The middle of the Gobi Desert, maybe?
Господи! Не может засуха длиться более тридцати шести дней!
В Сахаре может быть!
Или в пустыне Гоби!
Скопировать
Seven to one?
Does it look like the Sahara here?
- Do I look Italian?
Семь к одному?
Это что, сахара?
- Я похожа на итальянца?
Скопировать
Then, what history will call "The Great Migration" will happen.
countries where they live, each as best as they could, and they will gather again in the desert of the Sahara
There, a child will have released a kite, very high in the sky.
Так началось то, что потом в истории назовут Великим переселением народов.
Они покинули те края, где они жили, унося с собой, каждый что мог. Они собрались в пустыне Сахара.
Там один мальчик запустил в небо воздушного змея.
Скопировать
You may call me "Doctor" Amusa, Mr. Dortmunder.
You see, the countries of Central and Outer Vatawi... have been stealing the Sahara Stone from one another
We like to think it was originally ours.
Можете называть меня доктор Амуза, господин Дортмундер.
Видите ли, между нашими государствами, Центральной и Западной Ватави, ведется борьба за камень "Сахара".
Нам хотелось бы считать, что он наш.
Скопировать
Listen.
"The Sahara Stone."Uh, "says that, uh, "the museum"...""
"The dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor."
Так...
Царское сокровище, Камень Сахары, вот, здесь
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача.
Скопировать
Our literacy rate in Central Vatawi is 99 percent.
The point is, my entire country will be in your debt... for returning the Sahara Stone to its rightful
- I am the permanent representative... - of Central Vatawi at the United Nations.
В Центральном Ватави весьма развито обучение литературе.
Это означает, что моя бедная страна будет весьма благодарна вам за возвращение нашего национального сокровища. Это он?
Я постоянный представитель Центрального Ватави в Соединенных Штатах.
Скопировать
It's 14th century Tuareg from the Sahara, is it not?
As a matter of fact, it did come from the Sahara.
Yes, Mr. Appleby.
Это туареги, Сахара, 14 век, не так ли?
В самом деле, это привезено из Сахары
Да, М-р Эпплби.
Скопировать
For France!
This story appears to start here in the Sahara Desert - but it really started some years earlier - in
Geste Manor
За Францию!
Эта история начинается здесь, в Пустыне Сахара. Но в действительности, она началась несколькими годами ранее — в Англии.
"ПОМЕСТЬЕ ЖЕСТОВ"
Скопировать
No, I'm the B movie tonight.
Sand Pirates of the Sahara.
Not a bad picture, if I say so myself.
Мой пока в категории "Б".
"Песчаные пираты Сахары".
Неплохой фильм, по-моему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sahara (сэхаро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sahara для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэхаро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение