Перевод "грузовой" на английский

Русский
English
0 / 30
грузовойfreight cargo
Произношение грузовой

грузовой – 30 результатов перевода

Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Скопировать
От "Диердры"?
Это же грузовой корабль. Они сообщают, что на них напали.
Они убегают, пытаются уйти.
That's a freighter.
Reporting they're under attack.
They're running, trying to manoeuvre.
Скопировать
Они максимум могли быть на искривлении 2.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
At best a freighter might travel warp two.
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Captain's log, stardate 3499.1.
Скопировать
Мы идем на мост.
Мы приближаемся к последнему местонахождению грузового судна.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
We're going to bridge.
Approaching the freighter's last reported position, sir.
Sensor report, Mr. Chekov?
Скопировать
Если б он был уничтожен, там были бы обломки.
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия. Проиграйте ее.
Nothing, sir. If it were destroyed, I'd pick up debris readings of some sort.
It couldn't have run away from us, sir.
Mr. Chekov, pull the microtape on that distress call.
Скопировать
Разве они не взывают к ближайшему звездолету?
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
Это ловушка.
Wouldn't they normally call for the nearest starship?
How would a freighter know we were ordered into this sector?
Trap.
Скопировать
Сделаю.
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль.
Хорошо, значит планета Шермана получит свой квадротритикал всего на пару недель позже.
I'll do it.
Captain, Starfleet was able to divert that freighter.
Good, that means Sherman's Planet will get its quadrotriticale only a few weeks late.
Скопировать
- Простите.
Вообще-то, это грузовой лифт.
Для фабрики и квартиры.
Pardon me.
It's really a service elevator.
Used by the factory and the apartment.
Скопировать
- Да, я знаю.
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
- Yes, I know.
I found some carrots in the cargo hold.
- Besides, your friend is a noisy eater.
Скопировать
Суда распространили болезнь среди всех их людей.
Грузовой корабль, которого она ждала, никогда не прибыл.
Все эти тысячи лет она ждала, чтобы приветствовать людей, которые были мертвы.
The previous ships probably spread the disease all through their people.
The supply ship that she was waiting for never came.
All these thousands of years she's been waiting to greet people who were dead.
Скопировать
Здесь в окрУге есть что-нибудь быстрое?
Есть грузовой фургон "Темза".
Правда, у него сейчас небольшие проблемы с трансмиссией.
Anything fast around here?
Got a Thames panel truck.
It's got a little bit of transmission trouble right now though.
Скопировать
КОНЕЦ
Это земной грузовой корабль С982, следует по курсу и по графику.
Мы войдем в гиперпространство через 50 секунд.
THE END
HARDY: This is Earth cargo ship C982 on course and on schedule.
We shall be entering hyperspace in 50 seconds.
Скопировать
Ты смотрел видеокаст прошлой ночью?
Президент Земного правительства осуждает нападение драконианов на два земных грузовых судна.
Послушай, они крадут несколько наших грузов, мы крадем их.
Didn't you see the videocast last night?
The president of the Earth's government deplores the Draconian attack on two of Earth's cargo vessels.
Look, they steal a few of our cargoes, we steal a few of theirs.
Скопировать
Возможно, им нужна помочь.
Это земной грузовой корабль С982, мы недалеко от вас.
Вы слышите меня?
They may need help.
This is Earth cargo ship C982 in close proximity to you.
Do you read me?
Скопировать
Тревога, тревога, красная тревога.
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Emergency, emergency, red alert.
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Скопировать
Успокойся.
Это земной грузовой корабль C982.
Ситуация красная тревога.
Now pull yourself together.
This is Earth cargo ship C982.
Situation, red alert.
Скопировать
Красная тревога.
Это грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Драконианский боевой крейсер захватил цель.
Red alert.
This is cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
Draconian battle cruiser has now locked on.
Скопировать
Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
"Нас атакует драконианский боевой крейсер,
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
"We are under attack by a Draconian battle cruiser,
Скопировать
- Тревога, тревога, красная тревога.
Это земной грузовой корабль C982 с координатами 8972/6483.
Ах!
-Emergency, emergency, red alert.
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
Ah!
Скопировать
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Это третье нападение на грузовые корабли за этот месяц.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities to be opened, the family allowance will be increased to two children per couple.
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
This is the third attack on an Earth cargo ship this month.
Скопировать
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Это третье нападение на грузовые корабли за этот месяц.
В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении..
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
This is the third attack on an Earth cargo ship this month.
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge of this or any other attacks.
Скопировать
Доктор!
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского
Спасательные корабли уже на пути к ним.
Doctor!
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian battle cruiser.
Rescue ships are now on their way.
Скопировать
Да?
Они только что нашли грузовой корабль, мадам президент,
- но он не отвечает на сигналы.
Yes?
They have just found the cargo ship, Madam President,
-but it is not responding to signals.
Скопировать
В каждом есть добро, Джо.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
There's good in everyone you know, Jo.
GARDINER: Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Скопировать
Вы меня слышите?
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
GARDINER: Do you read me?
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Скопировать
Прием.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Мы приближаемся к вам.
Over.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
We are now approaching you.
Скопировать
Прием.
Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
Прием.
Over.
Hello battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Over.
Скопировать
Вы говорите, что вы пассажиры.
Разве это не странно на грузовом кораблем?
Ну, мы здесь, не так ли?
You say you're passengers.
Isn't that a little unusual on a cargo ship?
Well, we're here, aren't we?
Скопировать
- Лодка прибыла из Сайгона.
- Свяжись с грузовым брокером.
Вот!
The boat from Saigon arrived.
- Get in touch with the freight broker.
Here.
Скопировать
Он сказал "окей, добро".
Он может отправить тебя на грузовом судне.
Прямо до Нью-Йорка.
He said, "Okay, yeah."
He can get you on a freighter.
Direct to the big city, New York.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грузовой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение