Перевод "The Game" на русский
Произношение The Game (зе гейм) :
ðə ɡˈeɪm
зе гейм транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
Don't know whatever happened to those boys.
I guess they're not playing the game anymore.
Woke up to the sound of pouring rain The wind would whisper and I'd think of you
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
Я предполагаю, что они не играют в эту игру более.
♪ Проснулся от звука проливного дождя ♪ Ветер шепчет и мне хочется думать о тебе
Скопировать
As Edie walked home, all she could think of was her non-existent love life...
... and how much she wanted back in the game.
It was just then she saw someone she might like to play with.
Иди, подходя к дому, думала, об отсутствии сексуальной жизни..
...и как она хочет вернуться в "игру".
и в этот момент она увидела кое-кого с кем можно начать игру.
Скопировать
Plain and simple.
allow me to announce the game for our first half and it is...
The ANGELS DEMONS Game!
Всё очень просто.
позвольте объявить игру первой половины. ...это будет...
Игра АНГЕЛОВ и ДЕМОНОВ!
Скопировать
A sanctioned word Taking in heat Just like "Pirates of Death
Atone with the game of laws Billy in despair the unstoppable Eraser Rain the unstoppable Eraser Rain
The unstoppable Eraser Rain
Наказанья слова истинные "смерти пираты
Закон переиграют И безнадежна полиция Очищающий Дождь
Неодолим Очищающий Дождь
Скопировать
Helen, please. Don't drop the J bomb.
Well, I'm throwing you both out of the game!
She tripped me.
Прошу тебя Хелен, не прибегай к такому оружию...
Я удаляю вас обоих с этой игры!
Она сбила меня! Аай!
Скопировать
You are not going to go on national television and spew a bunch of hate speech about Jewish people! I won't let you do it, Cartman!
Then the game is on, Kyle.
It's not a game, you derelict! And this isn't Scotch!
- Ты не пойдёшь по национальное телевидение и не изрыгнёшь кучу отвратных речей о еврейском народе.
Я не позволю тебе сделать это, Картман.
- Тогда игра началась, Кайл.
Скопировать
that's what we used to say!
mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
вот что мы ....говорим!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
Скопировать
You're playing spies now?
Intel is the name of the game, Dee.
It's all about the intelligence!
Теперь вы играете в шпионов?
Это тебе не какие-то забавы, Ди.
Это всё разведданные!
Скопировать
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
Just ease tothe right and goose the brake.
They designed the game exactly like the helicopter.
I got it.
Просто потише направо и потяни тормоз.
Они разработали игру в точности как вертолет.
Есть.
Скопировать
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they could accomplish.
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
Скопировать
screw you, Lieutenant?
or is the game too complicated for you?
Ladies and gentlemen, an only Tony unique penguin our price -3500 euros -10000!
Думаете, наш "свадебный" марш продлится долго?
А вы торопитесь, лейтенант? Или игра кажется вам слишком сложной?
Дамы и господа, единственный и неповторимый Тони пингвин. - Начальная цена 3500 евро. - 10 000!
Скопировать
Maxime said that something was planned
When Solal gets out of the game, it will have to be replaced
In about 24hours someone will call me
Максим сказал, что он готовит какое-то дело.
Как только прилизанный выйдет из игры, им понадобится замена.
Они прибегут ко мне, и суток не пройдет.
Скопировать
- Hey. - Hey.
You guys see the game? I was at it.
Fucking Roethlisberger, the quarterback, was all fucking'
- Привет.
Народ, игру видели?
Я там был. Ебаный Ротлисбергер - защитник, пиздец..
Скопировать
It's the blokes who are the criminals.
Girls on the game, they've got no choice.
But the men...
Это парни, связанные с криминалом.
Девочки в игре, у них нет выбора.
Но мужчины...
Скопировать
Scum.
I wonder why they call it "the game"?
I should know.
Отбросы.
Мне интересно, почему они называют это "игрой"?
Я должна знать.
Скопировать
The pacific northwest is the flashpoint.
I kind of feel like i was promoted out of the game.
A lot of guys here would trade places with you.
Северо-запад нынче горячая точка.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
Кое-кто здесь хотел бы поменяться с тобой местами.
Скопировать
The ones that made it to the majors are... Signing autographs at card shows now
The game is all i have
Yeah, i get that
Все в высшей лиге... дают автографы
игра - все, что я имею
Я понимаю
Скопировать
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
Скопировать
Come on!
So the game was continued at morning recess the next day.
Run!
Быстрее.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
Беги!
Скопировать
Now, every once in a while, a kid gets busted.
That's just part of the game.
Freeze!
Конечно, время от времени ловца схватывают.
Но это часть бизнеса.
Стоять! Не двигаться!
Скопировать
This is my father's and uncle's blood.
And because of the massacre, the game wasn't even finished.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
Скопировать
Most kids didn't think about that, which is why I got most kids to bet against them.
You get money on the game?
Aw, hell yeah.
Большинство ребят об этом не подумало, поэтому большинство ставок я принял против них.
Ты заработал на игре?
Да, чёрт возьми.
Скопировать
I don't feel so good.
You should think about getting out of the game for a while.
So how do you like working with Johnny?
И чувствую себя так же.
Может стоит ненадолго отойти от дел? Тебе нравится работать с Джонни?
Но он должен избавиться от волшебной дури пока ещё на держится на плаву.
Скопировать
Frankie's team just played dirty.
Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless.
Oh, come on!
Команда Френки играла грязно.
Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт.
Вот блин!
Скопировать
It was as hot as a hot dog, and Frankie's team looked like they were running out of steam.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules
What the fuck?
Начало казаться, что команда Френки совсем выдохлась.
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
Что за чёрт!
Скопировать
I have no intention of marrying you.
The game' s over.
So that' s why she seemed happy.
Не пойми меня превратно.
Дело не в этом.
Просто хотела посмотреть как такой порядочный человек, отреагирует на эту новость.
Скопировать
A sanctioned word Taking in heat Just like "Pirates of Death
Atone with the game of laws Billy in despair the unstoppable Eraser Rain the unstoppable Eraser Rain
The unstoppable Eraser Rain
Наказанья слова истинные "смерти пираты
Закон переиграют И безнадежна полиция Очищающий Дождь
Неодолим Очищающий Дождь
Скопировать
Okay, we get it.
You've been explaining the game for 20 minutes.
- Let's just play.
Всё, мы поняли.
Ты объяснял правила игры 20 минут.
- Давай уже играть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Game (зе гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение