Перевод "Quaker" на русский

English
Русский
0 / 30
Quakerквакер
Произношение Quaker (кyэйко) :
kwˈeɪkə

кyэйко транскрипция – 30 результатов перевода

Of course, all the great Seventh Day Adventist schools were represented, with their ban on dancing, gum chewing and bowling.
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still
Oh, and the piece de resistance!
Да, там были колледжи Адвентистов Седьмого Дня, с запретом на танцы, жвачку и боулинг.
Колледж квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах.
Да, и на сладкое.
Скопировать
No, he didn't.
He pretended to be a Quaker to get out of Korea.
Well, that's it.
Нет, не воевал.
Он притворился пацифистом, чтобы не попасть в Корею.
Ну, хватит.
Скопировать
But it certainly occurred, the use of it occurred while I was secretary.
Norman Morrison was a Quaker.
He was opposed to war, the violence of war, the killing.
Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
Норман Мориссон был квакером. Norman Morrison was a Quaker.
Он был против войны, насилия войны, убийства. He was opposed to war, the violence of war, the killing.
Скопировать
I watched him die.
That's when I became a Quaker.
I don't care who's right or who's wrong.
Я видела, как его убили.
После этого я стала Квакером.
Мне не важно кто прав, кто виноват.
Скопировать
You better go and tell them how terribly happy we are to have them.
That's the old Quaker spirit, Mother Lord.
Now, keep swinging.
Иди к ним и скажи, что мы очень-очень рады их приезду.
Вот это я называю старой закалкой, матушка Лорд.
Держи марку!
Скопировать
You win.
But don't marry a Quaker, she'll have you running a store.
- I can't picture you doing that, Will
Ты выиграл.
Но не женись на квакере, она заставит тебя открыть торговую лавку.
- Не могу представить что ты сделаешь это, Уилл.
Скопировать
And there was Pip, black little Pip, the cabin boy from Alabama.
Second in command was Starbuck... whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion
No crusader after perils... his courage was one of the great staples of the ship, like beef or flour:
Еще был Пип. Юнга Пип. Парнишка из Алабамы.
Вторым помощником был Старбек. У него на счету было уже много китов и ни одного крушения.
Его храбрость воодушевляла команду, как мясо и мука в том случае, если их потребляют в меру.
Скопировать
I just fell into that manner of speech.
If I weren't a Quaker and a man of peace...
I see thee art no New Bedford man.
Неточно выразился.
Не будь я мирным квакером – врезал бы тебе, как пить дать.
Ты ведь не из Бедфорда.
Скопировать
We'd like to get married quick.
Quaker to be your wife?
You don't even have to ask... he's got nothing to say on the matter.
Мы бы хотели немедленно пожениться.
Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены?
Необязательно его спрашивать, ему все равно нечего сказать.
Скопировать
Cinematography: Theodor Sparkuhl.
Mister Quaker, the Oyster King of America:
Victor Janson
Теодор Шпаркуль
Мистер Квакер, устричный король Америки:
Виктор Янсон
Скопировать
FIRST ACT.
Quaker dictates his mail.
The good Madame Daughter has gone stark raving mad.
Первая часть.
Квакер диктует.
Ваша дочь в состоянии бешенства.
Скопировать
Dearest Sir! As the daughter of the shoe-polish king has married a count, and as we all know that shoe-polish doesn't trump oysters,
Sincerely, Quaker
Prince Nucki;
Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами.
Квакер.
Номер 3465:
Скопировать
SECOND ACT.
Josef presents himself to Quaker.
Might I have your card?
Вторая часть.
Йозеф идет к Квакеру.
Можно вашу визитку?
Скопировать
I'm a...
Quaker Oats man, myself.
Excuse me, sir.
Я...
Я из семьи квакеров.
Простите, сэр.
Скопировать
I like Winters.
But when bullets fly, I don't want a Quaker fighting for me.
- How do you know that?
Уинтерс мне по душе, он нормальный офицер.
Но когда начнет припекать, мне рядом Квакера не нужно.
- Откуда ты знаешь, что он квакер?
Скопировать
- Sir.
I'm not a Quaker.
- He's probably a Mennonite.
- Да, сэр.
Я не квакер.
- Значит он из меннонитов.
Скопировать
We should see this last guy. It'll... Two minutes!
I think he looks like the Quaker Oats guy.
Well, Phil, it's really not about what you think. It's about what they think.
Давай посмотрим последнего парня, всего две минуты.
На овсяных хлопьях такой же.
Ну, Фил, важно не ваше мнение, а вот их.
Скопировать
- Protestant?
- Quaker.
Well, this is the Oval Office.
- Протестантка?
- Квакерша.
Ну, это Овальный кабинет.
Скопировать
Kraut weapon.
Fine, Quaker.
- What's that guy's problem?
Оружие фрицев.
Ладно, квакер.
- У этого парня что за проблема?
Скопировать
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
to get a bite to eat... the only blue plate special they're servin'... is North Atlantic scrod with Quaker
So what did I think? I'm holdin' out for somethin' better.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
Я лучше подожду других предложений.
Скопировать
I don't know how I feel about it.
Oh, what are you, like a Quaker now?
All right, all right.
Я не уверен, что стоит это делать.
Ты что, стал законопослушным?
Ладно, ладно.
Скопировать
What the hell are you doing here?"
He sent you a priest, a rabbi and a Quaker, Mr. President.
Not to mention his son, Jesus Christ.
Так, какого черта, ты здесь делаешь?"
Он послал Вам священника, раввина и квакершу, Г-н Президент.
Не говоря уже о его сыне, Иисусе Христе.
Скопировать
That's enough.
Born a Quaker, he was nevertheless....
He was responsible for bombing for the violent bombing of....
Хватит.
Урожденный квакер, он все же был...
На нем лежала ответственность за бомбардировку за жестокую бомбардировку...
Скопировать
So low key we don't remember it.
Very Quaker.
I don't know why they want us to be married so badly.
Такой скромной, что я её даже не помню.
Очень по-квакерски, да?
Не знаю, зачем им так сильно хотелось, чтобы мы поженились.
Скопировать
It's true, I haven't been a churchgoing man, and maybe that's a bad thing.
I didn't get married here today because my wife is a Quaker, but I came here for help because there are
I'm sorry, marshal Say what you have to say.
Это правда, я не часто ходил в церковь и может быть это плохо.
Я не женился здесь сегодня, потому что моя жена из движения Квакеров, но сюда я пришел, потому что здесь люди.
Простите, шериф. Скажите нам, что вы хотели.
Скопировать
Because if you can do that, I am sure that the CIA would be thrilled to learn your technique.
This is a Quaker school.
Nonviolence is - one of our core values. - So is integrity.
Будь вы на это способны, уверена, ЦРУ с радостью бы у вас поучились.
Это элитная школа.
Ненасилие - одна из главных наших ценностей.
Скопировать
He's suspended?
Quaker school, babe.
And Preston's nose... it-it's really broken?
Он может быть исключен?
Элитная школа, малышка.
А нос Престона....правда сломан?
Скопировать
She was on our £5 note until very recently - Elizabeth Fry.
And she was a Gurney and the Frys were Frys and they were both Quaker families, as many of the chocolatiers
Were you plagued at school by people saying "Turkish Delight"?
До недавних пор она была на 5-фунтовой банкноте, Элизабет Фрай.
Она была Герни, а Фраи — из Фраев, они оба были из квакерских семей, как и многие кондитеры.
Тебя дразнили в школе "рахат-лукум"?
Скопировать
Our son is following his conscience.
And you behaving like a tyrant is in direct contradiction to the basic precepts of the Quaker faith.
World-renowned religious scholar.
А наш сын прислушивается к своей совести.
А вы ведете себя как тиран, что напрямую противоречит основам вашей же веры.
Всемирно-известный религиовед.
Скопировать
- This is not over.
I'm going to take this up with the Quaker Association
- Board... thing.
- Это еще не конец.
Я доведу этот вопрос до членов Совета.
- Правления....или что там у вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Quaker (кyэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Quaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение