Перевод "reference library" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reference library (рэфронс лайбрэри) :
ɹˈɛfɹəns lˈaɪbɹəɹi

рэфронс лайбрэри транскрипция – 33 результата перевода

The feeling's mutual.
This afternoon I thought we'd go to the reference library archive.
Sure. Good.
Да, и это взаимно.
Я думала сходить в архивы солидной библиотеки.
- Конечно.
Скопировать
You mock me, people, but listen to this.
colon "was judged to be the perfect archetype of its kind "and was first choice for inclusion in our reference
"In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, "which was also of exceptional... "
Вы будете смеятся, но послушайте вот это.
"Спешим уведомить вас, что эндоскопия вашей толстой кишки была признана идеальным типовым случаем и имеет больше всего шансов быть включенной в библиотеку" Да!
"В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно.."
Скопировать
What time is it?
Time for Ric to get a new reference library.
We've been looking all night.
Сколько времени?
Пора Рику обновить свои запасы.
Мы искали всю ночь.
Скопировать
Come on, let's go bring Giles some happiness.
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons.
I call crossbow.
Пойдём, осчастливим Джайлза.
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.
Мне арбалет.
Скопировать
The feeling's mutual.
This afternoon I thought we'd go to the reference library archive.
Sure. Good.
Да, и это взаимно.
Я думала сходить в архивы солидной библиотеки.
- Конечно.
Скопировать
You mock me, people, but listen to this.
colon "was judged to be the perfect archetype of its kind "and was first choice for inclusion in our reference
"In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, "which was also of exceptional... "
Вы будете смеятся, но послушайте вот это.
"Спешим уведомить вас, что эндоскопия вашей толстой кишки была признана идеальным типовым случаем и имеет больше всего шансов быть включенной в библиотеку" Да!
"В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно.."
Скопировать
You said you were going over there.
I was, then I realized I needed some reference books for my history paper so I went to the library.
Let's see the books.
Ты говорил, что пойдешь к ней.
Я собирался. Потом вспомнил, что для реферата мне нужны кое-какие книги, и пошел в библиотеку.
Покажи книги.
Скопировать
What time is it?
Time for Ric to get a new reference library.
We've been looking all night.
Сколько времени?
Пора Рику обновить свои запасы.
Мы искали всю ночь.
Скопировать
You study, I cook.
I have to use the reference section at the library.
I'm sorry.
Занимайся, я приготовлю ужин.
Мне нужно использовать библиотеку для составления ссылок.
Прости.
Скопировать
- There.
They're library reference numbers.
So Esther was researching all this at Honore library.
- Вот.
Это библиотечные ссылки.
Значит, Эстер исследовала это всё в библиотеке Оноре.
Скопировать
Well, we're not redoing a kitchen, here, you know?
And we need to tell them that the Kennedy Library is a reference point 'cause, you know, he was also
Right.
Слушай, ты же понимаешь, что мы тут не кухню перестраиваем, да?
И нужно сказать им, что за образец мы берём библиотеку Кеннеди, потому что он ведь тоже не досидел свой срок.
Точно.
Скопировать
- I'm not working.
What's a Breton library like?
The Beautiful Room Is Empty
Я не работаю.
На что похожа библиотека бретонца?
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
Скопировать
As should you!
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
И вы тоже!
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
Скопировать
It had a corkscrew in it.
Ah, that would explain the "vintner's" reference.
Could be used as a weapon against the pilot.
В нее вмонтирован штопор.
А, теперь-то понятно зачем она виноделу.
Ее можно использовать как оружие против пилота.
Скопировать
It's like pushing a cream puff through a keyhole.
See you at the library.
Hey, it's Carrie.
Как будто крем вылезает через замочную скважину
Увидимся в библиотеке.
- Это Кэрри.
Скопировать
do you want to tell me something - Yes.
you can wait in the library on the first floor.
- Thanks.
Уверена, что ничего не хочешь мне сказать?
Вы можете подождать в читальне. - На первом этаже.
- Благодарю.
Скопировать
- Not enough.
And lose the Bogata central library massacre.
- You love that scene.
- Этого мало.
И забить на массовую резню в центральной библиотеке Богата.
- Ты же обожаешь эту сцену.
Скопировать
I see.
You can't stay in the library on a Friday night.
Today I want to continue studying.
Понятно.
Нельзя сидеть в библиотеке в пятницу вечером.
Сегодня я хочу еще поучиться.
Скопировать
We're taking it a little seriously.
They reference a sketch, I guess someone saw it at the dress.
What sketch?
Мы считаем, что серьезное.
Они говорили про скетч, который кто-то увидел на прогоне.
Какой скетч?
Скопировать
Actually, that's why I'm here.
I was wondering if you could help me with a reference. You're the biggest warrior angel fan I know.
Was a fan.
Вот поэтому я и здесь.
Если мне память не изменяет, ты самый большой фанат Ангела-Воителя из всех, кого я знаю.
Когда-то был.
Скопировать
Can I lean?
Are you the last person in New York still taking out library books?
I love the smell.
Обнимешь?
Ты единственная в Нью-Йорке еще берешь книги в библиотеке?
Мне нравится запах.
Скопировать
Put it in writing.
With my mind prenuptially preoccupied, I became delinquent with my library books.
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
Да, да. Напиши это.
Погрузившись в приготовления к свадьбе я забыла вовремя вернуть книги в библиотеку.
И теперь рассказы о трагической любви и любовные истории стоили мне больше, чем несколько слезинок.
Скопировать
You think he might want to?
I think he might have a hard time showing up at the public library at noon on a Thursday.
We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
Думаешь, он захочет?
Думаю, ему будет затруднительно прийти в публичную библиотеку в четверг днем.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
Скопировать
It's quite a good 50/50 score.
There's no hard feelings, no broken crockery, and well, I'm sure they'd all give me a decent reference
What about you?
Это довольно неплохо, 50/50.
Никаких тяжёлых чувств, никакого битья посуды, и пожалуй, я уверена, обо мне вспоминают с уважением.
А что насчет тебя?
Скопировать
Hang, probably.
You know, Logan, I think after the library,
I'm gonna catch a train back to New Haven.
Прогуляемся, наверное.
Знаешь, Логан, я думала после библиотеки,
Я собираюсь сесть в поезд вернутся в Нью-Хэвен.
Скопировать
Akari transferred into my class.
The two of us preferred the library over playing on the sportsfield. Naturally we became friends...
And because of that there were times when our classmates would tease us. I feel kinda bad for her. Those two are always together.
Акари перевели в тот же класс.
Мы тогда были маленькими и слабыми и чаще бывали в библиотеке, чем на спортплощадке, и, конечно, быстро подружились.
По этой причине над нами, бывало, насмехались одноклассники.
Скопировать
Oh, grandmother.
There's a reference here to a family car being registered in the name of a Mitch Bathurst.
He's down here as Graham's cousin.
А, бабушка.
Здесь упоминается машина, принадлежащая семье, И зарегистрированная на имя Митча Батерста.
Он записан как двоюродный брат Грэхема.
Скопировать
And that Kubota Manami was accepted by the private school I got rejected by.
Mom, I have to return some books to the library.
Bye.
И Манами Кубота была принята в ту частную школу, в которую я не поступила.
Мам, мне нужно вернуть несколько книг в библиотеку.
Пока.
Скопировать
I'd hoped married life had lessened some of your paranoia.
I have security footage of lana in this library forcing open my briefcase and pocketing the dvd.
Lana would never, ever do something like that unless she was being coerced.
Я надеялся, что семейная жизнь хоть как-то снизит остроту твоей паранойи
У меня есть запись с камеры безопасности, в которой Лана находится в этой библиотеке взламывает мой портфель и ворует диск
Лана бы никогда такого не сделала, если бы ее не принудили к этому
Скопировать
- 'Cause he was a great guy.
Jackson's aunt Pat is borrowing DVDs from our collection and secretly burning copies for her own DVD library
What makes you think she's not watching the DVDs?
- Потому что он отличный парень.
Я считаю, что тётя Пат заимствует DVD из нашей коллекции и в тайне делает с них копии для своей собственной коллекции.
Что заставляет тебя думать, что она не смотрит DVD?
Скопировать
Easy, all.
We're supposed to study in the library now.
I didn't think you'd want to.
Ладно, все.
У нас, кажется, сейчас занятия в библиотеке.
Я не думаю, что тебе хочется.
Скопировать
And don't ever ask me to step outside again, like we're in a bar.
Hey, you want to skip the library ... and maybe get a drink?
We have to work.
И никогда не проси меня выйти снова, как будто мы в баре.
Эй, ты не хочешь пропустить библиотеку? Может, сходим выпьем?
Мы должны работать.
Скопировать
We could talk about him all you want.
I'd be bringing all my books back to the library.
If you know what i'm mean.
Мы можем говорить о нем сколько хочешь.
Но, будь я Кольер, я бы уже шел сдавать книги в библиотеку и закрывать карточку.
Ты знаешь что я имею в виду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reference library (рэфронс лайбрэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reference library для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфронс лайбрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение