Перевод "reference library" на русский
Произношение reference library (рэфронс лайбрэри) :
ɹˈɛfɹəns lˈaɪbɹəɹi
рэфронс лайбрэри транскрипция – 33 результата перевода
You mock me, people, but listen to this.
colon "was judged to be the perfect archetype of its kind "and was first choice for inclusion in our reference
"In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, "which was also of exceptional... "
Вы будете смеятся, но послушайте вот это.
"Спешим уведомить вас, что эндоскопия вашей толстой кишки была признана идеальным типовым случаем и имеет больше всего шансов быть включенной в библиотеку" Да!
"В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно.."
Скопировать
The feeling's mutual.
This afternoon I thought we'd go to the reference library archive.
Sure. Good.
Да, и это взаимно.
Я думала сходить в архивы солидной библиотеки.
- Конечно.
Скопировать
What time is it?
Time for Ric to get a new reference library.
We've been looking all night.
Сколько времени?
Пора Рику обновить свои запасы.
Мы искали всю ночь.
Скопировать
Come on, let's go bring Giles some happiness.
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons.
I call crossbow.
Пойдём, осчастливим Джайлза.
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.
Мне арбалет.
Скопировать
You mock me, people, but listen to this.
colon "was judged to be the perfect archetype of its kind "and was first choice for inclusion in our reference
"In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, "which was also of exceptional... "
Вы будете смеятся, но послушайте вот это.
"Спешим уведомить вас, что эндоскопия вашей толстой кишки была признана идеальным типовым случаем и имеет больше всего шансов быть включенной в библиотеку" Да!
"В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно.."
Скопировать
You said you were going over there.
I was, then I realized I needed some reference books for my history paper so I went to the library.
Let's see the books.
Ты говорил, что пойдешь к ней.
Я собирался. Потом вспомнил, что для реферата мне нужны кое-какие книги, и пошел в библиотеку.
Покажи книги.
Скопировать
The feeling's mutual.
This afternoon I thought we'd go to the reference library archive.
Sure. Good.
Да, и это взаимно.
Я думала сходить в архивы солидной библиотеки.
- Конечно.
Скопировать
What time is it?
Time for Ric to get a new reference library.
We've been looking all night.
Сколько времени?
Пора Рику обновить свои запасы.
Мы искали всю ночь.
Скопировать
You study, I cook.
I have to use the reference section at the library.
I'm sorry.
Занимайся, я приготовлю ужин.
Мне нужно использовать библиотеку для составления ссылок.
Прости.
Скопировать
Well, we're not redoing a kitchen, here, you know?
And we need to tell them that the Kennedy Library is a reference point 'cause, you know, he was also
Right.
Слушай, ты же понимаешь, что мы тут не кухню перестраиваем, да?
И нужно сказать им, что за образец мы берём библиотеку Кеннеди, потому что он ведь тоже не досидел свой срок.
Точно.
Скопировать
- There.
They're library reference numbers.
So Esther was researching all this at Honore library.
- Вот.
Это библиотечные ссылки.
Значит, Эстер исследовала это всё в библиотеке Оноре.
Скопировать
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
They even had The Question by Henri Alleg
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
В том числе можно было обнаружить и "Вопрос"
Скопировать
- Even worse,
Nomad just now made a reference to its launch point, Earth.
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
- Даже хуже.
Только что Номад вспомнил свое место запуска, то есть, Землю.
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Скопировать
In dosages approaching this, there's some record of wild paranoia.
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
При такое дозе известны случаи возникновения паранойи.
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Скопировать
Yeah.
- Pulling back the map reference, 397492.
That's Blue Force crew.
Да.
Отметка 397-492.
Там синие.
Скопировать
And a very naughty one at that.
It will make a strange entry in the library banks.
But then he was a very strange small boy.
И очень непослушный.
Это будет очень странная запись в библиотечных банках.
Но он был очень странным маленьким мальчиком.
Скопировать
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Now it's up to us.
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Все зависит от нас.
Скопировать
Useless to the Organians.
Created so that visitors, such as ourselves, could have conventional points of reference.
But is all this possible?
Бесполезная для органиан.
Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Но разве это возможно?
Скопировать
We lacked it for a long time.
We have a very extensive library section for your amusement.
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
Цель иметь необходимо.
К вашим услугам - обширная библиотечная секция.
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
Скопировать
- Yes, ma'am.
- With reference to Records Officer Finney, was there, in his service record, a report of disciplinary
- Yes, ma'am.
- Да, мэм.
- Что касается офицера по учету Финни, была ли в его деле запись о взыскании за разомкнутую цепь?
- Да, мэм.
Скопировать
I intend to find out.
I'll be in the medical-record library.
Oh, captain. Subspace message from Starfleet.
Как раз собираюсь узнать.
Буду в библиотеке медицинских записей.
Капитан, пришло сообщение из штаба флота.
Скопировать
They're available to any patient on the viewing screen.
McCoy will show you how to tie into the library tapes.
Thank you, captain. You are very cooperative.
Они доступны любому пациенту на мониторе.
Доктор МакКой покажет вам, как попасть к записям в библиотеке.
Спасибо, капитан, за сотрудничество.
Скопировать
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
Скопировать
I will scan your star charts.
Well, if we show it a close-up view of our system, if it has no point of reference, it won't know any
A reasonable course.
Я просканирую звездные таблицы.
Если показать ему нашу систему, если ему не на что опереться, он все равно не поймет больше, чем сейчас.
Разумно.
Скопировать
Elements of rejection, displacement.
Delusions of reference.
All of which fits in with what happened before.
Он не может справиться с работой.
Элементы отказа, замещения.
Затруднение в оценке.
Скопировать
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
In reference he hallucinates freely.
He can't distinguish between reality and his own imagination?
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
Иногда могут наблюдаться и галлюцинации.
Он не может различать реальность от собственного воображения?
Скопировать
I'm sorry to disturb you, Sir but a young man told me about you.
He even gave your name as a reference.
As a reference, yes !
Простите за беспокойство, но мне о вас сказал один молодой человек.
Он назвал ваше имя в качестве поручителя.
В качестве поручителя! Да!
Скопировать
He even gave your name as a reference.
As a reference, yes !
Move, will you ?
Он назвал ваше имя в качестве поручителя.
В качестве поручителя! Да!
Ты даже не шелохнешься?
Скопировать
"Your next instructions will come over the police radio.
"Listen for reference to redheaded prowler. "Go to the address.
"The street number will be given to you in reverse and the adadline- 1:30 on the dot. "
Твои дальнейшие инструкции прозвучат на полицейском радио.
Сначала прозвучит упоминание рыжего, потом зашифрованный адрес.
Номер будет передан задом наперед. Крайний срок - 1:30.
Скопировать
So if you'll get the parts together, Joseph?
- I can go to the library now.
- All right.
Ну а если по-другому, Джозеф?
- Я буду в библиотеке.
- Хорошо.
Скопировать
Where are we?
- In the old national library.
Built by Sansovino.
- И где мы?
- В старой государственной библиотеке, ...
- ...построенной Сансовино.
Скопировать
We say "Thank you Number Two" for the plans you have made for us.
The new concert hall to be built, the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks
We salute you for your glorious achievements.
Мы говорим "Спасибо, номер Два" за планы, которые ты сделал для нас.
Новый концертный зал будет построен, Прекрасные росписи в библиотеке, электрификация часов.
И говоря "прощай", мы приветствуем ваши славные достижения
Скопировать
- What did she say?
- There were no glowing reference
- Hi, Maggie. in
"то она ¬ам сказала?
"ак, ничего существенного, что могло бы нам помочь.
јлло, ћэгги?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reference library (рэфронс лайбрэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reference library для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфронс лайбрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
