Перевод "Screeching" на русский

English
Русский
0 / 30
Screechingвизжать визг взвизгнуть взвизгивать
Произношение Screeching (скричин) :
skɹˈiːtʃɪŋ

скричин транскрипция – 30 результатов перевода

I say, Sergeant!
- (NEIGHING) - (SCREECHING)
Oh, yes, Captain!
Сержант, кому говорят!
[Поскуливание]
Э-э, да, Капитан!
Скопировать
You're not to do anything suspicious.
(Tyres Screeching) (Knocking) - Open up.
(Knocking) - Open up. Police.
Он же всё поймет.
Откройте.
Откройте, полиция.
Скопировать
His name was Moki. He was a Cree Indian.
(Screeching) he had watched Wahmdi... lifted into the sky... by the strong medicine of the sun.
he had chipped the hunting points... down there by the river's edge. And far up in the high country... was that secret place called Takakawa... a waterfall where his grandfather... had washed away his childhood... and placed upon his hand the sign of the Great Bear.
Он был индейцем из племени Кри.
В детстве эта земля была его домом. и давно забытые воспоминания нахлынули на него. в волшебных лучах солнца.
когда-то он скалывал наконечники на берегу реки. где его дед смыл с него остатки детства и нанес на его руку знак Большого Медведя.
Скопировать
Throw this human bone to the ground.
It starts wiggling around, bursting out bloody foam and screeching "umbluu".
That much we decided right there, in the office of the editor-in-chief, that we should work with children.
ПОЛОЖИ ТАМ ЭТУ КОСТЬ.
Ты увидишь, как она задрожит‚ начнет пускать кровавую пену И закричит нечеловеческим ГОЛОСОМ.
И В ИТОГЕ МЫ ВДВОЕМ решили прямо ТАМ, В кабинете ГПЗВНОГО редактора, что будем снимать фильм с детьми.
Скопировать
-Lucky find. -Handy for the horses, too.
(BIRD SCREECHING)
Odd there aren't more settlements around here. You don't think...
-Счастливая находка.
-И лошадям удобно.
Странно, что здесь больше нет поселений.
Скопировать
So what are you trying to do? Huh? !
Coming in here... screeching the place down when I'm on the phone
Don't you know, Gerry?
Тогда, что ты делаешь?
К чему этот бедлам? Я же говорил.
А ты не знаешь, Джерри?
Скопировать
I'm fine.
Your standing there... screeching at me about "what am I up to" is paranoid.
Not if you're up to something, it's not.
Ты в порядке?
Когда ты орешь, что я что-то задумала, это параноя.
Нет.Если ты что-то задумала. Это не параноя.
Скопировать
Maybe you should drive.
. - all swooping and screeching and diving around the car.
- And a voice was screaming:
Может лучше тебе повести.
Внезапно, вокруг нас раздался ужасный рёв... и небо кишало этими, похожими на огромных летучих мышей... они парили, визжали и бросались на машину.
И какой-то голос кричал:
Скопировать
AND THAT NIGHT, THE ARRIVAL OF A TUTOR TO TEACH US DRAWING.
(owl screeching)
YOU DON'T SUSPECT ME OF WRONG, DO YOU, SIR?
В ту ночь, приехал наш учитель рисования.
(уханье совы)
Вы ведь ни в чем дурном меня не подозреваете, правда, сэр?
Скопировать
"What did you see after the car went out of control?"
"Well, I remember I heard a lot of screeching noises..."
"I was facing the wrong way at one point..."
"Что ты видела после того, как потеряла управление?"
"Так, помню слышала много визгов..."
"меня выбросило на противоположную сторону..."
Скопировать
You happy now? !
(horns honking) (tires screeching)
Fine!
Теперь вы довольны?
!
Отлично!
Скопировать
[ Panting ]
[ Screeching of tires ]
SHIT!
"A" - да. "Б" - да.
Ну, каков твой ответ?
Он едет домой.
Скопировать
FUCK NO.
[ Screeching of tires ]
[ Honking of horn ]
- Приехали, сынок. После школы сразу иди домой.
Не задерживайся в спортзале или в раздевалке с учителем физкультуры. - Ты ему и об этом рассказал?
- Это самая знаменитая сцена в душе со времен фильма "Психо".
Скопировать
YOU UP FOR ONE MORE?
[ Screeching of tires ] BRIAN!
[ ?
Тебе что, ночью не хватило?
А кроме того, я не мог его отпустить без завтрака, богатого протеинами.
Это было круто! - Давай скорей, я не хочу опоздать.
Скопировать
But, hi, Brooke, mutual admiration society...
- ... is screeching to a dead halts.
- Why?
А вот моё восхищение тобой...
- ...готово исчезнуть.
- Почему?
Скопировать
That's 20th-century talk, Dad.
(tires screeching)
God, that felt great!
На дворе 20-ый век, папа.
Добро пожаловать в будущее.
Боже, это было круто!
Скопировать
We gotta walk now.
[ Tires Screeching ]
Don't fuckin' die on me, Mia!
Придется немного пройтись.
[ Визг шин ]
Миа, не умирай у меня на руках!
Скопировать
I'm hanging up the phone! Prank caller! Prank caller!
[ Tires Screeching, Engine Racing ]
- [ Loud Crash ] - [ Jody ] What the hell was that?
Я вешаю трубку!
[ Визжание шин, звук двигателя ]
- [ Сильный удар ] - [ Джоди ] Какого черта там происходит?
Скопировать
Hyah!
- [Tires Screeching] - [Chattering]
- MAN: Who is that?
Но!
- [Скрип шин] - [Переговориваются]
- [Мужчина] Кто это?
Скопировать
It's thirty minutes away. I'll be there in ten.
[ Tires Screeching ]
[ Doorbell Rings ]
Я буду в десять.
[ Визг шин ]
[ Дверной звонок ]
Скопировать
I told her they were the love letters I had never sent.
[Tires Screeching, Horn Honking]
MAN: Come on!
Я сказала ей, что это были любовные письма, которые я никогда не посылала.
[Визг шин, гудки]
[Человек] Давай!
Скопировать
"Don't forget my father's watch".
[ Tires Screeching ]
[ Engine Stops ]
"Не забудь часы моего отца".
[ Визг шин ]
[ Двигатель затихает ]
Скопировать
- Uhh!
[ Tires Screeching ]
- [ Woman ] Do you think he's dead?
- Уф!
[ Визг шин ]
- [ Женщина ] Думаешь, он мертв?
Скопировать
You want to turn it in Turn it into heaven
Right here on earth (HORN HONKING, TIRES SCREECHING)
Lookin' for tomorrow
Тогда все что тебе нужно - проявить изобретательность.
Я тебя люблю и не хочу обижать, но тебе пора повзрослеть.
Иди и прояви изобретательность!
Скопировать
- [Man, Indistinct] - PERSON: Run!
[Tires Screeching]
- MAN: Sponge.
- [мужчина, неразборчиво] - [Человек] Беги!
[Визг шин]
- [Врач] Томпон.
Скопировать
[ Crowd Cheering, Yelling Continues ]
- [ Engine Starts ] - [ Tires Screeching ]
[ Horn Honking ]
[ Толпа кричит ]
- [ Заводится двигатель ] - [ Визг шин ]
[ Сигнал автомобиля ]
Скопировать
I got one more idea.
- [Tires Screeching] - Pigman.
- Pigman!
У меня есть еще идея.
- Пигман.
- Пигман!
Скопировать
- [ Chuckles ]
- [ Tires Screeching ]
- Wanna share a cab?
- [ Хихикает ]
- [ Шины визжат ]
- Подвезти тебя?
Скопировать
- Hope he doesn't take this badly. [Yelling]
[Tires Screeching]
[Indistinct Shouting]
-Ты закричал на него в движущейся машине!
-Я не кричал, я просто громко говорил. Нет кричал, ты постоянно кричишь.
Это Пенни виновата, это она мне говорила, "сконцентрируйся".
Скопировать
- Anne!
- [Tires Screeching]
Shit!
-Ты дал ей уйти.
-Я не давал, но...
Вы мне очень помогли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Screeching (скричин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Screeching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скричин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение