Перевод "Serbia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Serbia (сорбио) :
sˈɜːbiə

сорбио транскрипция – 30 результатов перевода

A yolk...
When I returned to Serbia as a sergeant major,
I went home, but there was no home left.
Желток...
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта,
Я пошел домой, но дома не было дома.
Скопировать
Irena Dubrovna, is that a Russian name?
- No, I'm from Serbia.
- Oh, I see.
Ирена Дубровна - это русское имя?
- Нет, я из Сербии.
- О, понятно.
Скопировать
It's meant to represent the evil ways into which my village had once fallen.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves.
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
Это олицетворение тех пороков, которым предавались жители деревни, в которой я родилась.
Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
Скопировать
No.
King John of Serbia.
He was a fine king.
Нет.
Сербского царя Ивана.
Он был хорошим царём.
Скопировать
He was a fine king.
He drove the Mamluks out of Serbia and freed the people.
- Well, why have this around?
Он был хорошим царём.
Он изгнал из Сербии Мамлюков и освободил народ.
- Ну, а что он делает здесь?
Скопировать
It didn't come cheaply.
The King of Serbia bid 4,000 francs for his Lautrec.
Camondo, 6,000 francs.
Это было недешево.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Камондо - шесть тысяч.
Скопировать
You hid her with the Hungarian.
I told my wife: Off to Serbia with you!
I didn't hide Jadranka.
Когда ты спрятал Жадранку у венгра, я сказал жене:
"Собирайся, едем в Сербию".
Но я не прятал Жадранку.
Скопировать
It stopped.
You could walk over it from Bosnia into Serbia.
It dried up?
- Встала.
На секунду она остановилась, и стало возможно перейти из Боснии в Сербию.
- Река пересохла?
Скопировать
Sure.
We just cross the Drina into Serbia
I have to pee.
Конечно.
Воттолько перейдем через Дрину. В Сербию.
Мне нужно пописать.
Скопировать
Mr. Mayor, friends, allow me to present our project.
Here you see the section of track that will link Bosnia and Serbia for 12 miles.
Mr. Mayor... - In fact, the Austrians first built this track but then it was destroyed.
Дорогой председатель, дорогие друзья! Я хочу вас познакомить с нашим проектом.
Здесь вы видите участокдороги, который соединит Боснию и Сербию, длиной всего несколько километров.
Построили этудорогу австрийцы, но она была разрушена.
Скопировать
Well, in that case...
Including the King of Serbia.
I'm sorry, Maurice... but don't take it too hard.
Что ж, в таком случае...
Включая короля Сербии.
Прости, Морис. Но не расстраивайся.
Скопировать
But why? !
What's that teacher's name, the one that was champion of Serbia in average grades?
The one that forced children to learn even on their break?
За что?
Как зовут твоего учителя, бывшего чемпиона центральной Сербии по среднему баллу?
Того, который заставлял детей учиться во время перерыва?
Скопировать
When the Austrian Archduke was murdered in Sarajevo,
Austria declared war against Serbia and the people fearing the arrival of the enraged troops tried to
- I don't understand.
Когда австрийский Герцог был убит в Сараево,
Австрия объявила войну Сербии И люди испугались прибытия вражеских войск и пытались бежать морем, сели на суда на итальянском берегу
- Я не понимаю.
Скопировать
Marathoners Are Running The Honorary Round
Six months later, a town in Serbia
He is finished.
Марафонцы бегут круг почёта
Шесть месяцев спустя, город в Сербии...
Готов!
Скопировать
WHO IS SINGING THERE?
Somewhere in Serbia...
Sun is rising On Saturday Voice is coming
КТО-ТО ТАМ ПОЁТ
5 апреля 1941 г. Где-то в Сербии...
Встаёт заря в субботу, чтобы прилететь издалека.
Скопировать
Gustave became a high-ranking medical officer.
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказaть сербов за то, что они сделали в Сараево.
Игнац был вызван в Вену, чтобы предстать перед императором.
Скопировать
Our spring flower
Serbia
Shall never forget you
Наш весенний цветок
Сербия
Никогда не забудет тебя
Скопировать
What more could I do?
You ... you could've annexed Serbia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans.
That's what I would have done.
Что я мог сделать ещё?
Вы могли бы аннексировать Сербию и сделать принца Александра императором Балкан.
Вот, что бы сделала я!
Скопировать
My mother, I think, was devout.
that she should have thought it her duty to leave my father and me and go off with an ambulance to Serbia
But I later recognized some such spirit in myself.
Мать, как я понимаю, была набожной.
Мне в своё время казалось странным, что она сочла долгом оставить отца и меня и поехать на санитарной машине в Сербию, чтобы там погибнуть от истощения в снегах Боснии.
Но позже я открыл нечто подобное и в своём характере.
Скопировать
Yeah, she's gone.
She moved back to Serbia.
But that's cool.
Уехала.
Вернулась в Сербию.
Но ничего.
Скопировать
Holland, Amsterdam.
Greece, Athens, Serbia, Belgrade...
Switzerland, Bern, Belgium, Brussels, Denmark, Copenhagen,
Голландия
- Амстердам, Греция - Афины, Сербия
- Белград, Швейцария - Берн, Бельгия
Скопировать
He's the guy who shot Archduke Ferdinand.
He thought he was saving Serbia, and all he managed to do was start World War I.
Well, I'm not Serbian.
Он застрелили эрцгерцога Фердинанда.
Он думал, что спасает Сербию, а в итоге развязал Первую мировую.
Ну, я не сербка.
Скопировать
- No. You got police id?
She came over from Serbia several years ago.
She's working as a temp, right?
- Нет, у вас есть полицейское удостоверение?
Она переехала из Сербии несколько лет назад.
У неё была временная работа, верно?
Скопировать
Belgrade!
Serbia!
Yugoslavia!
Белград!
Сербия!
Югославия!
Скопировать
Wouldn't know about the top shelf.
Serbia was my operation.
I was looking for the Wolf.
Не знаком с верхушкой.
Сербия была моей операцией.
Я искала Волка.
Скопировать
How long? Sieg Heil! Sieg Heil!
The German Army has fanned out across Europe, from Poland to Serbia, Lithuania to Denmark,
Norway to France.
Сколько? Немецкая армия усилила по всей Европе,
От Польши до Сербии, Литвы в Данию,
Норвегия во Францию.
Скопировать
I just unlocked Kosovo, bitches!
Oh, Serbia, you're about to go boo-yah-ka-shah!
We do a lot of work with Eastern European war veterans, and...
Я дошла до самого Косово, дурачье!
Сербия, я иду!
Мы много работаем с ветеранами Восточно-Европейской войны
Скопировать
nobodyCHILD{\ b}
Belgrade, Serbia.
Spring, 1988.
НИЧЕЙ РЕБЕНОК
Белград, Сербия.
Весна, 1988 год.
Скопировать
Earned an absolute fucking fortune supplying breakaway paramilitary groups, you know, with small firearms, light weaponry.
He's got links in Eastern Europe, Chechnya, Russia, Serbia.
By all accounts, he went to ground in Montenegro.
Сколотил себе состояние, снабжая отколовшиеся военизированные группы оружием легкого калибра, типа пистолетов и проч.
У него связи в Восточной Европе, Чехии, России, Сербии.
Судя по всему, он скрывается где-то в Черногории.
Скопировать
As a panel of judges we can nominate this young artist...
Jimmy Barka For the best singer in Western Serbia. Bravo.
Play the Uzice country dance.
Мы, жюри, имеем честь представить этого молодого художника,
Джими Барку, в качестве лучшего певца западной Сербии.
Давай теперь "Ужичко" разок!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Serbia (сорбио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Serbia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорбио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение