Перевод "Serbia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Serbia (сорбио) :
sˈɜːbiə

сорбио транскрипция – 30 результатов перевода

As a panel of judges we can nominate this young artist...
Jimmy Barka For the best singer in Western Serbia. Bravo.
Play the Uzice country dance.
Мы, жюри, имеем честь представить этого молодого художника,
Джими Барку, в качестве лучшего певца западной Сербии.
Давай теперь "Ужичко" разок!
Скопировать
The Kaiser.
He won't stop them from annihilating Serbia.
- No talk of war at the table.
Кайзер.
Он не может препятствовать захвату Сербии.
- Не говорите за столом о войне.
Скопировать
Our spring flower
Serbia
Shall never forget you
Наш весенний цветок
Сербия
Никогда не забудет тебя
Скопировать
What more could I do?
You ... you could've annexed Serbia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans.
That's what I would have done.
Что я мог сделать ещё?
Вы могли бы аннексировать Сербию и сделать принца Александра императором Балкан.
Вот, что бы сделала я!
Скопировать
Marathoners Are Running The Honorary Round
Six months later, a town in Serbia
He is finished.
Марафонцы бегут круг почёта
Шесть месяцев спустя, город в Сербии...
Готов!
Скопировать
WHO IS SINGING THERE?
Somewhere in Serbia...
Sun is rising On Saturday Voice is coming
КТО-ТО ТАМ ПОЁТ
5 апреля 1941 г. Где-то в Сербии...
Встаёт заря в субботу, чтобы прилететь издалека.
Скопировать
But why? !
What's that teacher's name, the one that was champion of Serbia in average grades?
The one that forced children to learn even on their break?
За что?
Как зовут твоего учителя, бывшего чемпиона центральной Сербии по среднему баллу?
Того, который заставлял детей учиться во время перерыва?
Скопировать
My mother, I think, was devout.
that she should have thought it her duty to leave my father and me and go off with an ambulance to Serbia
But I later recognized some such spirit in myself.
Мать, как я понимаю, была набожной.
Мне в своё время казалось странным, что она сочла долгом оставить отца и меня и поехать на санитарной машине в Сербию, чтобы там погибнуть от истощения в снегах Боснии.
Но позже я открыл нечто подобное и в своём характере.
Скопировать
A yolk...
When I returned to Serbia as a sergeant major,
I went home, but there was no home left.
Желток...
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта,
Я пошел домой, но дома не было дома.
Скопировать
Well, in that case...
Including the King of Serbia.
I'm sorry, Maurice... but don't take it too hard.
Что ж, в таком случае...
Включая короля Сербии.
Прости, Морис. Но не расстраивайся.
Скопировать
It didn't come cheaply.
The King of Serbia bid 4,000 francs for his Lautrec.
Camondo, 6,000 francs.
Это было недешево.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Камондо - шесть тысяч.
Скопировать
Irena Dubrovna, is that a Russian name?
- No, I'm from Serbia.
- Oh, I see.
Ирена Дубровна - это русское имя?
- Нет, я из Сербии.
- О, понятно.
Скопировать
No.
King John of Serbia.
He was a fine king.
Нет.
Сербского царя Ивана.
Он был хорошим царём.
Скопировать
He was a fine king.
He drove the Mamluks out of Serbia and freed the people.
- Well, why have this around?
Он был хорошим царём.
Он изгнал из Сербии Мамлюков и освободил народ.
- Ну, а что он делает здесь?
Скопировать
It's meant to represent the evil ways into which my village had once fallen.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves.
Well, at first, the people were good... and worshipped God in a true Christian way.
Это олицетворение тех пороков, которым предавались жители деревни, в которой я родилась.
Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
Скопировать
When the Austrian Archduke was murdered in Sarajevo,
Austria declared war against Serbia and the people fearing the arrival of the enraged troops tried to
- I don't understand.
Когда австрийский Герцог был убит в Сараево,
Австрия объявила войну Сербии И люди испугались прибытия вражеских войск и пытались бежать морем, сели на суда на итальянском берегу
- Я не понимаю.
Скопировать
Gustave became a high-ranking medical officer.
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказaть сербов за то, что они сделали в Сараево.
Игнац был вызван в Вену, чтобы предстать перед императором.
Скопировать
You'll have to ask the doctor.
accused, Vladimir Savic, guilty of rape, a felony under article 103 paragraph 1 of the Criminal Law of Serbia
The accused not only committed the act of rape, but he has not once shown remorse for his actions which is a very worrisome fact.
Мне надо поговорить с врачом.
От имени народа, Высшего Совета Белградского Окружного суда обвиняемый Владимир Савик, виновный в изнасиловании, уголовное преступление согласно параграфу 1 ст. 103 Уголовного права Сербии, приговоривается к максимальному наказанию - 10 лет тюремного заключения.
Обвиняемый не только совершил акт изнасилования, но и не раскаялся в своих действиях. Что является очень тревожным фактом.
Скопировать
You hid her with the Hungarian.
I told my wife: Off to Serbia with you!
I didn't hide Jadranka.
Когда ты спрятал Жадранку у венгра, я сказал жене:
"Собирайся, едем в Сербию".
Но я не прятал Жадранку.
Скопировать
Sure.
We just cross the Drina into Serbia
I have to pee.
Конечно.
Воттолько перейдем через Дрину. В Сербию.
Мне нужно пописать.
Скопировать
It stopped.
You could walk over it from Bosnia into Serbia.
It dried up?
- Встала.
На секунду она остановилась, и стало возможно перейти из Боснии в Сербию.
- Река пересохла?
Скопировать
Mr. Mayor, friends, allow me to present our project.
Here you see the section of track that will link Bosnia and Serbia for 12 miles.
Mr. Mayor... - In fact, the Austrians first built this track but then it was destroyed.
Дорогой председатель, дорогие друзья! Я хочу вас познакомить с нашим проектом.
Здесь вы видите участокдороги, который соединит Боснию и Сербию, длиной всего несколько километров.
Построили этудорогу австрийцы, но она была разрушена.
Скопировать
Like a lot of good agents, she burned out.
We had a grueling operation in Serbia.
I could see it was taking a toll on her.
Как и множество хороших агентов, она перегорела.
Мы проводили тяжелую операцию в Сербии.
Я видел, что она плохо ее перенесла.
Скопировать
Move! - Yes, sir.
- Rumors are you were killed in Serbia...
Let me give you a hug, my friend...
- Слушаюсь.
- А говорили: "Убит в Сербии"...
Дайте-ка я вас, голубчик...
Скопировать
Sitting with a shotgun, like a local hero.
Thas my contribution for your book "Serbia, Land and People".
I hope for more.
Сидит с ружьем, словно местный шериф.
Это мой вклад в вашу книгу "Сербия: страна и народ".
Надеюсь, продолжение следует.
Скопировать
"The school is everything."
Only an educated man can save Serbia!
Sit down, help yourselves.
"Школа это всё!"
Только образованный человек спасет Сербию!
Садитесь, ставьте тарелки.
Скопировать
You will ruin the reputation of my son.
My son is first to bild the twin towers in Serbia.
Whore, go out.
Если я говорю сосать, значит, надо сосать!
Вы испортите репутацию моему сыну!
Вали отсюда, сучка!
Скопировать
Be there after bell.
This was done by first demolish firm in Serbia.
They gonna demolish pyramides also.
Жди меня здесь, пока не прозвенит звонок.
Это сделала первая сербская компания по сносу.
- Теперь они займутся пирамидами! -Зачем рушить пирамиды?
Скопировать
He is strict but correct.
My son Pajo, is fighting all his life, for progress and the better life in Serbia.
Democratic changes in Serbia, was show true face of my son.
Это цена за один полный час и ещё полчаса.
Мой сын, Баджо, всю жизнь сражался за прогресс в Сербии.
Демократические изменения в Сербии вынудили... моего Баджо подняться на поверхность!
Скопировать
My son Pajo, is fighting all his life, for progress and the better life in Serbia.
Democratic changes in Serbia, was show true face of my son.
Don't suck when my mom is speaking.
Мой сын, Баджо, всю жизнь сражался за прогресс в Сербии.
Демократические изменения в Сербии вынудили... моего Баджо подняться на поверхность!
Не чавкай, моя мама говорит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Serbia (сорбио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Serbia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорбио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение