Перевод "в чём дело" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
чёмPrepositional of 'shto' - what
делоact deed cause pursuit business
Произношение в чём дело

в чём дело – 30 результатов перевода

Ладно, займите мне местечко.
В чём дело?
Язык проглотил?
Fine, save me a spot.
What's the matter?
Cat got your tongue?
Скопировать
Привет.
В чём дело?
Умер один из тех, с кем Ник дрался прошлой ночью.
Hey.
What's the problem?
One of the men that Nick fought at the bar has died.
Скопировать
- У нас проблемы.
- В чём дело?
Это насчёт медсестры.
- We got a problem.
- What?
It's about the nurse.
Скопировать
Роза, я могу тебе кое-что показать?
В чём дело?
Она или лгала, или знала, что муж умрёт.
rosa, can i show you something? what's up?
patterson's wife told me that they were going on a cruise together next month, but her credit card bill shows only one ticket booked.
either she's lying or she knew he was gonna die.
Скопировать
Остановитесь!
В чём дело?
На постоялый двор пробрался вор.
Stop!
What is it?
I came out because I heard there was a theft at the inn.
Скопировать
Знаете... почему вы здесь?
в чём дело?
не спросив дозволения?
You see... - What brings you here?
- Gon, what are you doing?
How can you just come in without asking first?
Скопировать
Извини.
А в чём дело?
Дети набросали вещи... А я распсиховалась из-за этого.
I'm sorry.
What is it?
The kids' mess, I just...
Скопировать
Я подумывала о кремации, но если он может эту старую летучую мышь заставить выглядеть так хорошо, представь, что он может сделать со мной.
Бёрт, в чём дело?
Думаю, у меня небольшая проблема.
I was thinking cremation, but if he can make this old bat look good, imagine what he could do for me.
Burt, what's going on?
I think I'm having a little problem.
Скопировать
Что вы, ребята, здесь делаете?
Будучи бывшими временными мэрами, мы знаем, в чём дело, Бёрт.
Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль.
Ah. What are you guys doing here?
As former interim mayors, we know the deal, Burt.
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival.
Скопировать
Хорошо.
Ты хочешь знать в чём дело?
Дело в тебе.
Fine.
Do you want to know what's the matter?
You're the matter.
Скопировать
Кто этот тип, Морган?
В чём дело?
Пожалуйста!
Who is this guy, Morgan?
What is going on?
Please!
Скопировать
- Питер, какого чёрта?
В чём дело? Как это в чём?
Ты соврешенно голый!
! What? What's the matter?
What do you mean what's the matter?
You're completely naked!
Скопировать
Да.
в чём дело?
Отец... мой отец...
Sir.
Your Majesty, what is it?
Father...my father...
Скопировать
Просто это дело доставляет мне больше хлопот, чем я мог вообразить.
А в чём дело-то?
Когда получила список звонков с мобильного убитого, то пара номеров там было заблокировано, поэтому я получила повестку, чтобы узнать чьи это номера.
This case is just turning out to be a bigger headache than I could have imagined.
What's going on with you?
When I dumped our victim's cell phone, a couple of numbers came up private, so I got a subpoena for the subscriber info.
Скопировать
Перезвоню позже.
В чём дело?
Сюда придёт старшая госпожа с невестой вашего сына и её семьёй.
I'll call you later.
What is it?
Now, the first wife is on her way with your son's fiancé and her family.
Скопировать
Ладно.
В чём дело, пап?
Когда я был ещё мальчиком, отец моего отца, бывало, садил меня на колени и рассказывал мне истории.
Okay.
[groans] What is it, Dad?
When I was a lad, my father's father used to sit me on his knee and tell me stories.
Скопировать
Отпустите меня!
- В чём дело?
Что тут произошло?
Release me!
What happened?
What happened here?
Скопировать
что произошло!
- В чём дело?
Профессора Эбину отправляют в захолустную клинику на острове.
- Bad news!
- What happened?
Professor Ebina's getting demoted to a clinic on a remote island.
Скопировать
Не так ли?
Вот в чём дело.
Так вы говорите, что в какой-то альтернативной вселенной я всё-таки не выиграла в лотерею?
Did you?
That's the point.
So you're saying that in some kind of alternate universe that I didn't win the raffle after all?
Скопировать
Упростить обстоятельства.
В чём дело?
Теперь это пугает тебя.
Makes things less complicated.
Uh-oh.
What's the matter? Now this scares you.
Скопировать
Ну же, Росси, поговори со мной.
В чём дело?
Только лишь солнце.
[indistinct chatter] All right, rossi, talk to me.
What's up?
Only the sun.
Скопировать
Мать сказала, ты шляешься черт-те где.
В чём дело?
- Ни в чём.
Your mother said you've been walking around with your bottom lip on the floor.
What gives?
- Nothing.
Скопировать
По химии - хорошие.
Тогда в чём дело?
Девушка?
Good at chemistry.
What, then?
A girl?
Скопировать
Из кондитеров - в президенты компании.
- В чём дело?
- Вы опоздали на поезд.
From strudel chef to company president.
What's the matter?
- You have missed your train.
Скопировать
- Пусти, Томпсон!
- В чём дело?
- Мне надо...
- Let me go, Thompson.
- What's the marten?
I gotta...
Скопировать
Это возможность, если я буду работать с ним, я могу...
В чём дело?
Я знаю что произошло... в прошлом году.
It's a crack, if I stay on him and work my way in, I can...
What's wrong?
I know what happened... last year.
Скопировать
Выйдите на минутку?
В чём дело, Кэрри?
Что случилось?
Can I have the room for a second?
What's the matter, Carrie?
What's going on?
Скопировать
У нас много интересных фотографий.
В чём дело?
Фрэнк, я кое-кого встретила.
We have many interesting photographs.
What's wrong?
Frank, I've met someone.
Скопировать
Эти мудаки только что пытались нас завалить.
В чём дело, пацан?
Слишком рисково?
JAX: These assholes just tried to blow us away.
BAROSKY:
What's the matter, kid-- too risky?
Скопировать
-Забудь об этом.
Нет, я не могу рассказать тебе в чём дело, но это слишком важно, ты не можешь на этом отыгрываться.
Я могла бы пойти, куда угодно.
- Forget it.
No, I can't tell you what this is about, but it's way too important to use as a payback--
I could have gone anywhere.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в чём дело?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в чём дело для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение