Перевод "dossier" на русский
Произношение dossier (досиэй) :
dˈɒsɪˌeɪ
досиэй транскрипция – 30 результатов перевода
And this is our young castaway Charlie,
Charlie Evans, his dossier.
Mr. Evans.
А это наш юный найденыш, Чарли,
Чарли Эванс, вот его досье.
Мистер Эванс.
Скопировать
I may add that nowadays, it's surprising to be offered port wine by your host.
It was explicitly mentioned in the dossier about you.
But back to my assignment:
Я могу добавить, что в наши дни, это удивительно, когда хозяин предлагает тебе портвейн.
Это было в прямой форме упомянуто в вашем досье.
Но вернёмся к моему заданию:
Скопировать
The Astwells would have recognized the name Naylor. Then I changed my name in the references.
And with this subterfuge it got to obtain the dossier on the Astoprene.
Mr. Astwell, is so kind of talking to us about the Mr. Naylor.
Но Эствиллам слишком хорошо была знакома фамилия Нейлор, поэтому я переправила ее.
И эта подделка давала Вам возможность доступа к документации по астопрену?
Месье Эствилл, не расскажете ли Вы нам о месье Нейлоре?
Скопировать
While seeing which Sir Reuben is killed, it goes away.
Naylor it enters in the office and it finds the body of Sir Reuben, using the opportunity to take the dossier
The Lily already told him what it happened. He wanted to be wrong, link them to me it did not kill it!
Увидев, что сэр Рубен мертв, он убегает.
Затем в комнату входит мадемуазель Нейлор. Увидев мертвого сэра Рубена, решает использовать это для поиска документов, чтобы помочь своему брату.
Лили Вас не обманывала, сэр Рубен пытался обмануть меня!
Скопировать
- Because it would like to kill it?
- In the dossier of the Astoprene, I noticed a contract what has his signature.
It looks that the man it used like instrument the development of the invention of the Mr. Naylor.
Зачем мне было убивать его?
В папке по астопрену я обратил внимание на контракт, где стоит Ваша подпись.
Следовательно, Вам было поручено доработать открытие месье Нейлора.
Скопировать
Josie, this key, ahem, unlocks my personal hotel safe.
Now, in that safe, I have put together a fascinating dossier on you, my dear, and your late husband..
So you behave yourself, lady, or believe me when I say that I will bury you.
Джози, вот этот ключик открывает дверцу моего личного сейфа в отеле.
Туда, в этот сейф, я положил очаровательное досье на тебя, дорогуша, и на лодочку твоего покойного мужа Эндрю которая- бах, и перевернулась!
Так что, леди, либо вы ведёте себя хорошо, или верите мне, когда я говорю, что похороню вас.
Скопировать
That is your assignment.
You have seen the dossier on your backups?
I prefer our man in Vancouver.
Вот ваше задание.
Ознакомились с копией дела?
Сделаю это в Ванкувере.
Скопировать
If he is, what's he sketching?
Here's a dossier on Lecter copy of our questionnaire and an I.D. For you.
Excuse me, sir, but why the urgency?
Если да, то что он пишет?
Вот досье на Лектера копия нашего опросника и Ваш пропуск.
Извините, сэр, но в чем срочность?
Скопировать
- Shoot!
- I read your dossier, Sister.
- Why did she call you sister?
- Стреляй!
- Мы читали твое досье, сестра.
- Почему она назвала тебя сестрой?
Скопировать
Hey, I'm right here, partner.
Your stiff's dossier is coming through now.
- What can you tell me about him?
Да, я здесь, напарник.
Досье на твой труп как раз пришло.
- Что ты можешь мне сказать о нём?
Скопировать
Sure sorry to interrupt you fellas.
But, Coop, I'm bringing you the classified portion of the Windom Earle dossier.
Back from Bend?
Простите, что помешал вам, ребята.
Но Куп, я привёз тебе засекреченную часть досье на Уиндома Эрла.
Ты из Бенда?
Скопировать
Hey, Coop.
We got Josie's dossier in from Interpol.
Not interested.
Привет, Куп.
Мы получили из Интерпола досье на Джози.
Меня это не интересует.
Скопировать
Perhaps someday there will be an entry in the Encyclopedia Galactica for our planet.
Or perhaps even now there exists somewhere a planetary dossier, garnered from our television broadcasts
They may summon up the index of blue worlds in our part of the Milky Way until they came to the listing for Earth.
Возможно, когда-нибудь в Галактической энциклопедии появится запись и о нашей планете.
А может, уже сегодня где-то существует планетарное досье, собранное с помощью передач нашего телевидения или осторожных наблюдательных миссий.
Может быть, они создавали перепись голубых планет в нашей части Млечного пути, и со временем дошли до Земли.
Скопировать
Oh, yeah.
I have your dossier right here.
Checked in last night.
О, да.
У меня твое досье прямо здесь.
Проверял его прошлой ночью.
Скопировать
Heard he shot himself in the head.
At first I thought they handed me the wrong dossier.
I couldn't believe they wanted this man dead.
Ходят слухи, что он застрелился.
Вначале я подумал, что они мне дали досье не на того человека.
Я не мог поверить, что они хотели, чтобы я убил такого военного.
Скопировать
There are irregularities, counselor-- grave irregularities.
We have a dossier upon your good self which makes lamentable reading.
If I placed it before the Swiss police, not all the diplomatic protests in the world would protect you from the most acute public embarrassment.
Прошу вас, не волнуйтесь.
Если вы сможете уделить нам час, сэр, я уверен, мы сможем уладить вопрос так, что ни ваше профессиональное, ни семейное положения не пострадают.
Прошу. Советник, нами обнаружены определенные нарушения. Очень серьезные нарушения.
Скопировать
If I were an Indian potentate I'd shower you with diamonds.
were a cobbler, I'd sole your shoes, but since I'm only a detective, all I can offer you is a detailed dossier
Papa, I love you very much.
Если бы я был индийским Магараджей, я бы осыпал тебя бриллиантами.
Если бы я был сапожником, я бы сделал тебе туфли. Но, поскольку я всего лишь сыщик,.. ...я могу дать тебе только подробное досье.
Папа, я тебя очень люблю.
Скопировать
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate.
No use in trying either, I suppose.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
Иными словами, нет никакой надежды?
Скопировать
You were not always so carefully neutral.
We have a complete dossier on you.
"Richard Blaine, American. Age: 37.
Вы не всегда были так осторожно нейтральны.
У нас на вас есть полное досье.
Ричард Блейн, американец, 37 лет.
Скопировать
Have them make their own calls.
They'll find that these sources have a different story than the one that's in the dossier.
Push the deadline, Charlie.
Пусть они обзвонят их.
Эти люди могут опровергнуть данные в этом досье.
Отодвинь срок, Чарли.
Скопировать
- Good.
- The subheading is " Brown Williamson... has a 500-page dossier attacking chief critic."
"into its key claim indicates that many of the serious allegations... against Mr. Wigand are backed by scant or contradictory evidence."
Хорошо.
Подзаголовок: "Браун и Уильямсон"... подготовила 500 страниц лжи". "Скраггс заявляет, что это - самая гадкая целенаправленная кампания по дискредитации информатора.
Независимое исследование досье, проведенное газе- той, показало: все серьезные обвинения против мистера Вайганда были основаны на подтасовках и противоречивых уликах".
Скопировать
These guys are all syndicate bosses and underbosses.
I have a dossier on every man in this room.
Since the Iron Curtain has gone down... the Russian syndicates have started to come here.
Эти парни - все главари, или помощники главарей.
У меня есть досье на каждого в этой комнате.
С тех пор, как пал Железный Занавес, русские синдикаты начали проникать сюда.
Скопировать
Take a look at this.
This is a summary of a dossier that's being prepared.
He wouldn't lie about his whole life.
Взгляни.
Это - резюме собран- ного досье.
Он лгал всю свою жизнь.
Скопировать
- [Man On TV]...dating back to 1986. The most recent trouble for Wigand occurred here--
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier... on former Brown Williamson
Wigand is currently teaching chemistry and Japanese... at the DuPont manual High School. Maria.
Новые проблемы у Вайганда...
Телестанция Луивилля получила досье на бывшего исследователя компании "Браун и Уильямсон" Джеффри Вайганда, где сказано, что он воровал из магазинов и не платил алименты.
Сейчас Вайганд пре- подает химию и японский язык в школе.
Скопировать
And I've written some pointers.
My own little dossier on the guards, like funny habits and that.
I'm sure you'll find it interesting.
- И ещё я сделала заметки.
Моё личное досье на охрану, их необычные увлечения, к примеру.
Уверена, тебе будет интересно.
Скопировать
So I paid Dave and his goons to get close to you.
He put together a dossier of information... which I studied every night.
I do not believe what you're saying to me.
так что я заплатил Дейву, и его жлобам чтобы сблизиться с тобой.
Он составил целое досье ... которое я изучал каждую ночь.
я не верю тому что ты говоришь мне.
Скопировать
You have to call your solicitor.
Your dossier for ombudsman is rock solid.
He's going to chop off Salomé's head.
Позвони адвокату.
Прюдомальный суд примет решение в твою пользу.
Саломея раскошелится!
Скопировать
Don't worry.
Delphine, I'm bringing a dossier over.
Now you turn up?
Не волнуйся, я еду.
Дельфина? Я сейчас занят, не соединяйте меня ни с кем.
Здравствуйте, Моник.
Скопировать
Find out what Gluant did there, who he saw, where he went.
Pacquette, I want a dossier on every Chinaman in that box.
Go, go, go, go, go.
Выясните, что там делал Глюа: с кем встречался, куда ходил.
Паке, мне нужно досье на каждого китайца, который сидел в этой ложе.
За работу, за работу, за работу.
Скопировать
- Tapes, pictures.
Shit, I got a whole dossier on the widow Botwin.
Couple kids, nice house in Agrestic.
- Записи, фотографии.
Да у меня целое досье на вдову Ботвин.
Двое детей, хороший домик в Агрестике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dossier (досиэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dossier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить досиэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
