Перевод "newly" на русский

English
Русский
0 / 30
newlyвновь
Произношение newly (ньюли) :
njˈuːli

ньюли транскрипция – 30 результатов перевода

- Lillian's a sweet girl.
- And newly engaged.
Maybe I'm old-fashioned.
- Лилиан - милая девушка.
- И недавно помолвлена.
Наверное, я старомодный.
Скопировать
I have an idea,
Long live the newly-weds!
Come, I'll buy you a drink,
Но я кое-что придумал
Долгой жизни молодожёнам!
Пойдём, выпивкой угощу.
Скопировать
Betterthe devilyou know than the angelyou don't.
family in Hiroshima and the Yamamori family in Kure joined forces, and Yamamori became the boss ofthe newly
CHAIRMAN OF THE TOYODA FAMILY RYOHEI TOYODA
Лучше дружить со знакомым дьяволом, чем с незнакомым ангелом.
Два месяца спустя, семья Мураока в Хиросиме и семья Ямамори в Куре объединили силы, а Ямамори стал боссом новой семьи, численностью в 200 человек.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СЕМЬИ ТОЁДА РЁХЕЙ ТОЁДА
Скопировать
The serum has formed a protective film around each cell.
protection withstand... the forces of undiluted evil... withstand an attack from the blood taken from the newly
I wonder.
В этой вакцине, вокруг каждой клетки, сформировалась защитная пленка.
Теперь вопрос заключается только в том, как эта защитная пленка сможет устоять перед концентрированными силами зла, выдержать атаку клеток крови, взятых из вновь образованной плоти?
Как интересно!
Скопировать
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
High standard of the newly opened factory is guaranteed by fully automated production.
- The news was terrible.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
Такой результат объясняется тем, что они почти полностью автоматизированы, так что нам есть, чем гордиться.
- Хроника была ужасно скучной.
Скопировать
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
She is onboard to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу.
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
Скопировать
- Yes, I am.
A newly docile Haydée brought no more guests to the house.
She settled for phone calls around 8:00 p.m .
- Да.
Покорная Хайде больше никого не приглашала.
Вечером, в восемь часов, она болтала по телефону.
Скопировать
Night has laid out a blanket
Of the newly-fallen snow.
Swept it over every pathway
Как со вечера пороша
Выпадала хороша...
Ко белу свету дорожка
Скопировать
I'm almost ready.
I would send you a bouquet of newly sharpened pencils if I knew your name and address.
On the other hand, this not knowing has its charms.
Я почти готова.
Я бы прислал вам букет отточенных карандашей если бы знал ваше имя и адрес.
Хотя в анонимности есть своя прелесть.
Скопировать
- Our story begins in the year 2009, which was the year the peoples of the Earth had finally achieved true world peace.
A newly-revitalized United Nations passed the Global Freedom and Equality Act soon after
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations.
- Наш рассказ начинается в 2009 году, когда народы всей Земли наконец достигли всеобщего мира.
Возрожденная ООН приняла Акт о всегобщей Свободе и Равенстве вскоре после того,
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны.
Скопировать
But having made the long journey across country to her ancestor's estate, she was expecting to find the ancient D'Urberville mansion.
But found instead a newly-built house of brick.
- Well, my beauty.
Направляясь к Заповеднику, на границе которого, находилась древняя резиденция ее предков, она надеялась найти древнее поместье семейства д'Эрбервиллей.
Вместо этого, она обнаружила новопостроенный, кирпичный дом.
Скажите, красотка моя.
Скопировать
Curfew has been extended two full hours until 9 p.m. Earth Standard Time so go out and enjoy.
Meanwhile, hearings began today in the newly-reconstituted Senate as the Committee on Anti-Earth Activities
The first day of testimony confirms what President Clark announced late last year:
Комендантский час был сокращен на два часа и начнется с 9 вечера по стандартному Времени поэтому выходите и веселитесь.
Тем временем, в возрожденном Сенате начались слушания. Комитет анти-земных настроений заслушал свидетельские показания деятелей сферы развлечений, бизнеса и политики.
Первый день слушаний подтвердил то, что президент Кларк заявлял в прошлом году:
Скопировать
Good evening. We begin our broadcast tonight with a special report... providing continuing coverage on the unfolding Babylon 5 story.
President Susanna Luchenko met today... with representatives of the newly formed Interstellar Alliance
In a historic move, Earth has agreed to join forces with the new Alliance.
Мы начинаем нашу вечернюю передачу со специального репортажа продолжающего раскрывать историю Вавилон 5.
Президент Сьюзанна Лученко сегодня встретилась с представителями только что сформированного Межзвездного Союза.
Историческим событием стало согласие Земли объединить силы с новым союзом.
Скопировать
In a historic move, Earth has agreed to join forces with the new Alliance.
In the same press conference... the newly elected president of the Interstellar Alliance, John Sheridan
Now, in order to join the Alliance... the rights of the colony worlds must be respected.
Историческим событием стало согласие Земли объединить силы с новым союзом.
На той же пресс-конференции недавно избранный президент Межзвездного Союза, Джон Шеридан сделал это удивительное заявление.
Для того, чтобы вступить в Союз вы должны с уважением отнестись к правам колоний.
Скопировать
It's rumored that they were married in a private ceremony... aboard one of the White Star ships.
Sources tell ISN they will head up the newly formed Alliance from Babylon 5... until more permanent facilities
Off.
Ходят слухи, что они обвенчались во время частной церемонии на борту одной из Белых Звезд.
Источники ISN сообщают, что они будут руководить только что созданным Альянсом с Вавилон 5 пока постоянная штаб-квартира не будет построена в Тузаноре одном из городов Минбара.
Выключить.
Скопировать
- You gotta be kidding me. - Mm-mm.
Guess what newly made judge was assigned Great Benefit case in his place.
How in the hell am I supposed to know that, Deck?
Смеешься надо мной?
Угадай, кто теперь займет его место?
-Откуда мне знать?
Скопировать
The Tibetan army believes an attack on Chamdo is imminent.
Ngawang Jigme, our newly appointed governor... is preparing to send troops toward the Chinese column.
In order to stop their progression. " As you know, Chamdo is the gateway to Tibet.
Тибетские военные считают, что скоро будет атакован Чон До.
Новый губернатор Наванг Джигме готовится послать войска, чтобы остановить продвижение китайцев.
Наванг Джигме, вы же знаете Чон До - ворота Тибета.
Скопировать
A bowl of noodles maybe?
For the newly dead?
- That'll do, thanks.
Тарелку лапши, может?
Лапшу для покойника!
Заказ принят.
Скопировать
In 1790, less than three years after the Constitution had been signed the Money Changers struck again.
The newly-appointed first Secretary of the Treasury, Alexander Hamilton proposed a bill to the Congress
Coincidentally, that was the very year that Amschel Rothschild made his pronouncement from his flagship bank in Frankfurt:
ЅјЌ —ќ≈ƒ"Ќ≈ЌЌџ' Ў"ј"ќ¬ ¬ 1790 году, менее чем 3 года спуст€ после подписани€ онституции, мен€лы снова нанесли удар.
—тав ѕервым —екретарем азначейства, јлександр √амильтон предложил на рассмотрение онгресса законопроект о новом частном центральном банке.
ѕо странному совпадению обсто€тельств именно в этот год јнхель –отшильд сделал следующее за€вление из Ђфлагманскогої банка –отшильдов во 'ранкфурте:
Скопировать
Despite his presidential victory, Jackson knew the battle was only beginning:
"The hydra of corruption is only scotched, not dead," said the newly-elected President.
Jackson ordered his new Secretary of the Treasury, Louis McLane, to start removing the government's deposits from the Second Bank and to start placing them in state banks.
ќднако сам он прекрасно понимал, что война только начинаетс€.
"√идра коррупции ранена, но не мертва."- сказал новый президент.
ѕоэтому ƒжексон дал указание своему новому —екретарю казначейства, Ћуи ћаклейну, начать перевод правительственных средств со счетов ¬торого Ѕанка —Ўј в более надежные кредитные организации.
Скопировать
A new Argentina, the voice of the people Cannot be, and will not be, and must not be denied
Your newly elected President, Juan Peron
It won't be easy, you'll think it's strange
Новая Аргентина, голос народа не может быть, не будет и не должен быть отвергнут
Народ Аргентины, ваш новый избранный президент Хуан Перон.
Это не будет легко.
Скопировать
Hey Bell!
Our newly-weds soon realize that the butler... only obeys the sound of the bell.
But increasingly, he plays hide-and-seek.
Колокольчик!
Наши молодожены скоро поняли, что дворецкий... подчиняется исключительно звуку колокольчика.
Все больше и больше он играет в прятки.
Скопировать
Ah, this illustrates how I will move into my next vessel, Malkovich, on his 44th birthday.
After that, I'd get diverted into the next newly forming infant vessel.
I don't want that to happen.
А вот так я перейду в свое следующее тело. Малковичу стукнет 44 года.
В этот момент он созреет, но надо успеть войти до полуночи, иначе меня занесет и я окажусь внутри новорожденного.
А этого мне не надо.
Скопировать
♪ Oh, my love ♪
♪ That's newly sprung in June ♪ ♪ Oh, my love ♪ ♪ Is like a melody ♪
Mmm.
"Моя любовь, как прекрасная роза, что расцветает в июне..."
"Моя любовь, как милая песня, что играется в тон..."
Так, так, 22.
Скопировать
Hello, Niles. What brings you here?
Here to demonstrate my newly acquired feet of fury.
Carry on, Daphne.
Привет, Найлс, чем обязаны?
Пришел похвастаться - теперь я Найлс -кия- "Неистовые ноги"!
Продолжай, Дафни.
Скопировать
- Well...
You could get kidnapped by a covert government agency who inject you with a newly developed super-virus
Thanks, Nick.
- Ну...
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Спасибо, Ник.
Скопировать
- That's a black hole, sir.
A newly formed one, by the looks of it.
P3W-451 was orbiting its companion star.
- Черная дыра, сэр.
Судя по всему, недавно образованная.
P3W-451 вращается вокруг звезды-близнеца.
Скопировать
Tattoo ourselves?
It smells newly painted here.
Yes, I painted it a little while ago.
Сделаем татуировки? !
Тут пахнет свежей краской.
Я тут недавно немного подкрасил.
Скопировать
They're adding a wonderful chapter to their incredible story... and it's a pretty historic one.
To the newly appointed co-commanders of Mars One, Jim and Maggie!
- Thank you.
...они вписали новую главу в свою семейную историю, а потом и сами вошли в историю.
За новых командиров базы "Марс-1" Джима и Мэгги!
Спасибо!
Скопировать
Yes, sir.
A newly-risen armor...
You have so many troops under your command... Yet you still want more power.
Да, повелитель.
Ещё один Доспех.
Вы командуете огромной армией, но всё же ищете новую, ещё большую мощь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newly (ньюли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение