Перевод "levee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение levee (лэви) :
lˈɛviː

лэви транскрипция – 30 результатов перевода

This room was designed to throw people off balance.
Wyeth's intent was to inspire the English notion of levee--
To remind guests that this is the office of the president of the United States.
Эта комната была сделана чтобы выбивать людей из колеи.
Вайет хотел воссоздать английское представление об утреннем приеме посетителей
Чтобы напоминать гостям, что это кабинет президента Соединенных Штатов.
Скопировать
The airs he puts on.
It's a levee, begad. A levee.
If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion.
Какой у него вид.
Это же званый прием какой-то, ей-богу.
Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным.
Скопировать
- I don't know.
Another levee must have broken.
Great.
- Не знаю...
Что-то,видно,сдамбой.
Ясно!
Скопировать
"Whether we like it or not, "we'll share our town, "we'll live side by side with our enemies for as long as it takes."
♪ Until the levee on my heart... ♪ What are you doing with my mom's bench?
Oh, I just saw it here, and I thought
"Нравится нам это или нет, мы поделим город, будем жить плечом к плечу с врагами, столько, сколько потребуется".
Что ты делаешь с маминой скамейкой?
Я просто увидел ее здесь, подумал, что надо сохранить.
Скопировать
There are plenty.
♪ Oh, until the levee... ♪ Matt, voice-over: "We hate them, they hate us, but now at the very least,
"Whether we like it or not, "we'll share our town, "we'll live side by side with our enemies for as long as it takes."
Тут их много.
"Мы ненавидим их, они нас, но хотя бы сейчас у нас перемирие."
"Нравится нам это или нет, мы поделим город, будем жить плечом к плечу с врагами, столько, сколько потребуется".
Скопировать
And it's possible to go from Highway 35.
Other than those, he could have used levee Road, and as a shortcut, you can use Highway 27 and cross
We're going to split into 4 teams and try all the routes.
Еще можно проехать по трассе 35.
Есть дорога через город. и чтобы сократить - по трассе 27 и по горной дороге.
Разделимся на 4 группы и отправляемся по этим маршрутам.
Скопировать
And then you start making up your own words.
People want to know what happened after he drove the Chevy to the Levee, Derrick.
Hey!
А потом ты стал вставлять свои собственные слова.
Люди хотят знать, что было после того как он на шеви приехал на набережную, Дерик.
Эй!
Скопировать
What's wrong?
Let's go to the levee road.
What are you talking about? If the President chose to go towards a levee road at 7:20PM last night, he could have only taken the detour.
Что такое?
Поехали по дамбе.
О чем ты? он мог поехать только в объезд.
Скопировать
Let's go to the levee road.
If the President chose to go towards a levee road at 7:20PM last night, he could have only taken the
What do you mean by that?
Поехали по дамбе.
О чем ты? он мог поехать только в объезд.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
He could have been on Highway 27 and used the shortcut.
He could've gone from the levee road to Highway 35.
The PSS will also be searching for vehicle 8911.
Мог поехать по трассе 27 и срезать.
Мог поехать по дороге Чжебан до трассы 35.
СБП тоже будут искать машину с номерным знаком 8911.
Скопировать
Last night around 7:20.
If he went via the levee road,
What's wrong?
в 19:20.
Если бы он поехал по дороге Чжэбан...
Что такое?
Скопировать
We ask for a consensus.
Par un vote à main levée.
Judge Villapique, you're outvoted two to one.
Мы просим проголосовать.
Поднимите руку, кто за. (фр.)
Судья Виляпик, вы в меньшинстве, два голоса против одного.
Скопировать
Say what?
And the levee broke and flooded our whole neighborhood.
Say what?
Что?
снесла дамбу и наводнила весь наш город,
Что?
Скопировать
I thought it'd be cool, you know, down to New Orleans.
Yeah, but these levee things, they get in the way, though.
She's there though, believe you me.
Я думал, что будет классно проехать до Нового Орлеана.
Да, но постоянно мешают дамбы.
Она там, поверь мне.
Скопировать
Good night, Benjamin.
We're expecting flash flooding after the levee break. It occurred in the Ninth Ward.
Some people are born to sit by a river.
Спокойной ночи, Бенджамин!
Ожидается сильное наводнение, а в девятом районе прорвало плотину.
Некоторые люди рождены, чтоб сидеть у реки.
Скопировать
Um... how to proceed.
would start a large program of public works... employ citizens and free men, repair the aqueducts, levee
I would create at least 100 or so new senators, that I could be sure were my creatures rather than my secret enemies.
Что делать...
Я бы развернул большие общественные работы... Нанимал бы граждан и вольноотпущенников для починки акведуков, сооружений на Тибре.
Я бы ввел в Сенат, по меньшей мере, сотню новых членов, в которых я был бы уверен, что они мои сторонники, а не тайные враги.
Скопировать
Another one?
How'd it go on the levee today?
- Daddy rocked.
Ещё одно?
А как сегодня на плотине прошло?
-Папа отжёг.
Скопировать
No, it's not!
The old city was built on a natural levee on the high ground.
No, that's not true.
Нет не так!
Старый город был построен на естественных плотинах и возвышенности
Нет, это неправда.
Скопировать
What's happening?
It's the levee!
I got to get you out now!
Что происходит?
Это плотина!
Я должен немедленно вас высвободить!
Скопировать
What is it?
It's the levee!
What's happening?
Что это?
Это плотина!
Что происходит?
Скопировать
Brooke, you need to come home.
They're saying that the levee might break, and on top of all that...
I'm sorry.
Брук, ты должна вернуться домой.
Все дороги размыло и передали, что может прорвать плотину.
Я очень сожалею.
Скопировать
- Mcalary: Yeah. - ( Laughs )
- Mcalary: Burn the levee!
- Men: Burn it down!
Да.
- Спалим дамбу!
- Спалим дотла!
Скопировать
- Men: Burn it down!
- Burn the levee!
- Men: Burn it down!
- Спалим дотла!
- Спалим дамбу!
- Спалим дотла!
Скопировать
And while money was first and foremost on the minds of the men who made it, what they chose to spend it on was sex.
At the turn of the 20th century, brothels in the levee district kept respectable women safe from their
And like the product, the economics haven't changed:
И пока деньги в первую очередь занимают умы тех мужчин, которые делают состояния, то, на что они предпочитают их тратить - секс.
К концу 20-го века публичные дома в районе дамбы надежно защищают респектабельных женщин от греховных инстинктов их мужей и делают миллионы содержательницам, которые управляют положением дел.
Как и сам продукт, экономика не изменилась:
Скопировать
We got the prettiest place on earth.
Daddy says, up above the levee on the dry side, they're afraid of the water like a bunch of babies.
They built the wall that cuts us off.
А ведь наше место - самое прекрасное на земле.
Папа говорит, выше дамбы, на сухой стороне, они боятся воды, как малые дети.
Они построили стену, чтобы отрезать нас.
Скопировать
Y'all better think about that because any day now fabric of the universe is coming unraveled.
Ice caps gonna melt, water is gonna rise and everything south of the levee is going under.
Y'all better learn how to survive now.
Вам стоит подумать об этом, потому что в любой день ткань Вселенной может начать расползаться.
Льды станут таять, вода поднимется и все к югу от дамбы погрузится на дно.
И вам стоит уже сейчас научиться выживать.
Скопировать
What are you talking about?
They go to the levee?
Ain't no problem.
О чем это ты?
Они поплыли к дамбе?
- И в чем проблема?
Скопировать
If it keeps on rainin' Levee's goin' to break
When the levee breaks I'll have no place to stay
A little closer.
Когда прорвётся дамба, мне негде будет жить
Когда прорвётся дамба, мне негде будет жить
Ещё ближе.
Скопировать
Seven days.
Seven more days passed and the levee broke wide open.
The government exhausted its resources trying to contain the infections in Washington, Atlanta, Dallas, but it spread to 20 more cities, then 50.
Семь дней.
Прошло еще семь дней, и плотину прорвало.
Правительство расходовало свои ресурсы, пытаясь сдержать заражение в Вашингтоне, Атланте, Далласе, но оно распространилось еще на двадцать городов, а затем и на пятьдесят.
Скопировать
Pumping station about two miles south of the truck we tried to take.
Leads to the levee.
She's there.
Насосная станция в трёх километрах на юг от грузовика, который мы пытались взять.
Увидите дамбу.
Она там.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов levee (лэви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы levee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение