Перевод "Sergius" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sergius (сорджиос) :
sˈɜːdʒɪəs

сорджиос транскрипция – 30 результатов перевода

Surely the soldiers will not dare come in here?
I have found a Russian officer, thank Heaven: he knows Sergius.
Will you come in, sir!
Солдаты, конечно же, не посмеют входить сюда?
Я встретила русского офицера, слава Богу! Он знает Серджиуса.
- Войдите, сударь.
Скопировать
Excuse me, Bluntschli.
Sergius, don't forget: I didn't take that bet of yours.
You'd better give that Arab steed to Raina, since you've roused her expectations.
Простите, Бланшли.
Серджиус, не забудьте, я не принял вашей ставки.
Лучше подарите этого арабского коня Раине, поскольку вы сами ее обнадежили.
Скопировать
They believe in it.
I do it before Sergius.
He believes in it.
Они верят.
Я веду себя так с Серджиусом.
Так он тоже верит.
Скопировать
It's part of your youth—part of your charm.
I'm like all the rest of them— the nurse—your parents—Sergius: I'm ... I'm your infatuated admirer.
Really?
Это часть вашей юности, вашего очарования.
Я похож на всех остальных - няню, ваших родителей, Серджиуса - я ... я ваш страстный поклонник.
Действительно?
Скопировать
I was the fugitive.
Sergius: do you remember how those two women went on this morning when we mentioned it?
You're a nice young woman, aren't you?
Я - тот беглец.
Серджиус, помните, как эти две женщины вели себя этим утром, когда мы упомянули об этом?
Хорошо же ты ведешь себя для девушки, а?
Скопировать
What does this mean?
It would appear, my dear, that Sergius is going to marry Louka instead of Raina.
Don't blame me:
Что это значит?
По-видимому, дорогая, Серджиус собирается жениться на Люке, вместо Раины.
Не вини меня!
Скопировать
Never mind all that, Catherine. We'd be only too happy, if it were only a question of your position; but hang it all, you know, Raina is accustomed to a very comfortable establishment.
Sergius has twenty horses.
But who wants twenty horses?
Мы были бы весьма счастливы, если бы вопрос был только о вашем положении в обществе, но, чёрт подери, вы знаете, что Раина привыкла к весьма комфортной жизни.
У Серджиуса 20 лошадей.
Но кому нужно 20 лошадей?
Скопировать
A great battle at Slivnitza!
And it was won by Sergius.
Oh, mother!
Большое сражение при Сливнице.
Победа - и его выиграл Серджиус!
О, мама!
Скопировать
our gallant splendid Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche, scattering the wretched Serbs and their dandyfied Austrian officers like chaff.
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Oh, if you have a drop of Bulgarian blood in your veins, you will worship him when he comes back.
Наши доблестные, величественные болгары с сияющими саблями и глазами, громоподобные, как лавина, разносят жалких сербов и их щеголеватых австрийских офицеров в пух и прах!
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
О, если у тебя в венах есть хоть капля болгарской крови, ты будешь боготворить его, когда он вернётся.
Скопировать
What do you mean?
Our ideas of what Sergius would do— our patriotism —our heroic ideals.
I sometimes used to doubt whether they were anything but dreams.
Что ты имеешь ввиду?
Наши идеи о том, что Серджиус должен делать - наш патриотизм, наши героические идеалы.
Иногда я сомневалась - не мечты ли это всего лишь.
Скопировать
Oh I know, I was only a prosaic little coward.
Oh, but to think that it's all true— that Sergius is just as splendid and noble as he looks— and the
Oh, what happiness!
О, я знаю, я всего лишь прозаичная трусишка.
О, но только подумать, что всё это правда - что Серджиус и в самом деле такой доблестный и благородный, как он выглядит - что мир действительно чудесен для женщин, которые видят его таким, и мужчин, которые могут сделать его таким!
Какое счастье!
Скопировать
I know things about him that she wouldn't let him hear the last of for six months if I blabbed them to her.
I know things about Raina that would break off her match with Sergius if—
How do you know?
Я знаю о нём такие вещи, что она не захотела бы полгода даже слышать о нём, если бы я проболтался ей.
Я знаю кое-что и о Раине, что разорвало бы её помолвку с Серджиусом.
Как ты узнал?
Скопировать
Nicola!
There's Sergius.
Nicola!
Николя!
Это Серджиус.
Николя!
Скопировать
Whoa, there, my old warrior.
Here already, Sergius.
Glad to see you!
Стой, старина воитель.
А вот и Серджиус.
Рад видеть вас!
Скопировать
The two colonels are now major-generals; and I am still a simple major.
You shall not remain so, Sergius.
The women are on your side; and we will see that justice is done you.
Те два полковника теперь генерал-майоры, а я всё ещё простой майор.
Вы не останетесь таковым, Серджиус!
Женщины на вашей стороне, а мы уж добьемся, чтобы справедливость восторжествовала.
Скопировать
Oh, my little pet, oh.
And so Sergius, you're no longer a soldier.
I am no longer a soldier.
О моя маленькая любимица!
Итак, Серджиус, вы больше не солдат.
Я больше не солдат.
Скопировать
Bourgeois to his boots.
Sergius! Tell Catherine that queer story his friend told us — about how he escaped after Slivnitza.
You remember?
Буржуа всецело (буквально-вплоть до ботинок).
Расскажи Катрин ту странную историю, что рассказал о нём его друг - как он сумел спастись после Сливницы.
Помнишь?
Скопировать
I am surprised at myself, Louka.
What would Sergius, the hero of Slivnitza, say if he saw me now?
What would Sergius, the apostle of the higher love, say if he saw me now?
Я сам себе удивляюсь, Люка.
Что бы сказал Серджиус, герой Сливницы, увидев меня сейчас?
Что бы сказал Серджиус, апостол высшей любви, увидев меня сейчас?
Скопировать
What would Sergius, the hero of Slivnitza, say if he saw me now?
What would Sergius, the apostle of the higher love, say if he saw me now?
What would the half dozen Sergiuses who keep popping in and out of this handsome figure of mine say if they caught us here?
Что бы сказал Серджиус, герой Сливницы, увидев меня сейчас?
Что бы сказал Серджиус, апостол высшей любви, увидев меня сейчас?
Что было бы, если бы полдюжины Серджиусов, которыми я являюсь попеременно, застали нас здесь?
Скопировать
and he objects to every suggestion of mine.
You must come in and help, Sergius.
He is in here.
Он отвергает все мои предложения.
Вы должны помочь ему, Серджиус.
Он здесь, внутри.
Скопировать
Is anything ever straightforward with you?
If Sergius is to find out, it will be all over between you.
Oh, I know Sergius is your pet.
Ты будешь когда-нибудь прямодушной?
Если Серджиус узнает об этом, между вами всё будет кончено!
О, я знаю, Серджиус твой любимчик.
Скопировать
If Sergius is to find out, it will be all over between you.
Oh, I know Sergius is your pet.
I sometimes wish you could marry him instead of me.
Если Серджиус узнает об этом, между вами всё будет кончено!
О, я знаю, Серджиус твой любимчик.
Я иногда желаю, чтобы ты могла выйти за него замуж вместо меня.
Скопировать
But they don't know that it was in this house you took refuge.
If Sergius knew, he would challenge you and kill you in a duel.
Bless me! then don't tell him.
Но они не знают, что именно в этом доме вы нашли убежище.
Если бы Серджиус узнал, он бы бросил вам вызов и убил на дуэли.
Господи помилуй, так не говорите ему!
Скопировать
Me!
I've often thought that if Raina were out of the way, and you just a little less of a fool and Sergius
I believe you'd rather be my servant than my husband.
Я.
Я часто думал, что если бы Раина не стояла у тебя на дороге, и если бы ты была чуть меньше глупа, а Серджиус был бы чуть больше, ты могла бы стать моей лучшей клиенткой, вместо того, чтобы быть моей женой и стоить мне денег.
Я думаю, ты предпочел бы быть мне слугой, а не мужем.
Скопировать
Horseback's too dangerous: I don't want to kill you if I can help it.
I've heard what Captain Bluntschli has said, Sergius.
You are going to fight.
Верхом слишком опасно, я не хочу убивать вас, если только смогу.
Я слышала, что сказал капитан Блюнчли, Серджиус.
Вы собираетесь драться.
Скопировать
Louka!
Sergius, are you mad?
This girl's engaged to Nicola.
Люка!
Серджиус, ты сошёл с ума?
Эта девушка помолвлена с Николя.
Скопировать
Of course: he sent me the news.
Sergius is the hero of the hour, the idol of the regiment.
Oh, mommy, tell me about it.
Конечно! Он и прислал мне новости.
Серджиус - герой дня, кумир полка.
О, мама, расскажи мне!
Скопировать
Glad to see you!
My dear Sergius!
My dear mother, if I may call you so.
Рад видеть вас!
Мой дорогой Серджиус!
Моя дорогая мама, если я могу вас так называть.
Скопировать
You look superb.
The campaign has improved you, Sergius.
Everybody here is mad about you.
Вы выглядите превосходно!
Война хорошо повлияла на вас, Серджиус.
Здесь все с ума сходят по вам.
Скопировать
The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war.
Your life in the camp has made you coarse, Sergius.
I did not think you would have repeated such a story before me.
Старая дама была также очарована, и на утро беглеца отправили в путь, одетым в старую куртку хозяина дома, который отсутствовал - был на войне.
Жизнь в лагере сделала вас грубым, Серджиус.
Не думала, что вы можете рассказать такую истории при мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sergius (сорджиос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sergius для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорджиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение