Перевод "Shat" на русский
Произношение Shat (шат) :
ʃˈat
шат транскрипция – 30 результатов перевода
What, you're my mom now?
You shat me out of your womb?
You said that yesterday, you stupid fuck.
Тоже мне, блядь, мамаша-квочка!
Или типа, я заступил на твою территорию?
Ты вчера это уже говорил, алкаш пизданутый.
Скопировать
- How should I know where we are?
I feel like a pig shat in my head.
Get hold of that map and look for a place called Crow Crag.
- Да откуда я знаю, где мы? !
У меня в голове будто свинья насрала.
Разверни карту и поищи место под названием Коу Крег.
Скопировать
My boys, we're at the end of an age.
We live in a land of weather forecasts... and breakfasts that 'set in,' shat on by Tories, shoveled up
And here we are... we three... perhaps the last island of beauty in the world.
Мои мальчики, мы переживаем закат века...
Мы живем в стране прогнозов погоды... и одинаковых завтраков, загаженной Тори и перекопанной Лейбористами.
И вот мы... трое... возможно, на последнем островке прекрасного в мире.
Скопировать
And though it hurts you'll laugh and dance a dickless jig
But that's the way it goes In war, you're shat upon - I want to be up there la Résistance lives on!
Blame Canada!
Жить станет лучше и веселее, ведь завтра ночью казнят злодеев!
Твой хуй разрежут пополам и скормят свиноматкам, но без хуЯ, назло врагам, ты спляшешь, блядь, вприсядку!
Ведь на войне, как на войне, есть место всяческой хуйне
Скопировать
- Is that what you ate today?
- I just shat it out.
- May God return you hundredfold.
- Это то, что вы ели сегодня днем?
- Ну да, и высрал это ввечеру.
- Да воздаст вам Господь сторицей.
Скопировать
The scum of the fucking Earth.
The most wretched, miserable, servile, pathetic trash that was ever shat into civilization.
Some people hate the English. I don't.
Ебаные отбросы на Земле!
Самый жалкий, презренный, убогий, никудышный мусор... который когда-либо был в цивилизации.
Некоторые люди ненавидят англичан.
Скопировать
He doesn't come over like old Bill, Mark.
- He would have shat himself by now.
- You utter fucking wanker.
ќн не выгл€дит как коп, ћарк.
- оп бы давно уже обосралс€.
- "ы просто конченный мудак.
Скопировать
I hate those damn things.
Now to apologize to that little Dutch idiot I shat on yesterday.
I need the money, so help me.
Ненавижу всю эту хрень.
Извиняться перед голландским идиотом, которого я вчера послал.
Мне нужны деньги, так что помоги мне.
Скопировать
Only so you could change the words with a biro.
"The crowd roared as I shat in what once had been the Queen's box."
"Scholes left open his side of the bitch."
что ты там мог менять слова и смысл предложений с помощью шариковой ручки.
где когда-то было место королевы.
Скоулз оставил открытой свою сторону суки.
Скопировать
"No!"
I think I just shat myself.
How would you like to see the sights now?
"Нет!"
Мне кажется, я наложил в штаны.
Может быть, прогуляемся по городу?
Скопировать
Laugh?
I nearly shat!
Can we scrounge anything useful? Weapons, ammunition couple of magnesium flares.
Полно всего, но вряд ли это поможет.
Нам пригодится всё.
Оружие, амуниция, пара магниевых ракет, это всё.
Скопировать
I've been a piece of knob cheese.
But me got to save Staines, and me can't do it on my own, and and I has shat myself...
Shit!
Я был куском дерьма с сыром.
Но я должен спасти Стейнс и не могу сделать это один, и вообще, я обосрался...
Чёрт!
Скопировать
You said you'd only hustle Big Tall.
You shat me out of your womb?
You're my fucking mom now?
Что будешь долбить только в "трех толстяках"!
Типа, я заступил на твою территорию?
Тоже мне, блядь, мамаша-квочка!
Скопировать
He goes...
I think I just shat myself.
Hey, honey, what time's that Feder bash tonight?
Вот так.
Кажется, я наложил в штаны.
Милая, во сколько сегодня у Федеров гулянка?
Скопировать
Instead, your leaders promote sodomy by levying fines instead of the proper sanction, which is...the fire.
Who shat in his wine sack?
When you tax a crime, you make it a commodity.
Но ваши лидеры, наоборот, поощряют содомию, накладывая штрафы вместо надлежащего наказания, которым является огонь.
Кто нагадил ему в бурдюк с вином?
Когда преступление облагается налогом, оно становится товаром.
Скопировать
Why are you a country song?
I treated her with respect and she shat me out like yesterday's cheesesteak.
The only thing you ever treated with respect had a label and the word "proof" on it.
Ты песню сочиняешь, что ли?
Я относился к ней с уважением, а она меня выкинула как протухший стейк.
Единственное к чему ты относился с уважением была этикетка с надписью "количество градусов".
Скопировать
Interesting.
I tell you to take me to a doctor you trust, you bring me to the woman you shat on.
You know what?
Интересно.
Я сказал тебе привезти меня к врачу, которому доверяешь, а ты привезла меня к бабе, которую бросила?
Знаешь что?
Скопировать
I'm sorry for not being here for you.
Be sure to get a close shat an my face.
- Sly.
Прости, что меня здесь с тобой не было.
Убедись, что мое лицо крупным планом.
Слай!
Скопировать
I'm so this, I'm so that.
I spend my life getting shat on trying to live up to your expectations.
- I'll tell you something, I wouldn't get this from... - Who?
- Ну понеслась. Я такой, я сякой.
Мне всю жизнь достается за то, что у меня не получается соответствовать твоим ожиданиям.
- Знаешь что, такого бы не было с...
Скопировать
I need a bit of air.
My head feels like someone's shat in it.
Try not to mount her just yet.
- Проветриться.
Чувствую себя хреново.
- Постарайся пока не лезть к ней в трусы. - К кому?
Скопировать
- Even though, exactly.
- "He's shat in his hanky!"
Even though they know.
— Точно.
— "Он насрал на свой платок!"
Хотя они и знают.
Скопировать
And yours the same?
Puked and shat themself to death?
Yes.
У ваших то же самое?
Блевали и поносили до самой смерти?
Да.
Скопировать
It was a gift.
But they wouldn't be happy if you took their money then shat all over them anyway, would they?
No wonder you didn't say anything in court.
Это был подарок.
Но им не понравилось бы, если бы вы взяли деньги, а потом всё равно стали болтать, так?
Неудивительно, что вы ничего не сказали в суде.
Скопировать
You know if I don't get Vincent that cash on Sunday,
I'm going to get shat out by a crocodile on Tuesday, so, I get it.
We have to find another way to get the money.
- Да.
Если я не отдам Винсенту деньги в воскресение, то в четверг, меня скормят крокодилу, так что...
Найдём другой способ найти деньги.
Скопировать
An offside as big as a house!
You see how he shat his pants from the Uruguayans.
They killed the guy.
Пошли.
Он обосрался от этих уругвайцев.
Угробил пацана.
Скопировать
You're really funny, I swear.
I shat my pants.
Just don't look at the spectators.
Ну, вы как маленькие, честное слово.
Я обосрался от страха!
Только на публику не смотри!
Скопировать
And I feel so guilty about that.
I shat all over it.
You know the chemo, um... it's not a cure.
И чувствую себя такой виноватой за это.
А потом я была так взбудоражена... просто тем, чтобы закатить отличную вечеринку, но я буквально ее просрала.
Знаешь, химия... это не лечение.
Скопировать
There's no other book in that genre. There's no dense, historic classic That ends with a weird, porny paragraph at the very--
"and then anna karenina shat on his chest."
"holy moly with that!"
Ни одна другая книга, ни один толстый классический роман не заканчивается такой странной порнографией:
"И тут Анна Каренина обосрала ему грудь".
"Ёлки-палки!"
Скопировать
I bought that fucking milk, and he used it to drown his Sugar Puffs in.
So, with no cup of coffee, I come to work, I get shat on by a pigeon, I meet my new patient, and she's
So...how do you feel?
Я купил это чёртово молоко, а он использовал его, чтобы залить свои хлопья.
Так что без единой чашки кофе, я отправился на работу, был обгажен голубем, встретил свою новую пациентку, а она так же открыта, как промежность монахини.
А... что ты чувствуешь?
Скопировать
Not.
I got shat in my pants.
I will not die.
- Нет.
Я обделался от страха.
Здесь мы не умрем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shat (шат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение