Перевод "thirds" на русский
Произношение thirds (сордз) :
θˈɜːdz
сордз транскрипция – 30 результатов перевода
Uh,yes.
complaining of severe,persistent-- an urgent cardiac cath demonstrated dissection of the proximal two-thirds
She was admitted last night for observation.
Вы ведь умеете читать, доктор Карев? Да.
Элизабет Арчер, 49 лет, вчера доставлена на "скорой". Жалоба на сильную... Необходим сердечный катетер.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Скопировать
I sure do.
Wait till I tell the other moms you gave two-thirds of your lifeforce to save me.
What a good boy.
Конечно хочу!
Я хочу рассказать другим мамам, что ты отдал две трети жизненной силы чтобы спасти меня.
Ты моя умница!
Скопировать
-You don't break nothing.
You do a little dance on those steps, you're up to two-thirds with me.
And maybe you sue the city, get a little more.
-Ничего ты не сломаешь.
Потанцуй немного на этой лестнице, и ты получишь дополнительные 2/3 пенсии как и я.
А можно еще предъявить иск городу, и получишь еще немного.
Скопировать
And soon I will become the hunted.
Thirds of the patriots named
Wanting to establish a free and independent nation Thirds are named Loyalists,
А на меня... будет объявлена охота.
Американская война за независимость провела грань между людьми.
Одна треть считала себя патриотами, стремясь к свободе и независимости.
Скопировать
The American Revolution was awarded the nation. Thirds of the patriots named
Wanting to establish a free and independent nation Thirds are named Loyalists,
Remaining faithful to the UK. Thirds remained neutral.
Американская война за независимость провела грань между людьми.
Одна треть считала себя патриотами, стремясь к свободе и независимости.
Другая треть называла себя роялистами, оставаясь верными Британской короне.
Скопировать
Wanting to establish a free and independent nation Thirds are named Loyalists,
Thirds remained neutral.
Patriots have suffered major defeats
Одна треть считала себя патриотами, стремясь к свободе и независимости.
Другая треть называла себя роялистами, оставаясь верными Британской короне.
Треть оставалась нейтральной.
Скопировать
- All ahead two thirds.
- All ahead two thirds.
Make ready to dive.
- Две трети вперёд.
- Две трети вперёд.
- Приготовиться к погружению.
Скопировать
Would they follow mine?
I've lost two thirds of my men.
Your navy is not far away... and our distress calls have failed, I've no option left.
А меня послушают?
Я потерял две трети своих людей.
Ваш корабль недалеко, а на сигналы нет ответа. У меня не осталось выбора.
Скопировать
Don't they just sleep on icebergs and yawn all the time?
is what they do outside of the water but who knows what they do under the ice where they spend two-thirds
Well, maybe they're intimidating the other creatures with their big winkies.
Разве они не всё время спят на айсбергах и зевают?
Мы видим лишь то, что они делают вне воды и кто знает, чем они занимаются подо льдом где они проводят две трети своей жизни.
Ну, может они пугают остальных существ своими огромными штуковинами.
Скопировать
U.S.S. Swordfish Balao-Class Attack Submarine
- All ahead two thirds.
- All ahead two thirds.
Американская субмарина баллистического класса "Рыба-меч"
- Две трети вперёд.
- Две трети вперёд.
Скопировать
Hurry.
Split to thirds.
Regroup and encircle.
Быстрее!
Разделиться на три группы!
Перегруппироваться и окружить противника!
Скопировать
It's illegal to influence the voting.
- Two-thirds vote or simple majority?
- Majority.
- Извините, леди, это незаконно - влиять на голосование.
- Квалифицированное большинство или простое?
- Простое.
Скопировать
You sent me to Captain Tushin's battery today.
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
Вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина.
Я нашел там две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными и прикрытия никакого.
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
Скопировать
Well, Milton wants everything.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
Милтону нужно всё.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
Скопировать
Go on.
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin' out toward Abilene with only a dozen
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
Продолжай.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Скопировать
His sense of smell abates at 60.
Then, at 70, he loses two-thirds of his physical functions.
This theory says a man becomes 12mm shorter every 20 years.
Обоняние снижается в 60.
Наконец в 70 лет, человек теряет 2/3 своих физических функций.
Согласно теории человек становится ниже на 12 мм каждые 20 лет
Скопировать
I keep these women out of my respect for Roman morality.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful
I happen to like women.
Я держу этих женщин только из-за уважения к римской морали.
Той морали, что дала возможность Риму украсть... две трети мира у его законных владельцев... Морали, основанной на святости брака.
Мне нравятся женщины.
Скопировать
Secure the mast!
All ahead, two-thirds!
Set depth to 900 meters!
Закрепить мачту!
Полный вперед!
Глубина 900 метров!
Скопировать
What's happened?
-Mast secured, helm at two-thirds.
-Commence heading 2-0-5.
Что случилось?
- Мачта закреплена, штурвал две-трети.
- Полный вперед, курс два-ноль-пять.
Скопировать
It's a poem, Harry.
Torn into thirds.
Sent to Shelly Johnson, Audrey Horne and Donna Hayward from Windom Earle.
Это стихотворенье, Гарри.
Оно было разорвано на три части.
И послано Шелли Джонсон, Одри Хорн и Донне Хэйворд. От Уиндома Эрла.
Скопировать
No, pastis - cognac.
A third of pastis, two thirds - of cognac.
Cognac.
Нет, анисовый ликёр - коньяк.
Треть ликёра, две трети - коньяку.
Коньяк.
Скопировать
How much?
Twice the fare from Tucson to Flagstaff... minus two-thirds of the fare from Albuquerque to El Paso.
- Whoa!
Сколько?
Двойной штраф от Таксона до Флагстофа... минус две третьих штрафа от Альбукерке до Эль Пасо. [ Смеется ]
[ Смеется ] - Ух ты!
Скопировать
It's my duty to do something about this.
You must be rid of those so-called Thirds.
First contestant.
И моя обязанность - что-то сделать с этим.
Ты, наверное, слышал о так называемых Третьих.
Первый участник.
Скопировать
The Third investigation is over because the murderer was apprehended.
Even after we've discovered that Thirds are robots that can actually conceive.
Why stop here ?
Расследование по делу Третьих закончено, потому что убийца найден.
Даже после того, что мы узнали о способностях Третьих к размножению.
Почему остановились на этом?
Скопировать
There's got to be more behind it than just the money that's involved, right ?
Manufacturers of Thirds, which can give birth, gain strength through numbers.
The more people they represent, the stronger their position grows.
За этим ведь стоят не только деньги, правильно? Конечно.
Производство Третьих, способных давать жизнь, даёт им численное преимущество.
Чем большее число людей они представляют, тем сильнее их позиции. Логично.
Скопировать
- Come to periscope depth.
- Make your depth 6-4 feet, ahead two-thirds.
RJ, I want you to climb the periscope and put that lamp up on top of it.
Поднимайтесь на перископную глубину!
Глубина шестьдесят четыре. Поворот на две трети.
- Джексон! - Да, сэр! Заберись на перископ и закрепи эту лампу на самом верху!
Скопировать
- Manning. lt's Jessica Manning.
I'm keeping a list of all the Thirds from Pluto.
I can't go outside because of the protests, and the man on TV who killed that singer has been sending me mail !
- Мэннинг. Джессика Мэннинг.
Я храню список всех Третьих от Плутона.
Я не могу выйти на улицу из-за всех этих протестов, и человек с ТВ, который убил певицу, послал мне письмо!
Скопировать
[ Gasps, Moans ] lt's them.
The list of Thirds.
Yes.
Это они.
Список Третьих.
Да.
Скопировать
To the memory server at the ad tower, of course.
You wanna learn the purpose of the Thirds ?
[ Sylibus ] I can't believe it.
К серверу памяти в башне, разумеется.
Ты же хочешь узнать предназначение Третьих?
Я не могу поверить.
Скопировать
I'm curious.
Why aren't other Thirds as strong as you ?
Security should be here any minute.
Мне интересно.
Почему другие Третьи не так сильны, как ты?
Охрана может быть здесь с минуты на минуту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thirds (сордз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thirds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение