Перевод "в-третьих" на английский

Русский
English
0 / 30
в-третьихthirdly in the third place
Произношение в-третьих

в-третьих – 30 результатов перевода

Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Скопировать
"Рыбак" неплохо получился.
Если мы поставим его в третью часть, мне придется менять освещение.
И мы до сих пор не расчистили место для Новостей 60.
- Yeah, Tom's nailing it.
If we move it to the third C-break, I'll reposition the flats for Wake Up, Idaho.
We're still gonna need a clear thruway for News 60. And we're gonna be long coming out of the...
Скопировать
Не подумайте, что я хвастаюсь, но сегодня я в первый раз веду...
В третий... в третий раз веду это шоу, что, впрочем, не важно.
Ты молодец.
Not to sound like I'm bragging, but tonight is my first time hosting...
Third.... third time hosting the show, it doesn't really matter.
- You're doing great.
Скопировать
Как "его" жена, она должна понимать это.
Перестаньте говорить в третьем лице.
Перестаньте говорить "он".
As "his" wife, she should've understood that.
Stop using the 3rd person tense.
Stop saying "his".
Скопировать
Он - придурок какой-то.
Знаете, как говорят, в третий раз - это класс.
Мистер всезнайка, дайте мне сказать.
Karl's kind of a jerk.
You know what they say, three time's a charm.
Hey, dickwad, I'm speaking.
Скопировать
Во-первых, я – это я. Во-вторых, все уже закончено.
А в третьих, у них там все рожи одинаковые – как я его найду?
Выходит, и смысла нет?
Well, it's the past now.
More importantly, all those guys looked the same. So there's no way I'd ever find him.
So there was no reason?
Скопировать
- Что, Шести?
- Если три во второй степени - это девять, то сколько будет три в третьей степени?
- Сынок, сейчас не время для математики.
- What is it, Hex?
- If three to the second power is nine, - what is three to the third power?
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
Скопировать
- Сынок, сейчас не время для математики.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей
- Ну а как еще?
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
In math class, I asked what three to the third power means in geometry, - and my teacher threatened me with detention!
- Well, she should have.
Скопировать
Не демон я.
В третий раз вы были правы.
Может быть я и круг.
I'm no demon.
You were right the third time.
In a sense, I am a circle.
Скопировать
- Да?
Ваш сын уже второй год в третьем классе.
С такими успехами я ничем не смогу вам помочь,
- Yes?
This is your son's second year in Grade 3.
At this rate, I won't be able to help you anymore.
Скопировать
Вот.
И в-третьих...
Нет, в-третьих ничего нет.
There.
And third...
I don't have a third, yeah.
Скопировать
Нее, я делал это в третьем классе.
Мой научный проект в третьем классе был смотреть, как гниет банан!
Слушай, а почему бы нам не сделать проект по движению плит?
No, I did that in the third grade.
My third grade science project was watching a banana rot!
Hey, why don't we do a whole thing on plate tectonics?
Скопировать
Только три.
В первой строке должно быть пять слогов, во второй - семь и в третьей - пять.
Вот так вот все они выглядят.
Just three lines.
In the first line there are five syllables, in the second seven, and in the third five.
That's they way they all have to look.
Скопировать
А на что я буду жить? Перестань. Неужели ты будешь продолжать горбатиться?
В-третьих, поменял бы весь гардероб. А в-четвёртых?
Ты не смог бы мне дать взаймы?
first, I want to buy Audi second, I want to buy the big screen third, I want to change the wardrobe. and fourth fourth, I want to go fishing of course, invite all my friends of course
if I can have the loan, that will be good i like some thing come on, how many do you want?
what do you do with it?
Скопировать
Звонит Боб Вайнстин:
"Мелькнёте в третьем 'Крике'? Говорю: "Нет". Он мне: "Мы заплатим".
Я говорю: "Лады". Но там не я был виноват.
- Scream 3, perfect example.
Bob Weinstein's like, "Do you want to do Scream 3?" I said, "No."
He's like, "We'll pay you." I was like, "All right."
Скопировать
-Я заслужил упоминания?
-В третьем параграфе.
Вот что бывает, когда ты верен своей семье, Лекс.
- Did I merit a mention?
- Third paragraph.
That's what happens when you trust your family, Lex.
Скопировать
И этот день оказался роковым для моей семьи.
Ваш супруг в третий раз посещает капстрану.
Он заменил своего шефа профессора Клингера.
However, on this day our family went really up in smoke. This is your husband's third stay in a capitalistic country.
This is your husband's third stay in a capitalistic country.
He stands in for his boss, professor Klinger.
Скопировать
Надеюсь, ты не будешь снова делать мне предложение?
Я не выдержу, если ты огорчишь меня в третий раз.
Я знаю, я знаю. Сегодня я был в парке Дворца Искусств.
You're not going to propose again, are you?
You just really wouldn't want to let a girl down for a third time.
I know, but today I was at the Palace of Fine Arts, all right?
Скопировать
Возможно... частично можно это так и рассматривать, ваша честь.
Адвокат, мы уже в третий раз слушаем это дело.
Какая требуемая компенсация?
Perhaps... it could partly be seen like that, Your Honor.
Counsel, this is the third time we've heard this case.
What is the compensation being demanded?
Скопировать
Да, он со мной.
Он был в третьей палате, я хочу поговорить с ним, если можно.
Конечно, но он не был в третьей, мы только что приехали.
- Yeah. He's with me.
- He was in three. I'd like to speak with him.
Sure. But he wasn't in three. We just got here.
Скопировать
Он был в третьей палате, я хочу поговорить с ним, если можно.
Конечно, но он не был в третьей, мы только что приехали.
Стю?
- He was in three. I'd like to speak with him.
Sure. But he wasn't in three. We just got here.
Stu?
Скопировать
Во-вторых, не хочу, чтобы он летал.
В-третьих, в конце он должен бороться с гигантским пауком".
Говорит: "Не нравится мне костюм, он в нём как гомосек".
Three things, okay?
One, I don't wanna see him in that suit.
I'm like, "Let's go back to one.
Скопировать
За что этот ребенок так мучает эту женщину?
Зачем я смотрю это в третий раз?
Это прекрасно.
Why is that baby torturing that woman?
Why have I seen this thing three times?
It's beautiful.
Скопировать
Дальше я понял три вещи:..
во-первых, их больше,.. ...во-вторых, у них оружие и в-третьих, они придут снова.
- Хватит, мне это не по нервам.
Three important elements here.
One, I'm outmanned two, they're heavily armed, and three, they're about to pound me.
- I can't watch anymore. I got a few licks in...
Скопировать
Я знаю.
Я вам его вытру в третьем пункте.
Брак с вами это сделка, а я ее сорвал...
I know.
I'm wiping that off in paragraph three.
Marriage with you is a business proposition, and I've ruined your business.
Скопировать
- Ранена? Как?
Я служила сержантом в третьей конной бригаде.
Хотите увидеть шрам?
- Wounded, how?
I was a sergeant in the Third Cavalry Brigade.
Would you like to see my wound?
Скопировать
Во-вторых, и это главное, - очень сложно объявлять джихад, когда рот заполнен арахисовым маслом.
Или в-третьих, для тех, кто если считает...
В Афганистане такая культура, что можно курить гашиш.
Number two and more importantly, very difficult to have a call to Jihad with a mouth full of peanut butter.
Secondly, or thirdly, for those keeping track...
Afghanistan is a hasheesh smoking culture.
Скопировать
А-журналы?
Начиная с того момента, когда я был в третьем классе, я проезжал на велосипеде ежедневно 60 километров
Я просто ехал и ехал...
Porn?
From the time I was in the 3rd grade, from Neihu to Wanhwa I'd travel 60 kilometers on bike everyday.
I'd just ride and ride...
Скопировать
Во-вторых, я уверен, что мода на шляпы хомбург вот-вот должна вернуться.
И в-третьих, у нас есть более экстренные проблемы в лице дьявольского потопа от Кэма Уинстона.
Насчёт этого.
Second of all, I believe the Homburg is poised for a comeback.
And third, we have a more immediate problem in the form of the evil waters of Cam Winston.
Yeah, about that.
Скопировать
- Его эго слишком раздуто что бы подчиниться и следовать правилам.
Заставьте его говорить об этом гипотетически, в третьем лице.
- Парень, мы нашли твой нож.
His ego is too inflated not to instruct and inform.
Get him to talk about it hypothetically, third person.
We've got your knife, kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в-третьих?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в-третьих для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение