Перевод "демпфер" на английский
Произношение демпфер
демпфер – 27 результатов перевода
- Всё проверено.
- Инерционные демпферы.
Охлаждены и проверены.
- All check.
- Inertial dampeners.
Cool. And check.
Скопировать
Итак, ваши инстинкты скажут вам лечь на пол, потому что он быстрее... и более маневренен..., но Вы должны контролировать ситуацию.
Мм... о да... и мм инерционные демпфера компенсируют только 90 % когда происходит сброс отрицательных
Так что реальная ваша уловка это предвидеть следующий шаг противника.
Now, your instincts are gonna tell ya to floor it, because it's faster... and more maneuverable, but you've got to stay in control.
Uh...oh, yeah...and the, uh, inertial dampeners only compensate 90% when pulling negative Gs.
So the real trick is knowing your enemy so you can anticipate their next moves.
Скопировать
Что относительно Сил гравитации?
С инерционными демпферами и искусственной гравитацией, мы будем чувствовать себя подобно поездке в лифте
- Когда прометей будет готов летать?
What about G- forces?
With the inertial dampeners and artificial gravity, it'll feel like a ride in an elevator.
- How long until this thing is ready to fly?
Скопировать
Что ещё?
продолжить попытку уклонения, но скорость может повредить систему искусственной гравитации и инерционные демпферы
Действуй.
Options?
I could attempt further evasive maneuvers, but at these speeds they may overtax our artificial gravity and inertial dampeners.
Do it.
Скопировать
Основы континуума или придуманную теорию?
- Сверхсветовую скорость с демпферами.
- Ха.
Continuum warp or implicate theory?
- Supralight speed with dampers.
Huh.
Скопировать
Она маневрирует как FA-22 и летает подобно 747!
Да, это инерционные демпферы.
Так давайте опробуем это.
She manoeuvres like an F/A-22 and feels like a 747.
- That's the inertial dampeners.
- All right, let's try this.
Скопировать
У меня морская болезнь.
В этих штуках есть инерционные демпферы.
Вы не должны чувствовать качку.
I get motion sickness.
These things have inertial dampeners.
You shouldn't feel a thing.
Скопировать
Что вы делаете?
Увеличиваю вес падл-джампера, настраивая его инерционные демпферы.
Вы не должны это трогать. Мы достаточно тяжелы.
- What are you doing, man?
- Adding weight to the puddle jumper.
- Don't screw with the controls.
Скопировать
Спасибо, лейтенант, я прекрасно это знаю.
Говорил я вам не играть с инерционными демпферами.
Я совершенно уверен, что вернул их в исходное положение.
- Thank you. I'm very aware of that.
I told you not to play with the controls.
I'm sure I got 'em back right.
Скопировать
Я просто...
Вы отключили внешний демпфер инерции?
— Готовы к варп-прыжку, сэр.
I'm just...
Have you disengaged the external inertial dampener?
- Ready for warp, sir.
Скопировать
Ну, почему? Они мне не нужны.
Вырубаем инерционные демпферы.
Действиенедоступновданноевремя.
I don't need them.
Shut down inertial dampeners.
Oh, come on!
Скопировать
Я просто говорю, как ветеран команды новичку, что плотно завтракать перед вылетом на задание - плохая идея.
И даже с инерционными демпферами все эти полетные дела лучше всего проходят натощак.
Да, ладно, у меня довольно сильный желудок.
I'm just saying, as a team veteran, to the new guy, heavy lunch before mission departure, bad idea.
And even with the inertial dampners, this whole flying thing is best done on an empty stomach.
Yeah well, I've got a pretty strong stomach.
Скопировать
Это межзвездный двигатель.
обеспечивающим движение со скоростью быстрее скорости света, а это означает, что он также имеет и инерционные демпферы
Да, я знаю это.
It's the star drive.
Look, the City, as you know, is just a giant spaceship with a star drive capable of faster than-light travel, which means that it also has inertial dampeners.
Yes, I know that.
Скопировать
Турбулентность?
Инерционные демпферы этой штуки должны сглаживать это.
Какого черта?
Turbulence?
The inertial dampeners on this thing should smoothe that out.
What the hell?
Скопировать
Что случилось с инерционными демпферами?
На таких скоростях крутые повороты чувствуются даже с демпферами. А!
Теперь он решил сказать мне.
What happened to intertial dampers?
At these speeds you're gonna feel the tight turns even with the dampers.
Now he tells me.
Скопировать
Это непохоже на чувство, когда испытываешь перегрузку.
Наверное, у этой штуки есть инерционные демпферы.
Видели какие-нибудь войска, когда мы проходили через врата?
It doesn't feel like we're pulling any G's.
This thing must have intertial dampeners.
See any enemy troops when we came through?
Скопировать
Что?
Только что включились инерционные демпферы города.
Что?
What?
The City's inertial dampeners just began powering up.
What?
Скопировать
Да, я знаю это.
Одна из стадий, предшествующих запуску межзвездного двигателя, это активация демпферов, что может довольно
Это перегрузит МНТ.
Yes, I know that.
One of the precursors to the star drive's power-up phase is the activation of the dampeners, which may very well affect our cloak, but that's not the worst part of it.
It'll overload the ZPM.
Скопировать
Я здесь с фонариком работаю.
Инерционные демпферы активны?
Ну, почему? Они мне не нужны.
I'm working with flashlights here.
The inertial dampeners are active? Well, why?
I don't need them.
Скопировать
Эх, ну же! Они вытягивают крохи оставшейся энергии.
Тебе не нужны инерционные демпферы, когда ты тонешь!
Итак...
They are draining what little power I have left here.
You do not need inertial dampeners while you sink!
Now...
Скопировать
Держитесь.
Что случилось с инерционными демпферами?
На таких скоростях крутые повороты чувствуются даже с демпферами. А!
Hold on!
What happened to intertial dampers?
At these speeds you're gonna feel the tight turns even with the dampers.
Скопировать
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
С щитами и инерционными демпферами на полной мощности, да.
Думаю, я мог упустить что-то.
So your plan is to not blow a hole in the hangar but to sit here and wait for this cataclysmic eruption to take place.
With the shields and inertial dampeners at full strength, yes.
I think I may be missing something.
Скопировать
- Ай! Не помогает!
Гипердвигатель готов, инерционные демпферы запущены, щиты подняты.
Мы готовы лететь.
Not helping.
Alright, so... hyperdrive's ready, inertial dampeners are engaged, shields are up.
We're good to go.
Скопировать
Кто же это мог сделать?
Починить могу, но она поставила таймер на мотиватор и нагрузила демпфер...
Что это значит, Кейли?
Who coulïve done that?
I can fix it, but she put a timer on the motivator and wet-wired the damp...
What does it mean, Kaylee?
Скопировать
Я выведу это на главный монитор.
Мы считаем, что использовав полевой демпфер, они перекодировали сигнал.
И на камерах на погрузочной эстакаде.
Bring it up on the main monitor, please.
We think they used a field damper to scramble the signal.
Same with cameras to and from the loading dock.
Скопировать
– Да.
Я вернул начальные демпферы.
Как только остальная команда вернётся назад с нейроморфным прототипом,
Hey.
I got the initial dampeners back online.
Once the rest of the team returns with the Neuromorphic Prototype,
Скопировать
Отключение режима удерживания.
Питание демпферов будет отключено Через 2 минуты.
-
Warning. Containment Override activated.
Cell power dampeners will shut down in two minutes.
(ALARM BLARES)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов демпфер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы демпфер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение