Перевод "потрясти" на английский
потрясти
→
shake
Произношение потрясти
потрясти – 30 результатов перевода
Я хочу, чтобы ты выглядел как сексуальный хулиган, каким ты и являешься.
Чтобы потрясти буржуазного мистера Жена-И-Дети.
Кто дома?
Wear something that makes you look like the sexy bad boy you really are.
Something that makes Mister Wife and Kids question all of his middle-class choices.
Hello! Hello?
Скопировать
- Я стащил ее? - Да.
Вы это признаете, или вас немного потрясти?
Лучше признайтесь, или я обыщу вас.
- I palmed it?
Do you want to say so, or stand for a frisk?
You'll admit it, or I'll search you.
Скопировать
Чувствую себя женщиной-невидимкой.
В этих местах чтобы привлечь чьё-то внимание, нужно схватить его за член и потрясти.
Здравствуйте!
I FEEL LIKE THE INVISIBLE WOMAN.
YEAH WELL, AROUND HERE TO GET THEIR ATTENTION, YOU PRACTICALLY GOTTA GRAB THEM BY THE DICK AND SHAKE IT.
HI, THERE.
Скопировать
- И станет как новый?
Просто вот так потрясти?
Осторожно.
- And it goes flat?
- Yes, yes. Just start - You just randomly start swatting-
Careful.
Скопировать
У нас там фестиваль.
Надо потрясти задницей, побыть на публике.
Значит, так?
We got the convention.
Gotta press the flesh, meet the fans.
So that's it?
Скопировать
Когда он руководил страной, у него не было возможности оторваться.
Теперь, на гражданке, он имеет право потрясти задницей.
Он говорит: "Хочу в "385 Норт", а я говорю: "Поехали".
He came here tonight 'cause he couldn't get out when he was running the country.
Now he's a civilian, and it's his right to shake his ass like everybody else.
I said, "Where you wanna go?" He said, "I wanna go 385 North", I said, "Let's go". Get the Secret Service men...
Скопировать
Они все ещё должны.
Самое время потрясти их.
Возьмите с собой вооружённых мужчин...
They're all in debt to your company.
Now's the time to squeeze them
Take along armed men...
Скопировать
От Одера до Берлина - сплошная система оборонительных сооружений.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
A continuous system defenses stretches from the Oder to Berlin.
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft.
Скопировать
Знаете, родители обычно говорят своим детям, что те могут стать кем захотят, когда вырастут, но ведь это не так.
Ну ладно, пора мне пойти потрясти моими приспособлениями для заработка. - окей. - приятной вам ночи.
- и тебе приятной ночи.
- come on, let's go!
- good morning.
- morning.
Скопировать
Она кажется действительно хорошей, эта Кароль
Ваш sonnyboy, Вы должны потрясти его немного, как долго они знают друг друга?
С сентября, с начала школы.
She seems really nice, this Carole Quite a character
Your sonnyboy, you ought to shake him a bit how long have they known each other?
since september well, since school started.
Скопировать
К тому же она была связана с наркотиками.
Полиция желает отыскать её и хорошенько потрясти.
Ты уверена, что этот не отравлен?
And she did a bit of dealing.
So the cops want to find her and rough her up a bit.
Is this all right?
Скопировать
Добрый вечер.
Эй, красотка, ты не могла бы потрясти ею немного подольше?
Хватит. Прости, малыш, в такие минуты жизнь испытывает мужчину на прочность.
- Wait till you see this!
Look at the rump on that baby!
Vinnie, come on!
Скопировать
Вот почему Пикассо взялся за декорации и костюмы... для знаменитого русского балета
Постановка Дягилева, музыка Эрика Сати и... декорации Пикассо могли бы потрясти целый мир
Мировая премьера была в Лондоне
And that's why Picasso made decorations and costumes... for the famous Russian ballet
Djagilev's production, Erik Satie's music and... Picasso's décor would dumbfound the world.
The world première was in London.
Скопировать
Ну, я видел коктейль.
Я могу хорошенько потрясти.
Ну, даже если бы у меня была воображаемая сигарета, я бы не смогла поделиться с тобой воображаемыми проблемами.
I've seen Cocktail.
I can do the hippy hippy shake.
Even if I had a pretend cigarette, I couldn't tell you my pretend problems.
Скопировать
Мне нужно твое разрешение надрать ему задницу.
- Хочешь потрясти перед ним его работой?
- Да. Чтобы он услышал хруст ветки.
I want to kick his ass.
- Want to dangle his job? - Yeah.
Let him hear the branch creak.
Скопировать
Мы хорошо поработали.
Самое время немного отдохнуть, потрясти перьями хвоста.
Поглядите на нее.
We've been workin' too hard.
Time to kick back a bit, shake those tail feathers.
Look at him.
Скопировать
Член городского совета, да?
- Любитель потрясти членом на публике.
- Детектив Стаблер,
City councilman?
Wienie wagger.
Detective Stabler.
Скопировать
Я постараюсь говорить так, чтобы вы поняли.
Мы попытаемся атаковать высшее общество, а его очень трудно потрясти.
К обычному покушению они отнесутся спокойно.
I will try not to talk above your head.
The class we're trying to attack is very difficult to shock.
Conventional assassination... they take in their stride.
Скопировать
Вам придется напрячься
И потрясти "кохонес"
Что ты говоришь?
It takes brains do this.
Big cojones too.
What do you mean?
Скопировать
-Миллионер? Надо поговорить с ним.
Сначала я хочу потрясти Стампанато.
Хочешь автограф?
I think we should go talk to him.
First I want to brace Stompanato.
want an autograph?
Скопировать
Скажите Бранту, что мне нужно с ним поговорить.
У меня есть информация, которая может потрясти Альянс Ференги.
Братец, подожди!
Tell Brunt I need to talk to him.
I have information that could shake the Ferengi Alliance.
Brother, wait!
Скопировать
После того, как дьявол создал тебя, он разбил форму.
Но, может быть, мы с тобой можем потрястись в лихорадке джунглей?
Так. Это за моих погибших братьев, ты понял?
Oh. After the devil made you he broke the mold.
But maybe you and I could, uh, make a little jungle fever?
Hey, this one to all my dead homies, you know what I'm sayin'?
Скопировать
Ну, честное слово!
Я всегда чувствую желание сделать или сказать что-нибудь ужасное ему, чтобы потрясти его правильность
Мне всё равно, узнает ли он о солдате из шоколадного крема или нет.
Well, upon my word!
I always feel a longing to do or say something dreadful to him— to shock his propriety— to scandalize the five senses out of him!
I don't care whether he finds out about the chocolate cream soldier or not.
Скопировать
Мардж, когда дети говорят "плохой", имеют в виду "хороший".
А "потрясти хозяйством" означает "повилять задницей".
Можно продемонстрировать?
Marge, when kids these days say 'bad,' they mean 'good.'
And to shake your booty means to wiggle one's butt.
Permit me to demonstrate.
Скопировать
Но какая потрясающая женщина!
Иногда я думаю, друг мой, что вас слишком легко потрясти.
- Спасибо.
What a stunning girl, though!
I sometimes think, mon ami, that you are too easily stunned.
- Thank you.
Скопировать
- Потому что мне наконец-то удалось заинтересовать его Ханукой а ты все портишь!
Но я еще не успел потрясти животом как блюдом с желе!
Прости, Чендлер, но для меня это очень важно.
-Because... I'm finally getting him excited about Hanukkah... and you're wrecking it.
But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly.
I'm sorry, Chandler, but this is really important to me.
Скопировать
Они исчезнут.
девка с обезьяньим лицом не разглядела бы искусства даже перед своим носом, а монах точно не прочь потрясти
И теперь, потеряв поддержку Рима. мы нуждаемся в Фердинанде и Изабелле больше, чем они в нас.
They will.
That pan-faced wench wouldn't know art if it sat on her face, which her friar clearly longs to do.
And yet, having lost Rome's business, we need Ferdinand and Isabella far more than they need us.
Скопировать
- Да, шеф!
Пришлось кое-кого потрясти, но я вышел на крутого чёрного букмекера, который признался, что имел дело
- Правда?
~ OK, Chief!
I had to call in favours, but I found a big-time, under-the-counter bookmaker who's admitted having dealings with Hank Laymon.
~ Really?
Скопировать
Эй, а можно прийти с кем-то, кого не пригласили официально?
Потому что мне нужно потрясти эту Риджи сегодня.
Мне нужно.
Hey, can a plus-one still show up without the original real guest?
Because I need to rock this Reege tonight, buddy.
I need to.
Скопировать
Я не сдаюсь.
Я не уйду, пока не найду контр-адмирала, готового потрясти своими погонами.
- Ого, Лоретта!
I'm undaunted.
I will not quit until I find a rear admiral willing to shake his - rear admiral.
- Whoa, Loretta!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потрясти?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потрясти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение