Перевод "Sibyl" на русский

English
Русский
0 / 30
Sibylсивилла
Произношение Sibyl (сибил) :
sˈɪbɪl

сибил транскрипция – 30 результатов перевода

"What do you want?"
And Sibyl answered:
"I want to die".
"Что ты хочешь?"
И Сивилла ответила:
"Я хочу умереть".
Скопировать
The sea will wash me clean.
L'm christening you Sibyl.
- L'm Martha.
Я радуюсь, что море смоет грязь с меня.
Крещу тебя и буду тебя звать Сибиппа.
- Я Марта.
Скопировать
You, Trimalchio, who used to move from bed to triclinium every day, ...tonight you've moved from triclinium to death bed!
At Cuma I saw the immortal Sibyl hanging in a glass bottle.
I asked her:
Тебя, Трималхион, которого ежедневно переносят из кровати в триклиний, сегодня несут из триклиния на смертное ложе!
В Кумах я видел бессмертную Сивиллу, заключённую в стеклянной бутылке.
Я спросил её:
Скопировать
And here's somebody who can predict tomorrow's news for you.
Her name, aptly enough, is Sibyl.
Sibyl the Soothsayer.
А там кто-то предсказывает тебе события завтрашнего дня.
Её зовут вполне подходяще - Сибил.
Вещая Сибил.
Скопировать
Her name, aptly enough, is Sibyl.
Sibyl the Soothsayer.
You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday... which is suggestively occult, and she could oraculate.
Её зовут вполне подходяще - Сибил.
Вещая Сибил.
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать.
Скопировать
Let's go into the cave.
The Sibyl sat way back there.
See that shaft of light?
- ѕойдем в пещеру.
- —ивилла сидела вон там.
¬идишь луч света?
Скопировать
Show them all this.
In olden time, the Sibyl of Cumae was the second most important oracle after Delphi.
- I thought Delphi was in Greece.
ѕоказать им все это.
- ¬ давние времена умска€ сивилла была вторым главнейшим оракулом. ѕосле ƒельфийского.
- я думал, ƒельфы - это в √реции.
Скопировать
It's a fucking trip.
The Sibyl were very beautiful in most cases.
Oh, yeah?
- ќхренеть можно.
- —ивиллы были очень красивы чаще всего.
- ƒа?
Скопировать
- She doesn't have to...
- Sibyl!
Now, let's leave the fortunetelling to honest people.
- Ей вовсе не надо...
- Сибил!
Давай оставим пророчества честньIм людям.
Скопировать
- You know, you're like your father...
- Sibyl!
Sibyl.
- Знаешь, а тьI похож на отца...
- Сибил!
Сибил.
Скопировать
And here they are, folks:
Burke and Sibyl.
Two minds with but a single thought.
И вот они:
Верк и Сибил.
Два разума, мьIслящих как один.
Скопировать
What it has taken scientists thousands of years to discover every generation have always known.
Sibyl.
What is it?
То, над чем ученьIе бились тьIсячу лет, известно любому поколению.
Сибил.
Что это?
Скопировать
I used to be Louise.
Now I'm Sibyl.
The amazing Sibyl.
Я бьIла Луизой.
Теперь я Сибил.
Великолепная Сибил.
Скопировать
Now I'm Sibyl.
The amazing Sibyl.
Careful of the steps, honey.
Теперь я Сибил.
Великолепная Сибил.
Осторожно на ступеньках, мильIй мой.
Скопировать
- Sibyl!
Sibyl.
What were you trying to do out on that stage?
- Сибил!
Сибил.
Что тьI там, на сцене, из себя корчила?
Скопировать
- What's wrong with that?
- Look, Sibyl.
I'm telling you that one of these days he's gonna end up in a card game somewhere and try out some of the amateur stuff he's been...
- Что в этом плохого?
- Послушай, Сибил.
Говорю тебе: однаждьI его прикончат где-нибудь за карточньIм столом, когда он попьIтается применить свои дешевьIе фокусьI...
Скопировать
Listen, Burke...
Sibyl, would you please...
Say the magic word.
Послушай, Верк...
Сибил, прошу тебя...
Скажи волшебное слово.
Скопировать
Use it in an act.
See, that's my father in the middle, that's Uncle Burke on the side, and that's Aunt Sibyl on that side
Danny.
Использую в представлении.
Видишь, в середине мой отец, рядом дядя Верк, а тетя Сибил - с другой стороньI.
Дэнни.
Скопировать
Goodbye, Danny.
The amazing Sibyl.
Wake up.
До свидания, Дэнни.
Великолепная Сибил.
ПросьIпайся.
Скопировать
Oh, that'll be the day.
No man is allowed to enter the Temple of Sibyl.
Well, that's all right, just us girls.
Прекрасный будет денек.
Ни одному мужчине не позволено входить в Храм Сивиллы.
Так ничего страшного, всё между нами, девочками.
Скопировать
Well, that's all right, just us girls.
Do you know, I met the Sibyl once, hell of a woman.
Blimey, she could dance the Tarantella!
Так ничего страшного, всё между нами, девочками.
Знаете, я ведь как-то раз повстречался с Сивиллой. Ну и женщина.
Черт, он могла танцевать тарантеллу!
Скопировать
What magic is this?
Let me tell you about the Sibyl, the founder of this religion.
She would be ashamed of you.
Что это за магия?
Давайте я расскажу вам о Сивилле, основательнице этого культа.
Ей было бы за вас стыдно.
Скопировать
A temple made of wood.
And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal.
Sisters!
Храм из дерева.
И все-таки Сивилла предсказывала, что будка появится во времена ненастий, огня и предательства.
Сестры!
Скопировать
This young lady...
Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia.
...see that noble and most sovereign reason like sweet bells jangled, out of tune and harsh.
Эта молодая леди...
Мисс Сибил Вэйн, мой господин, в роли Офелии.
...видеть, Как пала мощь высокого ума,
Скопировать
Oh, woe is me.
May I present the Theatre Royale's Miss Sibyl Vane, my lord?
I'm not really a lord.
О, горе мне!
Позволите ли представить Вам Мисс Сибил Вэйн из Театра Ройял, милорд?
Я не лорд на самом деле
Скопировать
I don't want this in my house.
What happened with Sibyl was very unfortunate.
But this was a gift and she really should keep...
Мне это не нужно.
То, что произошло с Сибил, прискорбно.
Но это был подарок и ей стоило оставить...
Скопировать
Harry...
Harry told me about poor Sibyl.
If there's anything I can do...
Генри...
Генри рассказал о бедняжке Сибил.
Если я что-нибудь могу сделать...
Скопировать
Well I'll be.
An Oracle by the Sibyl System.
It says that Okura Nobuo is no longer someone who's needed in this world.{fixed name order}
Вот те на... Что это было?
Оракул системы "Сивилла".
что Окуре Нобуо больше нет места в этом мире.
Скопировать
Life is what defines it.
But the life of Sibyl.
Of Laeta, the mother and her child, so many others.
Победа определяется жизнью.
Не смертью римлян, не нашими, не тех, кто пошёл за нами в бой, а жизнью Сибил,
Лаэты, матери с новорождённым и многих других.
Скопировать
One that does not even recall your name.
My name is Sibyl.
Sibyl.
Который даже не помнит твоё имя.
Меня зовут Сибил.
Сибил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sibyl (сибил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sibyl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сибил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение