Перевод "Sicilians" на русский
Произношение Sicilians (сисилионз) :
sɪsˈɪliənz
сисилионз транскрипция – 30 результатов перевода
Unforgettable days, I tell you
Only one word of command, from mouth to mouth: arms and soldiers The General realized that when Sicilians
Why did you join Garibaldi?
Это были незабываемые дни. Его приказ передавали из уст в уста: "Все к оружию!"
Генерал сразу понял, что если сицилийцы берутся за дело, то это серьезно.
А вы почему стали Гарибальдийцем?
Скопировать
I love Sicily at this hour.
You mean you like it without Sicilians.
What's wrong with you?
Нравится мне Сицилия в этот час.
Ты хотел сказать, нравится Сицилия без сицилийцев.
Что с тобой?
Скопировать
Sicily is a great country
the Kingdom of Sardinia it's the intention of the Turin government to nominate certain illustrious Sicilians
Of course, your name was among the first
После счастливого присоединения,
Я хотел сказать - после объединения Сицилии с королевством Сардиния, правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства. Конечно, ваше имя было среди первых.
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит,
Скопировать
Prince, aren't you exaggerating?
I've met Sicilians in Turin; they seemed anything but sluggards
I haven't explained very well.
В Турине я был знаком с сицилийцами, которые совсем не казались сонями.
Я не то хотел сказать, простите, шевалье.
Я сказал сицилийцы, а должен был сказать Сицилия.
Скопировать
But the climate can be mastered, the landscape can be modified the record of bad governments erased
Of course, the Sicilians will want to improve I don't deny that some, away from the island, can succeed
But they must leave very young. Even at twenty the shell has been formed
Но климат можно преодолеть, пейзаж - изменить, о плохих правительствах - забыть. Я уверен, что сицилийцы захотят стать лучше.
Некоторые сицилийцы, уехавшие с острова, могут проснуться, но они должны уезжать молодыми, в двадцать лет - уже поздно.
Вам нужен человек, который сможет сочетать конкретные личные интересы со смутными общественными идеалами.
Скопировать
Why are you here then?
Don't you know Piamonte is worse off... since you Sicilians arrived?
My father says that Sicily... is worse off, since you, Piamontese, got there.
Тогда почему вы здесь ?
Ты, что не знаешь, что в Пьемонте стало хуже... после того, как вы сицилийцы приехали?
Мой папа говорит, что в Сицилии... стало хуже, потому что вы пьемонтийцы туда приехали.
Скопировать
- Marry me then. You're making me jealous!
- I've had enough of Sicilians!
I'll take the first one who wants to marry me!
- А почему ты не женишься на мне?
Я ревную.
С меня довольно Сицилии и сицилийцев! Предупреждаю, выйду замуж за первого встречного.
Скопировать
Slavs. Maltese.
Sicilians. Spaniards.
And girls of all nations, shapes and sizes.
славяне, мальтийцы,
негры, сицилийцы и испанцы.
И женщины со всех сторон света и всех размеров:
Скопировать
I haven't explained very well.
I said Sicilians, I meant Sicily This environment, the violence of the landscape the cruelty of the climate
But the climate can be mastered, the landscape can be modified the record of bad governments erased
Я сказал сицилийцы, а должен был сказать Сицилия.
Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.
Но климат можно преодолеть, пейзаж - изменить, о плохих правительствах - забыть. Я уверен, что сицилийцы захотят стать лучше.
Скопировать
No, I wouldn't put one finger into politics; they'd bite it off
refusing to do whatever possible to alleviate the material poverty and blind moral misery in which Sicilians
We are old, Chevalley, very old For twenty-five centuries we have borne magnificent civilizations all from abroad, none made by us, none which started here
Если я стану политиком, мне конец. Я не могу поверить, князь.
Вы и в самом деле отказываетесь помочь вашему народу преодолеть материальную нищету и духовную неразвитость?
Уже 25 веков мы несем на себе бремя чужих цивилизаций, все они пришли со стороны, ни одна не родилась здесь.
Скопировать
A sleep, my dear Chevalley.
A long sleep is what the Sicilians want and they'll always hate those who want to wake them even if it
Between ourselves, I doubt if the new kingdom will have many gifts for us
Сон, вечный сон - вот чего хотят сицилийцы.
И они возненавидят всякого, кто вздумает их разбудить. Даже для того, чтобы принести им самые чудесные дары. А я сомневаюсь, что новое королевство приготовило для нас много подарков.
Даже наши проявления насилия - это стремление к забвению.
Скопировать
You are right in everything
Except when you say the Sicilians will want to improve
Their vanity is stronger than their wretchedness
Вы правы во всем, кроме одного.
Вы говорите, что сицилийцы захотят стать лучше. Они никогда не захотят стать лучше, потому что считают себя совершенными.
Их тщеславие сильнее их убожества.
Скопировать
That's not good.
Sicilians are great liars.
The best in the world.
- Это не хорошо.
Знаете, сицилийцы - превосходные лжецы.
Лучшие в мире.
Скопировать
And the Moors are niggers.
Sicilians were like wops from northern Italy.
They all had blond hair and blue eyes.
а Мавры - черномазые.
Понимаете, в те давние времена сицилийцы были похожи на макаронников из северной Италии.
У них были светлые волосы и голубые глаза.
Скопировать
This time next week we'll have all the money.
You mean to tell me you're gonna turn over a hole ball of wax... to some Sicilians who are gonna pay
Honey I'm the boss. They need me.
Ровно через неделю все эти деньги будут у нас.
Таким образом, ты хочешь сказать, что отдашь эту золотую жилу каким-то сицилийцам, которые вернут тебе долг только через неделю.
Милая, я ведь босс!
Скопировать
Why tell me?
I thought Sicilians were jealous.
That's how it all began.
Почему ты говоришь мне это?
я думал, сицилианцы ревнивы.
Так все и началось.
Скопировать
And in Palermo, 10,000 gallons of the finest Italian olive oil.
The Sicilians need blankets. It would be a fair trade.
They're interested in Sardinia.
- Орехи? А в Палермо есть десять тысяч галлонов оливкового масла.
Сицилии нужны одеяла.
Это честная сделка.
Скопировать
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
They still don´t appreciate Sicilians, because we are brighter than the Romans, and they think they are
- Madame!
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
Они до сих пор не ценят сицилийцев! Разумеется! Ведь мы умнее римлян, и они это знают.
- Синьора!
Скопировать
We can't just not do the news.
My program director Pig Vomit gets assassinated by Sicilians in Palermo.
Wouldn't that be wonderful?
Мы не можем просто не передавать новости.
...и чтобы мой директор программы, Свиная Рвота, был убит Сицилийцами в Палермо.
Это было бы замечательно!
Скопировать
Me and Tony both.
Some of the guys are Sicilians.
Hotheaded bastards. Am I right?
" "они тоже.
ј некоторые реб€та - сицилийцы.
- ¬спыльчивые засранцы, верно говорю?
Скопировать
Somebody from the island being returned to be buried there,
And there are all these old Sicilians dressed up all in black... , waiting, lined up on the beach,
And when they got that coffin to the beach, , those old Sicilian women went apeshit, screaming, throwing themselves on it, , beating their chests, tearing at their hair, making animal noises,
Везли хоронить одного из уроженцев острова.
Старые сицилийцы, одетые в черное стояли в ряд на берегу.
И когда гроб вынесли на берег, старухи начали вопить и кидаться на гроб, бить себя в грудь, рвать на себе волосы, выть, как животные.
Скопировать
Isn't this good for Cinisi ?
Shall Sicilians be cavemen for ever ?
Where are all these new jobs ?
Разве это не хорошо для Чинизи?
Почему сицилийцы должны оставаться пещерными людьми?
Где все эти новые рабочие места?
Скопировать
The Italians, the Greeks.
Sicilians.
So, what's the "symbology" there?
Итальянцы, греки.
Сицилианцы.
Ну, и что это за "символия"?
Скопировать
You see...
Sicilians have black blood pumping through their hearts.
And if you don't believe me, you can look it up.
Ага.
Видите ли, у сицилийцев чёрная кровь течёт по венам.
Если вы мне не верите, смотрите сами.
Скопировать
Here's a fact, whether you know it or not.
Sicilians were spawned by niggers.
Come again?
Вот вам факт. Не знаю, знаете ли вы его или нет.
Сицилийцы произошли от черномазых.
- Ещё раз?
Скопировать
That is why blond hair, blue eyes... became black hair and dark skin.
You know it's absolutely amazing to me... to think to this day... hundreds of years later... that Sicilians
Now this.... No, I am quoting history.
Вот почему.. светлые волосы и голубые глаза превратились в черные волосы и темную кожу.
Знаете, что меня абсолютно поражает? Мысль о том, что по сей день, спустя сотни лет, что сицилийцы до сих пор носят в себе этот ниггерский ген.
Теперь, это... нет, я цитирую историю.
Скопировать
..of dreaming about the saints.
Well, there's a dream that.. ..Sicilians that have never been to Sicily have.
That they're on the coast,.. ..on a cliff. Above the water.
Как вам снятся сны про святых.
Есть один сон, который снится сицилийцам, никогда не бывавшим на Сицилии.
Что они стоят на берегу, ...на утёсе над водой.
Скопировать
- What the fuck are you saying?
- The two Sicilians who were here a few days ago.
- Are you crazy?
- Что ты несёшь?
Два сицилийца, они были два дня назад.
Ты что?
Скопировать
Runners-up again, second a couple of seasons ago.
Couldn't even beat the Sicilians in that one.
'Course, that final match was fixed to let them stay up.
Опять второе место в прошлом году, как и пару сезонов назад.
А в этом не могут даже сицилийцев обыграть.
Ну понятно, последний матч был явный договорняк, чтобы они совсем не скатились.
Скопировать
And the only two candidates for the job hated each other.
Jack Licavoli, who spent half his time sucking up to the Sicilians in New York, and John Nardi, who didn't
Guess who won?
А два кандидата ненавидели друг друга.
Джек Ликаволи, который пол жизни лизал зад сицилийцам в Нью Йорке, и Джон Нарди, который отказывался.
Угадайте, кто победил?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sicilians (сисилионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sicilians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сисилионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение