Перевод "Крещение" на английский

Русский
English
0 / 30
КрещениеEpiphany christening baptism
Произношение Крещение

Крещение – 30 результатов перевода

К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Имя, данное при крещении...
Имя, данное при крещении, моя плоская стопа.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Christian name...
Christian name, my flat foot.
Скопировать
Имя, данное при крещении...
Имя, данное при крещении, моя плоская стопа.
Что это?
Christian name...
Christian name, my flat foot.
What is it?
Скопировать
Пока.
Готова принять крещение?
Дай-ка воду!
- Bye.
Ready to be baptized?
Bring the water!
Скопировать
Как начать, если он популярнее,
Чем Иоанн, когда тот вводил свое крещение?
Глупцы! Вы не отдаете себе отчета,
Where do we start with a man who is bigger
Than John was when John did his baptism thing
Fools, you have no perception
Скопировать
- Да. - Но наверняка не последний.
Это было ваше крещение.
Вижу, ты сергодня не в форме.
Is this your first time
This feeling is addictive
Really
Скопировать
Не грех мне выпить кружку.
Там будет весь крещеный мир!
А может, сватаешь девицу?
Nay, lass, I must go now.
I banquet with the Prince today!
A suitor you perhaps would turn?
Скопировать
Что еще?
Он заставил меня отказаться от крещения, которое я приняла, отказаться от Бога, Пресвятой Девы Марии,
Огонь!
What else?
He made me renounce the baptism I'd received, as well as God, the Virgin Mary, the saints of heaven, the church, and my family.
Fire!
Скопировать
Ловлю тебя на слове!
Я новое приму крещенье,
И с той поры не буду я Ромео.
I take thee at thy word.
Call me but love, and I'll be new baptized;
henceforth I never will be Romeo.
Скопировать
Черт возьми. Вы видите ее?
Я хотел бы обсудить позже Ваше крещение, сестра.
# Свят. Свят. Свят.
Dammit, d'you see her?
I'd like to discuss baptizing you later, sister.
♪ Holy, holy, holy
Скопировать
Хорошо, возблагодарим Господа.
Почему Вы не на крещении?
Я не понимаю.
Well, praise God.
Sister, why aren't you at the baptism?
I don't understand.
Скопировать
Я не понимаю.
Преподобный, я крещенная.
Назад.
I don't understand.
Reverend, I've had all the dunking I need.
In the back.
Скопировать
Как если бы твоё внешнее спокойствие послушного ребёнка, уверенность в себе прилежного ученика и очевидные признаки твоего взросления и обретения зрелости, как то:
спрятанный под ковриком, когда ты уходил на прогулку субботней ночью, потеря девственности, небесное крещение
всегда скрывали кое-что иное. Оно было всегда, но всегда неявно, - то, из чего и сейчас продолжает сплетаться всё та же сеть придуманного тобой существования, жалкая копия покинутой тобой жизни, смутные образы открывшейся тебе истины, смирения, так долго откладываемого,
It's as if, beneath the surface of your calm and reassuring history, the good little boy, as if, running beneath the obvious, too obvious, signs of growth and maturity - scribbled graffiti on bathroom doors,
certificates, long trousers, the first cigarette, sting of the first shave, alcohol, the key left under the mat for your Saturday night outings, losing your virginity, the baptism of air, the baptism of fire -
as if another thread had always been running, ever present but always held at bay, and which is now weaving the familiar fabric of your rediscovered existence, the bare backdrop of your abandoned life, veiled images of this revealed truth,
Скопировать
Вы ведь католик?
- Да, я крещеный.
- Вот и хорошо.
You are Catholic?
- Yeah. I was baptized, yes.
- Good, good.
Скопировать
Чтобы получить карту аудиенции совершенно необходимы следующие документы:
Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
To get an audience card the following documents are absolutely necessary:
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
Скопировать
Чтобы получить карту аудиенции совершенно необходимы следующие документы:
Свадебный сертификат, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
To get an audience card the following documents are absolutely necessary:
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct of your sister, if you have one.
Скопировать
Вы получите её не здесь, а от его превосходительства!
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения
Как я уже говорил, вам нужно сперва пройти в комнату № 16, а затем в комнату № 17.
You don't get the audience card here but from his Excellency!
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.
As I said you'll need to go to room # 16 first and then to room # 17.
Скопировать
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria.
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road down which the English main force wished to pass.
Though this encounter is not recorded in any history book it was memorable enough for those who took part.
Скопировать
Имей в виду, мы уже приняли решение.
Мы убьём его в твоём доме во время обеда по случаю крещения.
Какой аромат! Ты знаешь толк в кулинарии.
I'm warning you: it's already decided.
We'll kill him at the baptism lunch in your house.
You can guess the cook by the scent.
Скопировать
Веришь ли ты в Бога, всемогущего Отца нашего, создателя неба и земли?
Таким образом, хочешь ли ты принять крещение согласно обряду нашей Церкви, веру которой мы все исповедуем
Скажи: "Да, хочу".
Do you believe in God, creator of the heavens and earth?
Do you want to receive baptism under the Church principles that we all profess?
- Say: "Yes, I do".
Скопировать
Немного рановато.
Нет, для крещения, глупыш.
Я хочу попробовать.
- It's a little early.
No, to christen it, silly.
I want to try.
Скопировать
- Да, в самом деле.
Ты крещёный?
Недавно.
Yes, really.
Baptized?
Just recently.
Скопировать
Будь!
Я готов, принял крещение...
Прошу только, чтобы ты был...
Be.
I'm ready.
I only ask that You be.
Скопировать
Слышал новости?
русские примут крещение, а американцы все будут чёрными и коммунистами.
Миллионы погибли ни за что, бессмысленно. Всё идет кувырком. Во время войны в Европе убили 50 миллионов людей.
Have you heard the news?
The Russians are going to Christianize and Americans are going to be all black and Communists
million people have been killed for nothing, son for nothing everything's upside down in the European war they killed 50 million people do you realize what that means?
Скопировать
Какой красивый, настоящий мужчина.
не дай, Господи, приобщенным через крещение к твоей Церкви, отвернуться от Тебя, но через деяния свои
Живи и царствуй, ныне и присно и во веки веков.
How you've grown, Manu! How handsome you are, you look like a man.
... and do not let eternal King, who in baptism was incorporated into your church, look away from you but by your glorious merits grant them the place of light, happiness and peace,
You who live and reign forever and ever, amen.
Скопировать
Остановился... послушать весёлых колядовщиков, славящих День Фрейзера Крейна.
Хотел даже спеть с ними "Фрейзерово крещенье", да только подзабыл слова седьмого куплета.
Напомни, как там?
I stopped halfway to listen to a jolly band of Frasier Crane Day carollers.
I tried to join in on The Twelve Days of Frasier, but... forgot the words around day seven.
How does it go again?
Скопировать
Хорошо.
Ибо вы теперь пройдете новое крещение и переродитесь заново.
Твое имя Пауло.
Good.
Because now you are about to be re-baptised—born again.
Your name is Paulo.
Скопировать
Приготовьтесь выступить по моей команде.
"Справа орудия щерятся, Слева – крещенье огнем,
Куда не посмотришь – в них целятся, Бьет в лица стальная метелица",
Prepare to engage on my command.
"Cannon to right, Cannon to left,
"Cannon in front of them Volleyed and thundered"
Скопировать
Ты не сделаешь этого!
Что, теперь я тоже крещеная?
Иди ты к черту!
I'm doing it! No, Larry, you ain't gonna do it!
Now I'm baptized too, is that it?
Fuck you, Larry! Fuck you!
Скопировать
Я сам не знаю, зачем я здесь, отче.
Здесь копии писем старого отца Ниринга Ламберту насчёт крещения.
Какого крещения?
I don't know what I'm here for, Father.
Well. These are copies of the letters old Father Nearing wrote to Lambert about the baptism.
What baptism?
Скопировать
Здесь копии писем старого отца Ниринга Ламберту насчёт крещения.
Какого крещения?
- Сына Ламберта, разумеется.
Well. These are copies of the letters old Father Nearing wrote to Lambert about the baptism.
What baptism?
- Lambert's son, of course.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Крещение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Крещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение