Перевод "Крещение" на английский
Произношение Крещение
Крещение – 30 результатов перевода
Бри сказала, что это модно.
Духовка получила боевое крещение.
О, это не всё.
Duck a l'orange.
Bree says it's making a comeback.
And our oven is making its debut.
Скопировать
Вперёд!
Пусть пройдут боевое крещение!
Далеколюди, цельтесь!
Go on!
Baptize them!
Dalek humans, take aim.
Скопировать
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
И я уже распорядился попросить французского амбассадора держать его купель во время крещения.
И если он ее уронит, это война.
I can't decide whether to call him Henry or Edward.
And I've already asked the french ambassador to hold him at the font during his christening.
If he drops him, it's war.
Скопировать
Хм, круто. Я позабочусь о заключении соглашений.
Суки, ты занимаешься вечеринкой после крещения.
Оу, я ничего не знаю про эти вечеринки.
I'll take care of the arrangements.
Sookie, you just deal with the post-baptism party. Oh.
I didn't know anything about a post-baptism party.
Скопировать
Ты тоже круто выглядишь.
О, я еду на крещение детей Суки.
Я буду крёстной Дейви. Очень религиозно.
You look pretty fancy, too.
Oh, I'm on my way over to Sookie's kids' baptism.
I'm gonna be Davey's godmother.
Скопировать
Ты некрещённый?
тот день, когда меня должны были крестить, я запихал монетку себе в нос, и меня отвезли в больницу, а крещение
Организационные навыки никогда не были сильной стороной в твоей семье.
You've never been baptized?
Apparently on the day I was supposed to be baptized, I stuck a quarter up my nose and had to be taken to the hospital, and they never rescheduled.
Organizational skills were never your family's strong point.
Скопировать
Нам сюда.
Я всегда уделяю пару минут перед крещением, чтобы поближе познакомиться с крёстными.
Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства.
Right this way.
So, I always like to take a few minutes before my baptisms to get to know the godparents a little bit.
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today.
Скопировать
А что случилось?
В утро его крещения, моя мать ушла в ясли и увидела его в его кроватке. Он перестал дышать.
После этого моя мать уже никогда не была прежней, а отец ещё больше отдалился.
And what happened?
The morning of his baptism, my mother went to his nursery... found him in his crib, he had stopped breathing.
My mother was never the same, and my father got even more distant.
Скопировать
Малыш Эрны получает намного лучший уход, чем мог бы получать дома.
Дважды в год проводится крещение младенцев.
Это великое событие для всех.
Erna's baby is much better nursed than it would have been at home.
Twice a year the home holds christenings for the babies.
It is a great event for everybody.
Скопировать
Давайте послушаем, как одна из них говорит о наболевшем.
- Имя, данное при крещении.
- Эрна
Let's hear one of those women unburdening her mind.
- Christian name?
- Erna.
Скопировать
- Мы вне закона.
А так как мы в лесу недавно, нам нужен кто-то, кто совершит обряд крещения.
- И мы выбрали тебя. - Я не буду.
-We're outlaws.
Since we're newborn to the greenwood, we need someone to do our christenings.
-So we've chosen you.
Скопировать
Это казнь катехизиса.
Я раб своего крещения.
Родители...
The catechism is at work.
I am slave to my baptism.
Parents,
Скопировать
Гитлер.
Вы один из шестисот, прошедших боевое крещение, и я имею честь представить вас к званию ефрейтора.
- Спасибо.
Hitler.
As yoou Were oone oof oonly 600 too survive yoour... baptism oof fire... .. it's my privilege to promote you to the rank.. of corporal.
- Thank..you, sir.
Скопировать
- А как можно вступить в ваше братство?
- Надо быть крещеным христианином и платить 2 доллара в месяц.
- Пошли, Самсон, здесь ничего не узнаешь.
How might a body go about joining up?
Got to be a baptised Christian, and pay the two-dollar membership fee.
Come on, Samson. There ain't nothing here.
Скопировать
Кто не знал псалтырь наизусть, был просто зрителем.
Помните о дне вашего крещения.
Ибо тогда вы дали обет почитать и поклоняться Христу,
Otherwise, they were just spectators in the audience.
Think of the day when you were baptised.
For then you promise to honour and worship Christ,
Скопировать
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
Под этими сводами церковь жила своей жизнью, сопутствуя людям от крещения до смерти,
и из смерти в вечность.
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Under these vaults, the church lived its life, watching over people from baptism to death,
and from death into eternity.
Скопировать
- Это - жизнь.
- Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей.
- Я не хочу расстраивать вас, Императора, но я не думаю, что вы встретите Новый Год.
That's life.
I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake.
I don't mean to upset you, Emperor, but I don't think you'll see the new year.
Скопировать
- Да. - Но наверняка не последний.
Это было ваше крещение.
Вижу, ты сергодня не в форме.
Is this your first time
This feeling is addictive
Really
Скопировать
- Оло, Баия.
- Словно меня опустили в купель крещения.
- Но меня зовут Вашингтон Бруно.
Hello Bahia
It's been given at the baptismal font Hello Bahia
My name is Washington Bruno
Скопировать
Нет. Просто этот праздник такой скучный.
Но это же мексиканский праздник, устроенный в честь твоего крещения.
Мне не нравятся пиньяты.
No, it's this party --- the real truth is I find it totally boring.
This is a Mexican party your godparents put on for your baptism.
I don't like piñatas.
Скопировать
Антонио дас Мортес идёт, убивший разбойника-кангасейро.
С тех пор, как пришёл Себастьян, церковь не заработала ни сентаво на крещениях и женитьбах.
Себастьян опасен и для фазендейро, и для церкви.
There goes Antonio das Mortes The killer of the 'cangaceiro' highwaymen.
Since Sebastian came, the church has earned nothing... from christenings and weddings.
Sebastian is dangerous to both farmers... and the church.
Скопировать
Да, все в порядке, во время трансляции "Скряги" мы переключимся на студию в Берлине, где Лерой нИман будет страдать фигнёй,
Будет крпунейшее крещение в истории.
Об этом я и хотел поговорить. По-моему, ты перетруждаешься.
Yes. We'll be switching live back and forth from our "Scrooge" in the studio to Berlin, where Leroy Neeman's painting the wall.
Then we're shooting out to Africa, where the Holy Father will baptise the entire Zulu nation.
I'm afraid you might be spreading yourself a little thin.
Скопировать
И вот находятся люди, готовые её приютить.
Однако условием опекунства является наличие формальной метрики о крещении девочки.
Вечер. Холодно.
The place is found but her future guardians pose a condition
The girl must have an official certificate of baptism
It's a cold evening
Скопировать
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
Прими эту свечу и храни благодать своего крещения.. ...в течении всей своей безупречной жизни.
Следуй Заповедям Божьим.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Receive this burning light and keep the grace of your baptism throughout your blameless life.
Observe the commandments of God.
Скопировать
Это было ошибкой.
Дождь это крещение.
Я стал новым человеком.
That was a mistake.
The rain on my car is a baptism.
I'm the new me.
Скопировать
Сколько существует священных таинств?
Их два, таинство крещения и таинство Последней вечери.
Нет, таинств семь.
How many are the sacraments?
There are two, the sacraments of baptism and of the Last Supper.
No, there are seven.
Скопировать
Нет, таинств семь.
Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение.
Тогда скажите мне, где в Писании сказано об этом?
No, there are seven.
The sacraments of baptism, confirmation, Eucharist, penance, holy orders, matrimony, and last unction.
Then, tell me, in what scriptures find you that?
Скопировать
Ирод был четвертовластником в Галилее, при первосвященниках Анне и Каиафе, было слово Божие к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Покайтесь!
Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod, the ruler of Galilee, and Annas and Caiaphas the high priests,
The word of God came to John in the desert, and he came into all the country near the Jordan river, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
Turn away from your sins.
Скопировать
В 13 лет, Рэй, еврей становится мужчиной.
Он проходит обряд крещения, который называется "Бар Мицвах", что значит "сын законный".
Но он еще не становится мужчиной.
Ray, at thirteen a Jewish boy becomes a man. They have a celebration they call Bar Mitzvah;
it means "Son of the law." But this doesn't mean he's prepared to confront the world as a man.
In fact, he's still a baby.
Скопировать
Одушевлен приятной, верно, мыслью, - Так с нами поздоровался тепло.
Он меньше всех людей в крещеном мире Любовь и ненависть таить способен.
Что в сердце у него - то на лице.
There's some conceit or other likes him well with that he bids good morrow with such spirit.
There's never a man in Christendom can lesser hide his love or hate than he.
For by his face straight shall you know his heart.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Крещение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Крещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение