Перевод "Sickos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sickos (сикоуз) :
sˈɪkəʊz

сикоуз транскрипция – 29 результатов перевода

For shame!
To the sickos at Modern Bride magazine.
Hey, Grampa, we need to know your first name.
Позор!".
Это дуракам из журнала "Современная невеста".
Привет дед, мы хотим узнать твое имя.
Скопировать
It's the so-called normal guys who always let you down.
Sickos never scare me.
At least they're committed.
Нет, обычно предают самые нормальные парни.
Психи меня не отпугивают.
По крайней мере, они преданней.
Скопировать
They're like savages.
Yeah, there are some sickos out there.
You look very familiar.
Они как варвары.
Да, ходят всякие неадекватные люди.
Вы выглядите очень знакомо.
Скопировать
Jesus cribs!
Let's load these sickos into the wagon.
Well.
Матерь Божья!
Грузи этих уродов в машину.
Ну.
Скопировать
Even on request night.
You should hear some of the things these sickos ask for.
I'm gentle!
Даже в ночь просьб.
Вы должны услышать, что за вещи некоторые из них просят.
Я нежен!
Скопировать
You stole the man's socks!
What kind of sickos do that?
- Mr. Spencer, your heart.
Вы украли его носки!
Что за психи так делают?
- Мистер Спенсер, ваше сердце.
Скопировать
As soon as the man with the bird gets here, you'll be leaving my loving care and going out into the big, bad world.
Shoes will step on you, kids will tie you to firecrackers, and some real sickos may stick you in a trunk
Hi, Sophie.
Как только сюда придет мужчина с птицей, о тебе никто уже не будет так заботиться и ты отправишься в большой, жестокий Мир.
Тебя будут топтать, дети привяжут к тебе петарды, и какие-нибудь психопаты запихнут тебя в багажник и увезут за пределы штата.
Привет, Софи.
Скопировать
Grab something tomorrow.
These sickos pay better than O.T.
I'm not on the execution team.
Возьми себе чего-нибудь завтра.
Эти извращенцы платят лучше, чем тюрьма за сверхурочные.
Я не участвую в казни.
Скопировать
These vulnerable women are under our care... and we do everything in our power to protect them.
still bad people in this world who commit heinous crimes... and it is unfortunate that one of these sickos
But I assure you, we are doing everything in our power... to take care of this young woman... who is the real victim here.
Эти уязвимые женщины под нашей опекой, И мы делаем все, что в наших силах чтобы защитить их.
Конечно, в этом мире есть еще плохие люди, которые совершают тяжкие преступления. и, к несчастью, один из таких психов всё это время был под нашей крышей.
Но я уверяю вас, мы делаем все, что в наших силах чтобы защитить этих девушек, которые здесь являются жертвами.
Скопировать
It's not a real disease.
It's an excuse offered up by sex-perv sickos.
Yes, Brad, thank you for that. / It's also a sexist diagnosis, as well as bogus.
Это даже не болезнь.
Это отмазка для психов-извращенцев.
Да, Брэд, благодарю. Также это термин сексистов и газетная "рыба".
Скопировать
I finally have a job prospect.
Why lock me up anyway, while all the sickos are on the loose?
You should lock up that lunatic!
Наконец-то есть виды на работу.
Почему таких как я здесь держат, а сумасшедшие по свету бегают?
Задержите лучше этого ненормального!
Скопировать
Where's the leg?
Three sickos attacked her.
I shot at them.
Где нога?
На неё напали три психа.
Я стрелял.
Скопировать
Come on, Harry, it's for protection.
There are a lot of sickos. It's for protection.
I never want to see that gun again.
Да брось ты, Гарри, это же для самообороны.
Сам знаешь, вокруг полно чокнутых - для защиты!
Чтоб я больше этот пистолет никогда не видел. Ты всё понял?
Скопировать
Is that Jenkins' Fan Mail?
Ten years of sickos and freaks worshipping him.
All right, take it all back to the office.
Это письма от фанатов Дженкинса?
10 лет ему поклоняются психи и придурки.
Забери все это в офис.
Скопировать
- No, wait. We say the Department ofSocial Affairs has been doing amazing work, bread-and-butter work, belt-and-braces work, the kind ofwork you aren't interested in cos it's not shiny, shiny, media-friendly.
- You sickos are so obsessed with the media...
- Sickos.
Мы говорим, что Министерство социального развития делает потрясающую работу, рутинную работу, кропотливую работу, ту работу, которой вы не интересуетесь, потому что она не сенсационная, не подходящая для СМИ.
- Вы, извращенцы, настолько одержимы медиа..
- Извращенцы.
Скопировать
- You sickos are so obsessed with the media...
- Sickos.
..that every time we try and...just carry on with our day you don't show up, so we have to call a big thing like this.
- Вы, извращенцы, настолько одержимы медиа..
- Извращенцы.
..что каждый раз, когда мы стараемся и просто выполняем свою работу.. вы этого не показываете, поэтому мы созвали такую большую конференцию.
Скопировать
- Closure.
- Sickos and whackjobs.
But very sad.
- Для облегчения
- Садисты и сумасброды.
Но очень печально.
Скопировать
Turns them into killing machines.
They're sickos.
Why do they want that girl?
И после они превращаются в убийц.
Сумасшедший!
Что им от нее нужно?
Скопировать
Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot.
We're gonna hunt down these sickos.
Supposedly, Cousteau and his cronies invented the idea of putting walkie-talkies into the helmet, but we made ours with a special rabbit ear on the top so we could pipe in some music.
Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью.
Мы поймаем этих ублюдков.
Предположительно, Кусто и его друзья придумали поместить рацию в шлем, но наши снабжены сверху антенной, мы даже можем музыку ловить.
Скопировать
Decapitation?
What kind of sickos are you and your friends?
Hey, you listen to me.
Обезглавливание?
На что вы там с друзьями подсели?
Эй, выслушайте меня.
Скопировать
Without turning my head, I'd say 100%.
Howdy, folks, and may I say nice work keeping those sickos penned up.
Put her there.
Если не оборачиваться, то на 100%
Привет, ребята, и я хотел бы сказать отличная работа по организации и удержанию карантина.
положите её там
Скопировать
Some rope, bleach, staple gun.
What are you sickos up to?
It's not about inter-agency bullshit.
Веревка, отбеливатель, степлер.
Для чего это вам?
Это не межведомственная чушь.
Скопировать
Used to be a row of tables.
I get four or five of you sickos a year.
Usually freshmen.
Вместо привычных рядов парт.
У меня таких больных четверо-пятеро за год.
Обычно новички.
Скопировать
You know what?
You're sickos.
Michael.
Знаете что?
Вы извращенцы.
Майкл.
Скопировать
Ok, so talk to me.
I am sick of the sickos.
And?
Тогда поговори со мной.
Мне опротивели извращенцы.
И?
Скопировать
He doesn't mind touching people.
He'll hug old ladies and pray with those sickos you always got to visit in hospitals on the trail.
And, Liv?
Он и пообниматься всегда рад..
Он будет обниматься со старушками и молиться с теми чокнутыми, которых обязательно надо посетить в больнице во время предвыборной кампании.
И, Лив.
Скопировать
Why did you help her? Do you like her, romantically?
I'm not one of those sickos who idolize her.
Well, then why do it?
Она ваc привлекает?
Я не один из возносящих её извращенцев,
Тогда зачем?
Скопировать
Yet there's your daughter's name, as plain as day.
You expect me to believe that my daughter's one of these... sickos?
It's not what you believe, sergeant. It's what your future son-in-law believes once her name surfaces in connection to a death in a dirty sex house.
И всё же, здесь имя вашей дочери, черным по белому
Вы думаете, я поверю, что моя дочь - одна из этих... извращенцев?
В это поверите не вы, сержант, а ваш будущий зять, когда её имя всплывет в связи с убийством в грязном борделе.
Скопировать
I will sponsor a no-holds-barred battle to the death among our cutest children. Makes sense.
What sickos want to see ugly kids die?
One child from each neighborhood will be selected to compete as their champion.
Чтобы отвлечь вас от невзгод, я организую битву насмерть без ограничений между самыми симпатичными детьми.
Разумно.
Что за псих захочет смотреть, как умирают уродливые дети? По одному ребенку из каждого района будет отобрано на соревнования.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sickos (сикоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sickos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение