Перевод "Somerset" на русский
Произношение Somerset (самосэт) :
sˈʌməsˌɛt
самосэт транскрипция – 30 результатов перевода
Henry fitzroy.
, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond and of somerset
Arise,your grace.
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Встаньте, ваша милость.
Скопировать
One of the little-known casualties of the First World War was the...
(Stephen) Was it the Somerset Regiment of bees?
I've been to the cemetery.
Один из малоизвестных случаев во время Первой Мировой войны...
Это был Сомерсетский пчелиный полк?
Я был на кладбище.
Скопировать
Release.
Sir Thomas Holcroft, arrested with the Duke of Somerset for treason.
Release.
Освободить.
Сэр Томас Холкрофт, арестован с герцогом Сомерсетом за измену.
Да, освободить.
Скопировать
Do you know anything about it?
(IN SOMERSET ACCENT) Oh ah, sir, that I do. That I do.
That be what we call scringe stone, sir.
Ты что-нибудь знаешь о нем?
Ах, конечно, сэр, конечно.
Мы называем его дрожь-камнем.
Скопировать
- This is Trace.
Tracy, Somerset.
Very happy to meet you.
Это Трейси.
Трейси, Сомерсет.
Приятно познакомиться.
Скопировать
Fuck.
Hey, Somerset.
How are you?
Чёрт.
Эй, Сомерсет.
Как ты?
Скопировать
How much money we got left?
noticed this guy... going out a lot when the murders was happening... so I... so you called Detective Somerset
Right, so I called the detective... 'cause he looked creepy and shit.
Сколько у нас денег осталось?
Итак, я заметил как этот парень... часто выходил в то время, когда происходили убийства... ну я и... Вы позвонили детективу Сомерсету?
Да, я позвонил детективу... потому что он выглядел дерьмово и от него в дрожь бросало.
Скопировать
She'd like to speak to you.
This is Detective Somerset.
Well, it's nice to talk to you, too.
Она бы хотела поговорить с тобой.
Это детектив Сомерсет.
Ну, в общем, с вами тоже приятно поговорить.
Скопировать
On the program this evening we have monsignor edward gay Visiting pastoral emissary
At the somerset theological college And author of a number of books about belief
The most recent of which is the best-seller my god.
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства
В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры
Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Скопировать
You will yet wear out your guns.
First gun, Somerset.
It's started.
Вы еще измотаете свои пушки.
Первая пушка, Сомерсет.
Началось.
Скопировать
All right, Garron, I was just trying to display initiative.
(IN SOMERSET ACCENT) Hey, what'd you think of the accent?
My past life flashed before my eyes, that's what I thought of it.
Ладно, Гаррон, я только пытался проявить инициативу.
Эй, а что ты думаешь об акценте?
Вся моя жизнь промелькнула перед глазами, вот что я подумал.
Скопировать
- Well, read them. - Um...er...very well.
This is from Robert Wyatt in Somerset.
"What you ask is against reason and God."
- Ну, прочитай.
-Ладно. Это от Роберта Ватта.
Сомерсет. То, о чем вы меня просите - против закона и Господа Бога.
Скопировать
My husband's got a lot of books like that.
What, Somerset Maugham books?
No, bondage books.
У моего-то целая куча книжонок вроде этой.
Что, тоже книжки Сомерсета Мома?
Да нет, все про страсть да всякие извращения.
Скопировать
Obviously just a ritual greeting and reassurance.
But he said in a Somerset accent.
Somerset's one of the Earth counties.
Очевидно, это всего лишь ритуал приветствия караула.
Но он сказал это с сомерсетским акцентом.
Сомерсет - это такое графство на Земле.
Скопировать
Wanna live underground
Somerset!
Save him!
Wanna live underground
Сомерсет!
Сомерсет!
Скопировать
Anything else, it has nothing to do with us.
Detective Somerset?
I'm Detective Mills.
Всё остальное нас не касается.
Детектив Сомерсет?
Я детектив Милс.
Скопировать
Very moody.
You thinking it's poison, Somerset?
You girls have got Forensics waiting outside.
Очень трогательно.
Думаешь это яд, Сомерсет?
Там снаружи ребята из судебной экспертизы ждут.
Скопировать
Well, good for him.
What in the hell are you going to do with yourself out there, Somerset?
Oh, I'll work, maybe on a farm, fix my house. Don't you feel it?
Ну что ж, ему повезло.
Какого чёрта ты собираешься делать... там, Сомерсет?
Я буду работать, возможно, на ферме, содержать свой дом.
Скопировать
My client says there are two more bodies... two more victims hidden away.
He will take Detectives Mills and Somerset to them... but only Detectives Mills and Somerset... only
Why us?
Мой клиент говорит, что есть ещё два тела... ещё две жертвы спрятано.
Он возьмёт с собой детективов Милса и Сомерсета... но только детективов Милса и Сомерсета... только в 6:00 сегодня.
Почему нас?
Скопировать
He has a pretty estate of his own.
Combe Magna in Somerset.
I'd not give him up to a younger sister for tumbling down hills.
У него и свое недурное именье.
Комбе-Магна в Сомерсете.
Не отдавайте его младшей сестре, как бы она там с круч не падала.
Скопировать
What kind of fucking question is that?
We are all going to be real glad... when we get rid of you, Somerset. You know that?
It's always these questions with you.
Что за дурацкий вопрос?
Мы все будем действительно рады... когда избавимся от тебя Сомерсет.
У тебя всё время одно и то же.
Скопировать
We've got something.
On Pet Rescue today, the clever stoat keeps everyone on their toes in Somerset.
Hey!
Мы тебя угостим!
умница-горностай держит в напряжении весь Сомерсет
эй!
Скопировать
I'm hooked already.
Then, I'll give your dead Somerset Maugham a shot when you're done.
But, if it don't grab me early, I'm settin' it down.
Я уже в предвкушении.
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.
Но если меня не вставит, выброшу всё нахрен.
Скопировать
My last story-
Well, the editor said it was all right to write like Somerset Maugham... and it was all right to write
Why don't you do like everybody else and write like Hemingway?
Моя последняя история-
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
Почему бы Вам не делать как все и писать как Хемингуэй?
Скопировать
That's wonderful, Nancy.
How did it come out, Somerset Maugham or Truman Capote?
Mmm.
Это прекрасно, Ненси.
Ну и как получилось, Сомерсет Моэм или Трумен Капоте?
Ммм.
Скопировать
"There is hardly anyone whose sexual life "if it were broadcast would not fill the world at large with surprise and horror."
Somerset Maugham.
All 3 victims were born and raised in the Madison area.
"Думаю, что едва ли найдется человек, сексуальная жизнь которого, будь она обнародована, не вызвала бы у окружающих удивления и ужаса."
Уильям Сомерсет Моэм.
Все три жертвы родились и выросли в Мэдисоне.
Скопировать
What I'd like to know is how you managed to squander yours.
Is that why you sold the estate in Somerset?
Mother wrote to Prudence.
А я бы хотела знать, на что ты спустил свои.
Не поэтому ли ты продал недвижимость в Сомерсете?
Мама написала Пруденс.
Скопировать
But could it be used as a private car, I wonder?
Could this, in fact, be the NCFS, the new car for Somerset?
So, here we are and the first problem you notice with the new London bus is that it's a bit complicated.
Но интересно, может ли он использоваться в качестве личного автомобиля?
Может ли НАДС стать Новым Автомобилем Для Сомерсета. (прим. - Сомерсет - графство Англии).
Итак, первая проблема нового автобуса для Лондона - он сложный.
Скопировать
To Yeovil.
Over the border to darkest Somerset.
All that way for a meeting.
В Йовил.
Через границу мрачного Сомерсета.
Весь этот путь ради собрания.
Скопировать
Where does British wine come from?
- Somerset.
- Somerset, no.
Откуда появилось Британское вино?
— Сомерсет.
— Сомерсет, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Somerset (самосэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Somerset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самосэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение