Перевод "скрыть" на английский

Русский
English
0 / 30
скрытьcover keep back dissemble conceal hide
Произношение скрыть

скрыть – 30 результатов перевода

Не найдешь, если не знаешь, где искать.
Башня Джафара скрыта магией.
Без моей помощи ты не найдешь ее, даже если она будет у тебя под носом.
Not if you don't know where you're looking.
Jafar's tower is hidden, enshrouded by magic.
You could be standing right in front of it, not knowing it's there, without my help.
Скопировать
Что у тебя, Дак?
предположению Мистера Палмера, сделанному на месте преступления, кислота была использована не для того, чтобы скрыть
Нет, она и была причиной смерти.
What do you got, Duck?
Well, contrary to Mr. Palmer's crime-scene speculation, acid was not used to cover up the cause of death.
No, it was the cause of death.
Скопировать
вторгшийся в мою жизнь.
что я хочу узнать скрытую историю? это необычное дело.
Ваш отец приказал быстро отправить Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
In any case, Jang Tae San is an opponent that entered into my life.
Is it that weird that I want to know the inside story? In addition, it isn't a normal case. This.
Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly.
Скопировать
что ты прыгнул со скалы.
Как тебе удалось скрыться и вернуться в Сеул?
Я обязан был вернуться в Сеул в день операции Су Чжин.
I heard you hid in the mountains.
How did you hide and how did you come to Seoul?
I need to come to Seoul on Soo Jin's surgery day anyway.
Скопировать
Мне нужно зайти в магазин завтра. Нужно провести инвентаризацию.
что он попытается скрыться?
чтобы я сказала вам?
I also need to go out to the store tomorrow because it's the day when we organize the stock.
How did you know that he was trying to stow away?
What I didn't even tell Detective Yang, you want me to tell you?
Скопировать
Ей нужна помощь.
За этими словами , скрыто то, что ты беспокоишься о ней и ты беспокоишься.
И я тоже. поэтому приоткрой файл.
She needs help.
Which is a backhanded and guarded way of saying you care about her And you're worried.
I care, too, so pony up the file.
Скопировать
Я не буду пешкой в какой-либо тактике сдерживания, которую ты собираешься применить.
Гейнса, что ваш запрос на добавление еще шести экспертов к списку свидетелей, на самом деле был попыткой скрыть
К счастью, она согласилась со мной.
No, I will not be a pawn in whatever stalling tactic you're about to employ.
Not after I spent the entire morning at the courthouse convincing judge Gaynes that your request to add six more addiction experts to the witness list was really just a way of hiding the fact that you've lost Shelley Meyers.
Luckily, she agreed with me.
Скопировать
Зачем ему говорить, что он был пилотом на этой миссии если он не был?
Может потому что от занимался чем-то другим, чем-то, что они хотели скрыть.
Также, коммандующий знает, что кто-то копает.
Why the hell would they say he flew that mission when he didn't?
Maybe because he was doing something else, something they wanted to cover up.
Also, command knows someone's digging.
Скопировать
Что?
Смотрите, вон там скрытая камера.
О, боже! Что, серьезно?
What?
Look, look at the camera right there.
Oh, my God, are you serious?
Скопировать
-Не надо извинятся.
Кстати, наверное, это было хорошей идеей скрыть свою личность.
Я определенно уверен(а), что никто не оценит твое присутствие здесь.
- Don't apologize.
In fact, you probably had the right idea to hide your identity.
I'm fairly certain that nobody here would appreciate your presence.
Скопировать
Как ты узнал?
Пометки на деревьях, которые означают о скрытом переходе.
Сюда, мисс Миллс.
How did you know that?
Markings on these trees indicate a hidden crossing.
Step this way, Miss Mills.
Скопировать
Только, пожалуйста, скажи мне, ты хочешь поговорить о настоящей работе, Ага.
Только что ответили по скрытим отпечаткам.
Все отпечатки на машине Шерил - её.
Please tell me you have some actual work to talk about.
Yeah. We just heard back from Latent Prints.
All the prints on Cheryl's car were hers.
Скопировать
И ты никогда не расскажешь им, что я уходил уже покойником.
То есть скрыть правду.
Я не хочу остаться в их памяти лжецом.
What you're not gonna tell them is that I left already a dead man.
The truth, you mean.
Their last memories of me won't be of a liar.
Скопировать
- Или... я могу дать тебе нулевую прибавку и сделать моим личным помощником, что я и сделаю.
Думаю, у тебя есть скрытые таланты, благодаря которым ты будешь на удивление хороша в этой должности.
Нет, у меня нет никаких талантов.
or... i can give you a zero percent raise and make you my personal assistant, which is what i'm doing.
i think you have hidden talents, which will make you surprisingly good the job.
no, i have no talents.
Скопировать
Нормандия.
были запрещены почтовые игры в шахматы, и даже поцелуи на обороте писем, на случай, если там будет скрытый
Видимо и сообщения, где говорится о передвижении войск...
Normandy.
Also postal chess was not allowed, even kisses at the bottom of letters, in case they had some meaning.
Presumably messages saying where the troops are moving...
Скопировать
Тревор, не булькай.
Может быть, у нее есть скрытые таланты.
Раз, два, раз, два, три.
Trevor, you're a blob.
Perhaps she has hidden talents.
And five, six, seven, eight.
Скопировать
Куда ты направилась?
Эта теория, что военная запись Фитца была сфабрикована кем-то, чтобы скрыть то, что он сбил пассажирский
Самолет, на котором оказалась моя мама?
Where are you going?
This theory that Fitz's military record was somehow trumped up to hide the fact he shot down a passenger plane...
A plane my mother happened to be on?
Скопировать
Прокурор передал все, что у них было... личные дела, отчеты, и это...
скрытая видеозапись.
Он прошел к дальнему складу в 2.16.
U.S. attorney subpoenaed everything they have... personal records, performance reviews, and this...
security footage.
He accessed a remote warehouse at 2:16 A.M.
Скопировать
Я тебя умоляю. А что только геи и лесбиянки могут?
Или скрытая камера...
Откройте! (нем)
Only gays and lesbians can do it in front of the Seym?
Or maybe there's a hidden camera?
- Open the door!
Скопировать
Тогда мы называли их врагами.
И не надо искать скрытый смысл!
Ладно, но когда вы говорите так, кажется, что вас это задевает.
That's what we called the enemy back then.
There's nothing between the lines!
Okay, well, when you say it, it sounds personal.
Скопировать
Причина смерти - удар тупым предметом по затылку.
Он как-то не очень постарался всё это скрыть.
Он в панике.
C.O.D. appears to be blunt force trauma to the back of the head.
He didn't do a good job of covering this up.
He's panicking.
Скопировать
Мацусима сейчас еще спит, и вместо него позвольте мне вас поприветствовать. В этой катастрофе погибло много людей, поэтому радоваться, что счастливая судьба спасла Мацусиму, было бы неправильно. Но лично для меня это действительно словно чудо.
Конусовидное облако, которое появляется в результате эффекта Прандтля-Глоерта, и скрытый в этом тумане
Такая вот штука бывает!
so I am here to make a brief statement. but to me... it was truly miracalous...
Vapor cone created by the Prandtl-Glauert Singularity. The missing history shrouded in its mist was by design.
Yes it was!
Скопировать
Судя по-моим убеждениям,
Гейл забронировал этаж, чтобы скрыться от любопытных глаз.
И что заставляет тебя думать, что он просто откроет нам дверь?
Unless I'm off my mark,
Mr. Gale has reserved the floor to himself to avoid prying eyes.
And what makes you think he's just gonna open his door for us?
Скопировать
Меня назначили куратором над этой объединённой опергруппой.
ФБР хотели скрыть все имена, связанные с этим убийством, пока мы не завершим расследование по нашим рэкетирам
Нет, мы не будем сидеть над этим убийством ещё и после Рождества.
I am a listed supervisor of this joint task force.
The FBI wanted to withhold all names related to this murder while we wrapped up our rounders investigation, which we will try and do in about two weeks.
No. We're not sitting on this murder until after Christmas.
Скопировать
Из обеденного?
Тут, что скрытые камеры где- то?
- Сейчас же завтрак
Order off the dinner menu?
What what, are there, hidden cameras somewhere?
- It's-it's breakfast time.
Скопировать
И травмы надгортанника вместе с водой в лёгких предполагают, что жертва была жива до погружения.
Я предполагаю, что в жертву дважды выстрелили, а затем она попыталась скрыться от убийцы, уплыв от него
Таково мое мнение, как главного судебного антрополога.
And the trauma to the eplottis along with some water in the lungs suggests the victim was alive before submersion.
I'm declaring that this victim was shot twice, then tried to escape his murderer by swimming away.
That was me owning my position as top dog forensic anthropologist.
Скопировать
Телекинез.. и телепортация.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война..
-Нет!
Telekinesis... and teleportation.
There is a shadow war going on between us and Ultra...
- No!
Скопировать
Погоди, чем мы сейчас занимаемся?
Мы ищем скрытые ловушки.
Скрытые ловушки, понял.
WAIT, WHAT ARE WE DOING AGAIN?
- WE'RE SUPPOSED TO LOOK FOR THE HIDDEN TRAPS.
- HIDDEN TRAPS. CHECK.
Скопировать
Не всегда.
Это просто было более скрыто
Менее смелым.
Not always.
It was simply more hidden.
Less bold.
Скопировать
Ведёт тебя в одном направлении, одурачивает тебя до того, что ты не знаешь, что происходит.
Но как только ты поймешь в чём уловка, ты увидишь, сколько скрытого смысла она скрывает.
Прямо как библиотекарша, которая пыталась скрыть от нас что-то.
It sends you in one direction, fools you into thinking you know what's going on.
But once you've discovered the trick, you see that there's often a hidden meaning.
Just as the librarian was trying to conceal something from us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скрыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение