Перевод "Sonnenschein" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sonnenschein (сононшин) :
sˈɒnənʃˌiːn

сононшин транскрипция – 28 результатов перевода

That's myself.
Sonnenschein.
- Jaromil Schorm.
- А это я сам.
- Дальше, дальше, пожалуйста.
- Доктор Зонненшайн,
Скопировать
I'll choose my seconds among you.
Sonnenschein, I said there won't be a duel.
I will take off my uniform. But I can't duel with a Jewish doctor.
Я выберу секундантов среди вас. Альфред...
Я же ясно сказал - дуэли не будет.
Хоть я и снял с форму, но всё же не могу драться с еврейским врачом.
Скопировать
And what shall I do?
Doctor Ignaz Sonnenschein, always said...
"Lord, you didn't make me Moses or an Emperor.
А мне что делать?
Мой дед, доктор Игнат Зонненшайн, всегда говорил:
"Ты не сотворил меня Моисеем, и императором стать - не моё предназначение.
Скопировать
Please, God, may we always go on singing.
Your grandfather, Emmanuel Sonnenschein, used to say,
"Be glad that you were born here. This is the promised land."
О Господи, пошли нам счастье петь всегда!
Твой дед, Эммануил Зоннешайн, всегда повторял:
"Будь счастлив, что ты был рожден здесь, поскольку это - земля обетованная!"
Скопировать
Dr. Adam Sors, graduate of law, resident of Greater Budapest, born in 1902, mother's maiden name Valerie Sors...
Sonnenschein... is hereby commanded to appear with three days' food rations... and suitable clothing
Mrs. Sors, I'll try to arrange for him... to stay in the regimental barracks in Budapest.
Доктор законодательства Адам Шорш, житель Будапешта, рожденный в 1902 году, мать - в девичестве Валери Шорш,
Зоннешайн! Вам приказано явиться, имея при себе трехдневный рацион питания и одежду, соттветствующую зимним условиям проживания.
Мадам Шорш, я попытаюсь организовать, чтобы его оставили в бараках, в Будапеште.
Скопировать
I think of you, with all my love.
Your father, Emmanuel Sonnenschein.
I'd like to apply for a change of name.
Я думаю о тебе со всей любовью.
Твой отец, Эммануил Зонненшайн.
Я бы хотел подать прошение об изменении имени.
Скопировать
This morning.
Sonnenschein, this is a miracle!
Could someone please move that chair?
Сегодня утром.
Мистер Зонненшайн, это - чудо!
Кто-нибудь может подвинуть этот стул?
Скопировать
We must decide. Either you're an officer of the Imperial Army... or a Slovak... or a Ukrainian... or a Jew.
Dear Sonnenschein, old doctor. I haven't hear from you for awhile.
A woman wants to see you.
Таким образом, каждый из нас должен решить, либо он офицер императорской армии, либо чех, малоросс или еврей.
Дорогой Зонненшайн, дружище, как долго я не получал от тебя известий.
Господин майор, осмелюсь доложить, вас спрашивает женщина.
Скопировать
"Lord, you didn't make me Moses or an Emperor.
So you can only hold me accountable... for being Doctor Ignaz Sonnenschein all my life".
Tell them what they want to hear.
"Ты не сотворил меня Моисеем, и императором стать - не моё предназначение.
"Значит, можешь меня судить только за то, "что я всю жизнь был только доктором Игнатом Зонненшайном."
Скажи же то, что они требуют.
Скопировать
Can you say your name, please?
Valerie Sonnenschein.
Nana... your name is Sors.
Назовите, пожалуйста, свое имя?
Валери Зонненшайн.
Нана, твое имя Шорш!
Скопировать
Mrs. Ignatz Sors.
Valerie Sonnenschein.
Hello.
Госпожа Игнац Шорш.
Валери Зонненшайн.
Привет.
Скопировать
Not being together.
This boy, my great-grandfather, Emmanuel Sonnenschein,
Emmanuel Sonnenschein, was only 12 years old... when he left his village in the Austro-Hungarian Empire.
Продолжать не быть вместе.
Этот мальчик - мой прадед, Эммануил Зоннешайн.
Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи.
Скопировать
This boy, my great-grandfather, Emmanuel Sonnenschein,
Emmanuel Sonnenschein, was only 12 years old... when he left his village in the Austro-Hungarian Empire
He had to find work to support his mother and a brother... because his father, the village tavern keeper, died during an explosion in his distillery.
Этот мальчик - мой прадед, Эммануил Зоннешайн.
Ему исполнилось 12 лет, когда он оставил свою деревню в Австро-Венгерской Империи.
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской.
Скопировать
Ignatz threw himself into his studies, but lay awake each night dreaming only of Valerie.
Sonnenschein, a Miss Sonnenschein is here to see you.
You may leave your umbrella here.
Игнац с головой погрузился в науку, но не спал по ночам, постоянно мечтая о Валери.
Мистер Зонненшайн, миссис Зонненшайн пришла навестить вас.
Оставь свой зонтик здесь...
Скопировать
Whoa.
Ignatz Sonnenschein, doctor of law in the Austro-Hungarian Empire... and Kingdom of Hungary who has come
Hurry up.
Ух ты!
Дамы и господа, я представляю вам доктора Игнаца Зонненшайна - доктора наук по законодательству Австро-Венгерской Империи и королевства Венгрии, который вернулся ДОМОЙ!
Давай быстрее!
Скопировать
The verdict is a life sentence.
Come in, Sonnenschein. Come in.
Sit down.
Приговор - пожизненный!
Входите, Зонненшайн, входите!
Присаживайтесь!
Скопировать
I'm honored.
What do you think of when you hear the name Sonnenschein?
My lover.
Я польщен.
Что ты думаешь, когда слышишь фамилию Зонненшайн?
Мой любовник.
Скопировать
The Minister of the Interior has approved your application.
Ignatz Sonnenschein is changed to Dr. Ignatz Sors.
Please sign the declaration.
Министр внутренних дел одобрил ваше заявление.
Имя "доктор Игнац Зонненшайн" изменено на "Игнац Шорш".
Пожалуйста, подпишите декларацию.
Скопировать
- To what?
- Sonnenschein.
Spell that, please.
- На какое?
- Зонненшайн.
По буквам, пожалуйста.
Скопировать
Well, names are not given to us by God.
Sonnenschein.
Beautifully prepared.
Ну что ж... Имена не были даны нам Всевышним...
Можно мне вторую порцию рыбы, миссис Зонненшайн?
Здорово приготовлено!
Скопировать
Please sign the declaration.
Gustave Sonnenschein, your name is now Dr. Gustave Sors.
Valerie Sors.
Пожалуйста, подпишите декларацию.
Доктор Густав Зоннешайн, ваше имя стало "Доктор Густав Шорш".
Валери Шорш...
Скопировать
For the first time in my life, I walked down the street... without feeling like I was in hiding.
My great-grandfather, Emmanuel, must have been the last Sonnenschein to feel like this.
I knew the only way to find a meaning in my life... my only chance in life... would be to account for it.
Впервые в своей жизни я шел по улице, не чувствуя, что я прячусь от кого-то.
Мой прапрадед, Эммануил Зоннешайн, наверное, был последним из Зонненшайнов, кто чувствовал то же самое.
Я понял, что мой единственный путь, мой единственный шанс в этой жизни - положиться на это чувство.
Скопировать
He called it Taste of Sunshine, using our family name.
Sonnenschein means sunshine.
Emmanuel soon married Rose Deutsch.
Используя семантику нашей фамилии, он назвал ее "Вкус Солнечного Света".
Зонненшайн означает "солнечный свет".
Вскоре Эммануил женился на Розе Дейч.
Скопировать
We ask Almighty God to bestow His blessing on you, my son.
gratitude my dear father... who perished in a tragic fire, but left us with knowledge that has enabled the Sonnenschein
We are grateful to Almighty God... for having spared us my father's recipe book... for his herbal tonic.
Мы просим Всемогущего Б-га благословить тебя, сын мой!
Вспомним с благодарностью моего отца, трагически погибшего при пожаре, но оставившего нам Знание, которое помогло семье Зонненшайн вырасти от деревенского трактирщика до городского юриста!
Мы благодарны Всевышнему за то, что он ниспослал нам книжку с рецептом отцовской наливки...
Скопировать
We are grateful to Almighty God... for having spared us my father's recipe book... for his herbal tonic.
Sonnenschein, you first.
Last night I dreamt we lost the recipe.
Мы благодарны Всевышнему за то, что он ниспослал нам книжку с рецептом отцовской наливки...
А теперь, миссис Зонненшайн, вы первая.
Вчера вечером мне приснилось, что я потерял рецепт...
Скопировать
I hope what I say will not offend you.
It's not possible for the Central Court to have a presiding judge... with a name like Sonnenschein.
We'd like to promote you.
Я надеюсь, то, что я скажу, не обидит ваc.
Это просто невозможно для Центрального Суда - иметь председателя с фамилией Зонненшайн.
Мы хотели бы продвинуть вас.
Скопировать
What is your name?
Sonnenschein...
Sors.
Как вас зовут?
Зонненшайн
- Шорш.
Скопировать
That very night Ignatz received a telegram from Valerie.
Emmanuel Sonnenschein was also dead.
Ignatz took the coincidence of his father's death and the Emperor's... to be a strange and significant omen.
В эту ночь Игнац получил телеграмму от Валери...
Умер Эммануил Зоннештайн.
Игнац воспринял совпадение смерти отца и императора как странное и очень важное предзнаменование.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sonnenschein (сононшин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sonnenschein для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сононшин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение