Перевод "Spokane" на русский
Произношение Spokane (споукан) :
spəʊkˈan
споукан транскрипция – 30 результатов перевода
- No, no. I'm sorry, I'm sorry.
I am leaving for Spokane on Sunday. I will not be available.
- Your show's not till Monday.
- Нет уж, прости, не могу.
В воскресенье я уеду в Спокан, меня не будет.
- Твоя передача в понедельник!
Скопировать
Hello and welcome.
From Seattle to Spokane, this is the Frasier Crane Radio Network.
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal Sullivan.
Доброго дня!
От Сиэтла до Спокана вы слушаете Радио Фрейзера Крейна.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Скопировать
Hello, and welcome back to the Frasier Crane Show.
We are broadcasting today from KQZY in beautiful Spokane.
Let's go to the phones.
Здравствуйте, с вами вновь шоу Фрейзера Крейна.
Сегодня мы вещаем из студии ККЗУ в прекрасном Спокане.
И сразу к звонкам.
Скопировать
Monday, there will be a new addition to the Frasier Crane radio family.
The city of Spokane.
Ooh, thank goodness.
В понедельник ожидается пополнение в рядах слушателей Фрейзера Крейна.
Ими станут жители Спокана.
Слава тебе Господи.
Скопировать
Man, that was like the Cuban Missile Crisis for a moment, wasn't it?
carrying the show, but they've invited Roz and me to conduct Monday's broadcast from their studios in Spokane
But fret not, Seattle.
Это было почти так же страшно, как Карибский кризис, правда?
Причем на ККЗУ пройдёт не просто трансляция. Нас с Роз пригласили провести понедельничный выпуск прямо из их студии в Спокане.
Но нет причин для паники, Сиэтл.
Скопировать
I'd like to take this opportunity to introduce my lovely producing partner, Roz Doyle.
I'm looking forward to becoming part of the radio landscape in Spokane.
Dr. Crane, how do you feel about taking over Neal Sullivan's time slot?
Пользуясь случаем, хочу представить моего чудесного звукорежиссёра Роз Дойл.
Мне не терпится стать частью мира споканского радио.
Доктор Крейн, что вы чувствуете занимая таймслот Нила Салливана?
Скопировать
I'm sure we'll get to it by the end of the show.
Because I left him a memo and an e-mail specifically asking him to promote this Spokane thing.
Now, ignoring an e-mail's one thing, but a memo and an e-mail?
Наверняка, ещё скажет.
Я отправил ему электронное письмо и записку где особенно просил упомянуть про Спокан.
Ладно забыть про электронное письмо, но чтобы и про бумажное? !
Скопировать
Nobody?
He's been a Spokane institution for 30 years.
HERM: Yes, we all saw your column.
Никто?
Да он уже 30 лет живая достопримечательность города.
Да-да, мы все прочли твою колонку.
Скопировать
You don't need my blessing.
I'm just a simple man with a passion for Spokane in his heart and a termination notice in his pocket.
Sully, will you be listening to Dr. Crane's show tomorrow?
Оно вам и ни к чему.
Я самый обычный человек с любовью к Спокану в сердце и приказом об увольнении в кармане.
Салли, ты будешь завтра слушать шоу доктора Крейна?
Скопировать
Well, thank you very kindly.
And I'm sure we'll be seeing you down at Spokane Raceway this weekend.
You sure will, Chuck.
Спасибо, очень приятно.
Я уверен, что мы еще увидим вас на трассе Спокэйна в уикэнд.
Можете не сомневаться, Чак.
Скопировать
Ladies and gentlemen, Lonnie Johnson along with Candy Allison.
They'll be down at the Spokane Raceway this Saturday and Sunday.
Another segment Of Channel 5's sport profile!
Дамы и господа, Лонни Джонсон и Кэнди Эллисон.
Мы увидим их на гонках Спокэйна в субботу и воскресенье.
Это была спортивная рубрика "5-го канала"!
Скопировать
You in.
Good morning, and welcome to Spokane Raceway here in Spokane, Washington.
We're all set today with a full slate of racing, including those fantastic space-heating machines, the super-charged, nitro-burning funny car.
Ты - заходишь.
Доброе утро, и добро пожаловать на гоночную трассу Спокэйна, штат Вашингтон.
Сегодня у нас полный рейсерский набор, включая эти невероятные машины с конвекционным нагревом, заряженные нитрометаном - "фанни кары".
Скопировать
- Larry plays for the Warriors now ? - Yeah.
Hawkes just told me Larry's dad moved the whole family to Spokane... just so he could play for the Warriors
I'm packing Dennis Rodman's Juicy Fruit.
-Ларри теперь играет за "Бойцов"?
-Да. Холпс сказал мне, что отец Ларри со своей семьёй переехал в Сполкон чтобы он смог играть за "Бойцов".
Ничего, я сегодня взял с собой Джусси Фрут Дениса Ротмана.
Скопировать
Well, I'm Dr. Gerald Craig, an old friend of Will's from medical school.
And, well, you see, I have a convention in Spokane and so I just thought I'd swing by and surprise them
Which daughter are you?
Вообще-то,я- доктор Джералд Крейг, старинный друг Уилла по медицинскому колледжу.
Я ехал на симпозиум в Спокэйне, и подумал, почему бы не заскочить по дороге и удивить их.
И которая вы будете из дочерей?
Скопировать
Well, yeah.
He said he was on his way to a convention in Spokane.
He knew everything about me.
Да нет же.
Он сказал, что здесь проездом на симпозиум в Спокэйне.
Он всё знал про меня.
Скопировать
I've got three more, but you've already seen the best ones.
I've got a guru from Spokane... and two more hell-fires who see visions of the Virgin Mary.
We're not gonna find a replacement for Beale.
Осталось ещё трое, но лучших ты уже видела.
Один гуру с горы Спокан... и ещё два геенщика с видениями Девы Марии.
Так. Мы не найдём замену Билу.
Скопировать
- Boy, are you wrong.
I have a plane leaving for Spokane in an hour.
My cab is on the way, so why don't you just be on your way, too?
- Да неужели.
- Прошу, Триша. - Не надо, Фрейзер. Я вылетаю в Спокан через час.
Такси уже едет, так почему бы и тебе не отправиться...
Скопировать
I would've done almost anything to get to know you better.
That's very sweet, and I wish I had more time but I have an 8.00am appointment in Spokane and I can't
- I could drive you.
На что бы я только ни пошел, лишь бы познакомиться поближе.
Это очень лестно, я рада бы уделить тебе время но в 8 утра у меня встреча в Спокане, мне нельзя опаздывать на самолет.
- Я могу тебя довезти.
Скопировать
No, I'm on the road, on my way to Big Sky.
But, uh, week after that I'm gonna be in Spokane... and I thought maybe we could get together.
What's wrong, Lonnie?
Нет, я в пути на Биг Скай.
Но... это... на следующей неделе собираюсь в Спокэйн... и подумал, может съездим вместе?
- Что случилось, Лонни?
Скопировать
Oh, I don't know.
I'm on the road somewhere, on my way to Spokane.
Hey, I hear you're driving the flopper.
- Я не знаю.
Где-то по пути в Спокэйн.
Я слыхал, ты сел на флоппер.
Скопировать
That's Candy Allison, Miss FastCo.
Well, good afternoon, Candy Allison, and welcome to Spokane.
Thanks, Chuck.
- Это Кэнди Эллисон, мисс FastCo.
Доброе утро, Кэнди Эллисон, и добро пожаловать в Спокэйн.
- Спасибо, Чак.
Скопировать
Richard and Elizabeth Grant entered this country through Canada.
Took their ids off headstones in the Spokane Cemetery.
Three years later, you were born.
Ричард и Элизабет проникли в нашу страну через Канаду.
Взяли имена умерших людей.
Через три года ты родился.
Скопировать
And this is Lonnie Johnson in person!
They'll be down at Spokane Raceway this Saturday and Sunday, along with an international roster of cars
it's all part of the exciting and fast-growing sport of drag racing, and Lonnie Johnson here is one of the veterans.
А вот и сам Лонни Джонсон собственной персоной!
Он числится в международном списке гонщиков, которые выйдут на трек Спокэйна в субботу и воскресенье.
Все это - часть захватывающего и стремительно развивающегося спорта под названием дрег-рейсинг, где Лонни Джонсон - один из ветеранов.
Скопировать
- What?
I can get to Spokane in six hours.
Enough time to get acquainted.
- Что?
До Спокана шесть часов на машине.
Как раз успеем узнать друг друга получше.
Скопировать
Next.
Oh, and this is me with Brock Farmington, triple-A champion from Spokane.
Superior upper-body strength, and quads like bridge supports.
Следующий.
О, а это я с Броком Фармингтоном, трёхкратным чемпионом из Спокэйна.
Исключительно сильный торс, а четырёхглавые мышцы бедра - как опоры моста.
Скопировать
So just remember, when you're standing there out on the...
Why hasn't Frasier mentioned the Spokane thing yet?
I don't know.
Так что помните оказавшись в подобной...
Почему Фрейзер до сих пор не сказал про Спокан?
Не знаю.
Скопировать
Ooh, there's been a change in plans.
Roger is not coming to Spokane.
Really?
У нас кое-что поменялось.
Роджер не поедет в Спокан.
Вот как?
Скопировать
Niles, this is a very big step in my career.
If I can prove that my brand of radio travels well, perhaps I can parlay Spokane into Denver, Chicago
Maybe even New York City.
Найлс, это важный шаг для моей карьеры.
Если я покажу, что способен расширить аудиторию за Споканом могут последовать Денвер, Чикаго...
А может даже и Нью-Йорк.
Скопировать
Thank you so much, Mr. Sullivan.
As someone who has served Spokane, your blessing is appreciated.
You don't need my blessing.
Огромное спасибо, мистер Салливан.
Приятно получить благословение от верного слуги города.
Оно вам и ни к чему.
Скопировать
Hey, 20 minutes ago, you were impressed with that Ukrainian Internet.
I'm sure the people of Spokane would get onboard if they could get some understanding of what we actually
We could use an example.
Еще 20 минут назад ты восхищался идеей покупки на украинских сайтах!
Жители Спокана смогут лучше проникнуться программой если чуть лучше разберутся в нашей миссии.
Нам не помешает пример.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Spokane (споукан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spokane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить споукан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение