Перевод "beneficent" на русский

English
Русский
0 / 30
beneficentблагодетельный
Произношение beneficent (бэнифисонт) :
bˈɛnɪfˌɪsənt

бэнифисонт транскрипция – 13 результатов перевода

Silence, whippersnapper!
The beneficent Oz has every intention of granting your requests.
What's that?
Молчать, трусливая плакса!
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Что?
Скопировать
LSD is the most dangerous drug that we have in the world today... – Acid is good for you its goals
– If you can reach how to righty use this fascinating, beneficent but dangerous drug...
The remarkable effects of LSD were discovered by accident in Switzerland during the World War II
Ц Ћ—ƒ €вл€етс€ самым опасным наркотиком в мире на сегодн€шний день Ц кислота это здорово!
Ц если научитс€ правильно использовать этот удивительный, преображаюший, но очень опасный препарат.
ѕоразительный эффект Ћ—ƒ был открыт случайно, в Ўвейцарии во врем€ 2-й мировой войны.
Скопировать
"which serves them for their meat.
"Thus doth a beneficent providence... "
- When was that published?
"которые заменяют им мясо.
"Таким образом проявляя свою предусмотрительность... "
- Когда это было опубликовано?
Скопировать
You seem good to me.
You are truly beneficent.
Such compassion to ignore the flaws of my polluted birth.
По мне, так ты выглядишь довольно хорошо.
Ты по настоящему добродетельна.
Такая... сострадательная, ... что пренебрегаешь моими изъянами - нечистотой рождения.
Скопировать
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Скопировать
Do you have a death wish?
Praise you, Bill, for thou art beneficent!
- Praise Bill!
Тебе жить надоело?
Хвала тебе, Билл, за твое милосердие!
Славься, Билл!
Скопировать
God will punish you!
In the name of God, the Beneficent, the Merciful.
Praise be to God, Lord of the Worlds.
Бог накажет тебя!
Во имя Господа, Благодетельного, Милосердного.
Славься, Господь, Правитель миров!
Скопировать
What'd you get in medical ethic the test is beneficence and autonomy.
What is beneficent about helping a young girl indulge a chauvinist fantasy by sewing up her vagina?
Yeah,but the question is not whether the doctor thinks it's right,is it?
Медицинская этика проповедует доброжелательность и независимость.
Что хорошего в том, что мы зашьем эту девочку и исполним шовинистическую мечту?
Мнение врача о правильности не имеет значения, так?
Скопировать
All evidence proves that these people are spies.
In the name of God, the beneficent, the merciful our message to the awakened peoples of the world:
At this time we want to expose the hateful acts...
Все доказательства говорят о том, что эти люди шпионы.
Во имя Господа нашего, милостивого и справедливого мы обращаемся ко всем проснувшимся народам мира:
мы начинаем ненавистные нам казни...
Скопировать
I have the honour, sir, to welcome you to an ancient city, a proud city, an ecclesiastical city.
inspires me with a desire to know more, and confirms me in my inclination to spend some time under his beneficent
In which context, and after a woeful night at the Dog and Gun, I wonder if you might suggest somewhere I might stay.
Имею честь приветствовать вас, сэр, в древнем граде, гордом граде, граде духовном.
Ваша почтительность подогревает моё любопытство, чтобы узнать больше, и утверждает меня в своём намерении провести какое-то время под его благотворным величием.
Учитывая вышесказанное, и после прискорбной ночи в местной гостинице, хотелось бы спросить, не посоветуете ли вы какое-либо место, где я мог бы остановиться.
Скопировать
You are gonna get hurt here in ways you can't see, and I'm trying to stop it from happening, for all of our sakes, but you gotta give me the real.
Beneficent as hell, but I'll pass.
Look, I know you bootstrapped your way to where you are.
Ты даже не представляешь, как себя подставляешь, а я лишь пытаюсь это предотвратить, ради всех нас, но ты должен сказать мне правду.
Это очень благородно, но я пас.
Слушай, я знаю, ты сам добился своего положения.
Скопировать
Mr. Grayson.
Dear lord jesus christ and all beneficent beings, please, please, tell me you're ready to sign so I can
Griggsy, bring her up.
- Мистер Грейсон!
- Господи боже, пожалуйста, скажите, что вы готовы подписать эту бумажку, и наша злосчастная премьера состоится.
- Григгс, поднимай.
Скопировать
After which, we will move to the family cemetery, and send the bodies of Jamal Al Fayeed and Rami Said back to God.
In the name of God, the beneficent, the merciful, to Him belongs the dominion of the heavens and the
He gives life and He takes it away.
После этого мы отправимся на семейное кладбище, где вернем Господу тела Джамала Аль-Файеда и Рами Саида.
Во имя Бога милосердного, он господствует над небом и землей.
Он дает жизнь и забирает ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beneficent (бэнифисонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beneficent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнифисонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение