Перевод "shortly before" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shortly before (шотли бифо) :
ʃˈɔːtli bɪfˈɔː

шотли бифо транскрипция – 30 результатов перевода

Mr.Scofield, there have been two escape attempts in the past two days.
ed shortly before they happened.
I had oothing to do with that.
Мистер Скофилд... За последние два дня совершены две попытки побега.
И почему-то мне не кажется совпадением... что вы появились здесь незадолго до них.
Я тут ни при чем.
Скопировать
In a car accident...
Shortly before i was abducted.
There's a way back home.
В автокатастрофе.
прямо перед тем, как меня похитили.
Есть путь вернуться домой.
Скопировать
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company
I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск...
Скопировать
Yeah, she knows me. Tell them.
The night Father Lambert was shot, shortly before the shooting... this man walked by your restaurant,
Yeah.
ƒа, она знает мен€. —кажи им.
¬ечером, когда отец Ћамберт был застрелен, незадолго до стрельбы этот человек прошЄл мимо вашего ресторана, правильно?
ƒа.
Скопировать
But hurry.
And shortly before 9 this morning in Central Park a Mr.
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Только поторопись.
Около девяти утра в Центральном парке... мистера Мервина Фишера оглушили связали галстуком и украли бумажник со 120 долларами а так же набор из серебра для соли и перца его подарок для тети из Флешинга
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Скопировать
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
I deliberately chose footage taken shortly before a number of recent terrorist attacks.
Among all these Arab men and women are the perpetrators.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
Я намеренно отобрал кадры, снятые незадолго до последних террористических атак.
Среди этих арабских мужчин и женщин находятся злоумышленники.
Скопировать
Rigor mortis hadn't fully set in yet, so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered him.
So shortly before I arrived at the arena.
Were you able to identify the weapon that was used?
Окоченение ещё не завершилось, так что я бы предположила, что он умер максимум за час до того, как его нашли.
Значит, вскоре после того, как я прибыл на арену.
Ты сумела установить, каким оружием воспользовался убийца?
Скопировать
probably Area Six where they hope he can shed some light on what happened here this evening.
she was found shortly before midnight.
We know that she made apparently a 911 call to police indicating that she was being assaulted by an intruder.
Полагаем, его повезут в участок где, они надеются, он прольет свет на сегодняшнее событие.
Как я уже говорил, ее нашли незадолго до полуночи.
Она успела воспользоваться номером 911 сообщив, что ей угрожает грабитель.
Скопировать
On November 21, 1864, he wrote a friend the following:
Shortly before Lincoln was assassinated, his former Secretary of the Treasury, Salmon P.
On April 14, 1865, 41 days after his second inauguration, and just five days after Lee surrendered to Grant at Appomattox, Lincoln was shot by John Wilkes Booth, at Ford's theatre.
¬ письме другу от 21 но€бр€ 1864 года он писал:
ќна более деспотична, чем монархи€, более нагла, чем автократи€ и более эгоистична, чем бюрократи€ї. Ќезадолго до убийства Ћинкольна его бывший —екретарь азначейства —оломон "ейз, горько сожалел о том, что помог Ђпротолкнутьї "акон о национальных банках годом раньше:
14 апрел€ 1865 года, через 41 день после начала второго президентского срока Ћинкольн был застрелен ƒжоном ¬оркспу в театре Ѕорд.
Скопировать
They were my loyal troops.
That photo was taken shortly before I was shot in the back... which was very strange because it was during
I was trying to getJoey Heatherton to put on some pants, for God's sake!
Это - мое преданное войско.
Фотографию сделали прямо перед тем, как меня ранили в спину. Странно, но это случилось во время шоу Боба Хоупа.
Я пытался заставить Джой Хезертон надеть штаны!
Скопировать
During the last two years, he has kidnapped an elite group of 60 artisans and scientists from around the world.
Noah at a club in Paris shortly before they disappeared.
The Club lngenue.
За последние 2 года он похитил 60 выдающихся изобретателей и ученых со всего света.
Никто не знает, где и зачем он схватил их, но наши источники говорят, что каждому из пропавших была назначена встреча с доктором Ноем в клубе, в Париже, незадолго до их исчезновения.
Клуб "Инженю".
Скопировать
And that is about to change.
This was recorded shortly before the station first disappeared six years ago.
As Babylon 4 neared completion... the allies of the Shadows recognized it for what it was... and sent these ships to destroy it.
Сейчас вы узнаете.
Это было записано незадолго до того, как станция впервые исчезла шесть лет назад.
Когда Вавилон 4 была почти построена союзники Теней узнали, для чего она предназначалась и послали эти корабли, чтобы уничтожить ее.
Скопировать
I didn't especially hide it
Shortly before his death, Kanichiro came to me and insisted that I should hand it over to Masuo
Kanichiro didn't leave me a testament
Специально я его ни от кого не прятала.
Незадолго до своей смерти Канитиро пришёл ко мне и настаивал, чтобы я отдала его Масуо.
Канитиро оставил завещание не мне.
Скопировать
Something strange happened to him.
Shortly before his death I've talked with him.
He was afraid.
Что-то странное случилось с ним.
Незадолго до его смерти я разговаривал с ним.
Он был напуган.
Скопировать
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide.
All I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before
Nobody told me about it, and I didn't want to know more about it.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
Никто мне об этом ничего не говорил, а я и не хотел знать большего.
Скопировать
Come on.
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound
Here are our orders, Reef.
Пошлите.
Перед самым рассветом атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море.
Риф, вот наш приказ.
Скопировать
Tell me what you make of this.
Somebody saw a '59 red Caddy pulling out of a gas station shortly before the place blows up.
- Where?
Скажи мне, чего ты добиваешься.
Кто—то видел '59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом.
—Где?
Скопировать
The subtitle is "Conjectures Concerning the Inhabitants, Plants and Productions of the Worlds in the Planets."
He wrote this book sometime shortly before his death in the year 1690, in this study.
By and large he imagined that the environments of the other planets and also the inhabitants of the other planets were pretty much like those of 17th-century Europe.
и подзаголовком "Предположения касательно обитателей, растений и произведений на других планетах".
Он написал эту книгу незадолго до смерти в 1690-м году, в этом кабинете.
В общем и целом, он представлял природу других планет и жителей этих планет похожими Европу 17-го века.
Скопировать
If boys can be boys, surely girls can be girls once in a while, can't they?
police report... it states that the defendant appeared to be... in the process of packing to leave... shortly
What do you make of that?
Если мальчики могут бь? ть мальчиками, то очевидно, порою, девочки тоже могут бь?
Разве не так? В полицейском отчете значится, что подсудимь? й собирал свои вещи с целью уехать перед тем, как бь?
Что вь? думаете по этому поводу?
Скопировать
Yes, sir.
It was induced when, shortly before the war... I received a picture of my sweetheart.
Yes?
Да, сэр.
Она возникла потому, что перед самым началом войны я получил от своей любимой фотографию.
И?
Скопировать
They opened a business.
In 1963, shortly before her death, the Rouen court took an unprecedented step:
A prisoner sentenced to death before criminal law was given back her full civil rights.
Они открыли своё дело.
В 1963, незадолго до её смерти, Руанский суд пошёл на беспрецедентный шаг:
осуждённую уголовным правом на смерть полностью реабилитировали.
Скопировать
My grandmother did not know what to do.
She had shortly before become acquainted with a very remarkable man.
You have heard of Count St. Germain, about whom so many marvellous stories are told.
Бабушка не знала, что делать.
С нею был коротко знаком человек очень замечательный.
Вы слышали о графе Сен-Жермене, о котором рассказывают так много чудесного.
Скопировать
I was eight years old when he became our mayor.
Shortly before his death, Einstein raised his voice for the last time to tell the world of the tragedy
This was his testament:
Мне было 8 лет когда он стал городским головой.
Незадолго до смерти Эйнштейн в последний раз возвысил голос и поведал миру трагедию современного ученого.
Вот что он завещал:
Скопировать
But let us not forget, even at this time our joy at his virtuous life and the care he took to keep his realm free from the intrigues and blandishments of Rome.
Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked
And, my Lady, His Majesty named Your Grace heir to his crown.
Но даже в сей скорбный час не будем забывать о его добродетельной жизни и усилиях ради спасения королевства от происков и интриг Римской церкви.
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью.
Миледи, Его величество назвал Вашу светлость наследницей его короны.
Скопировать
Leading off at this hour...
Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler... was shot and killed shortly before 3:00 a.m. this
Can I open this first, Mommy?
Нoвocти этoгo чаcа...
Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Я мoгу cначала oткрыть этoт?
Скопировать
Yes, the very same. Houston's blood was all over it.
Well, shortly before the homicide,
I had a checkup on her vision, and I found that she was myopic. It's nearsighted-- Nearsighted, but...
Да, та самая.
Она вся была покрыта кровью Хьюстона.
Незадолго до убийства я проверял её зрение и обнаружил, что у неё миопия, то есть она близорука.
Скопировать
And where did you get it?
My grandfather gave them to me shortly before he died... a few months ago.
He got them from a German guy he met on a ship.
Откуда оно у тебя?
Мне оставил мой дедушка, перед самой смертью. Умер пару месяцев спустя.
Ему это дал один немец, С которым он познакомился на корабле.
Скопировать
That's correct.
Flood's estate shortly before his death?
Yes, about a month prior to Henry's death he and Lorna came to see me about Increasing Lorna's inheritance.
Да, это так.
И были ли какие-либо изменения или поправки в завещании мистера Флуда незадолго до его смерти?
Да, примерно за месяц до гибели Генри, он и Лорна навестили меня по поводу увеличения доли наследства Лорны.
Скопировать
Which reminds me of another little economic episode of mine.
It was 11 or 12 years ago, shortly before I came on the station... Dax!
Julian!
Что напоминает мне о другом финансовой авантюре, случившейся со мной.
Это произошло, скажем, 11 или 12 лет назад, незадолго до моего прибытия на станцию.
Дакс! Джулиан!
Скопировать
Rosalie, we're on our way.
In 1992, shortly before the centennial anniversary of cinema, a surviving part of A Diary of Chuji's
The film's director, Daisuke Ito, died at the age of 82, certain that his masterpiece had been lost without any chance of recovery.
Розали, мы на пути к успеху. Прости.
В 1992 году, незадолго до Сотой Годовщины появления кинематографа, в архивах была найдена часть копии "Путевого дневника Чиджу", фильма, который долго считался полностью утраченным.
Режиссер фильма, Дайсуке Ито, уже умер в возрасте восьмидесяти двух лет, уверенный, что его шедевр утерян безвозвратно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shortly before (шотли бифо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shortly before для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотли бифо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение