Перевод "vocational" на русский
vocational
→
призвание
Произношение vocational (ваукэйшенол) :
vəʊkˈeɪʃənəl
ваукэйшенол транскрипция – 30 результатов перевода
He thought I should have more contact with the students.
I tried to explain that my vocational choice of librarian was a deliberate attempt to minimise that contact
Giles, into every generation is born one who must run the annual talentless show.
Он считает, что я должен наладить контакт с учениками.
Я пытался объяснить ему, что устроившись библиотекарем пытался свести этот контакт к минимуму, но он меня не слушал.
Джайлз, в каждом поколении рождается избранный, которому приходиться вести ежегодное шоу бесталанных.
Скопировать
I'm supposed to tell my parent that an interview
for Advanced Vocational Education is going to be held at school.
I've delegated things like that to Captain Katsuragi.
Мне велели сказать родителям, что в школе
будет проведён опрос по поводу профессиональной ориентации.
Я возложил эти обязанности на капитана Кацураги.
Скопировать
she really, really is a great girl.
(Janet) a vocational test?
i don't know
Она действительно, действительно чудесная девушка.
Профессиональный тест?
Я не знаю...
Скопировать
You ready, mom?
Hence, a vocational test.
I'm ready.
Ты готова, мам?
Следовательно, профессиональный тест.
Я готова.
Скопировать
- I have to live there too.
You came here, I gave you money and a place to stay and some valuable vocational advice.
He was on my case.
- Да, но я тоже в ней живу.
Послушай, ты приехала сюда, я дала тебе денег, крышу над головой и ценный профессиональный совет.
Он меня уже достал.
Скопировать
Get lost, Nefyodov!
I don't need any vocational students around.
Look, try the inside!
Нефёдов, брысь отсюда!
ПТУшники мне не нужны!
Ну попробуй по внутреннему.
Скопировать
Soon as I get better, I'll call you.
At the vocational school I used to sing in a choir.
They were going to send me to a music school.
Поправлюсь - позвоню.
А когда в ремесленном учился, в хоре пел. Солистом.
Меня даже в музучилище хотели направить!
Скопировать
Very well, Colonel.
"Ward 8 Vocational Training School" Very well, Colonel.
And can't adapt to living in a group, screw up here, it's the end of the road!
Да, Полковник.
Эта школа - ваш последний шанс!
Если отребье как вы не может получить ученую степень или стать студентом и не может приспособиться для жизни в нормальном обществе, это конец пути!
Скопировать
Last week, on the night we tried to abduct the subject called Number 26, a boy who was in an accident on an old city highway was brought to the lab.
Looks like he's a student at a vocational training school.
But he's now their new subject for human experimentation.
Детальная информация о новом субъекте.
Да, на той неделе ночью мы пытались похитить субъекта Номер 26, парень, который столкнулся с ним на шоссе в старом городе, был принесен в лабораторию.
Похоже он ученик профессионально-технического училища, но теперь он подопытный для ихних экспериментов.
Скопировать
High-school level.
-Vocational school.
Shorthand-typist.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
She lives in Saratov.
Acne Savitsky , he learns in our vocational school, say that he was the most dear to me .
If he was surprised , then tell him to believe.
Живёт она в Саратове.
Виталику Савицкому, он учится в нашем ПТУ, скажешь, что он был самым дорогим мне человеком.
Если он удивится, то скажи ему, чтоб поверил.
Скопировать
You know what?
I got no vocational skills.
- What the fuck do you want from me?
Слышишь?
Я ведь не профессионал.
- Какого хрена тебе надо?
Скопировать
- Hey, man, take it easy.
- I got no vocational skills!
- Take it easy!
Какого хрена? - Эй, легче.
- Какого хрена тебе надо?
- Хватит, легче.
Скопировать
Aw, get off of that now, Bill.
Well, I suppose for a man like you, warrants are a vocational hazard.
Calling me a professional vagrant.
Хорош уже, Билл.
Ну я так понимаю, для такого человека, как вы ордера это профессиональный риск.
Хочешь сказать, что я профессиональный бродяга?
Скопировать
Proceeded to improve skill base with courses in advanced driving and advanced cycling.
Became heavily involved in a number of extra vocational activities.
To this day holds the Met record for the 100 meter dash.
На курсах углубленной подготовки развил навыки вождения автомобиля и велосипеда.
Принимал активное участие в ряде внеслужебных мероприятий.
До сих пор является рекордсменом на стометровке.
Скопировать
- You understand that you're already in grade 9.
I do not want you to go study at vocational school.
- You must be insane!
-Ты понимаешь, что ты перешла в девятый класс?
Я не хочу, чтобы ты ПТУшницей стала.
-Да вы ненормальные, что ли?
Скопировать
Then your classmates will be 3 or 4 years younger than you.
We believe it's better if you go to a technical or vocational school.
How much did I have for French?
С учениками на 3-4 года моложе тебя!
Тебе лучше пойти в проф. лицей или в ПТУ.
А что у меня по французскому?
Скопировать
And where is it?
- The vocational school. Where failures go.
Bastards!
- И куда же это?
- В ПТУ, в отстой.
Козлы.
Скопировать
I failed, they won't even hold me back.
I have to go to the vocational school.
I told you that if you had failed, I would stop paying alimony.
Я погиб. Учиться повторно не смогу.
Мой удел - ПТУ.
Говорил я тебе, Жонас, если провалишься, денег не дам, и помощи не жди.
Скопировать
Yes, well, we were undergrads.
Oswald was on some kind of vocational course in town.
Simon had digs in Jericho.
Да... ну, мы тогда были старшекурсниками.
У Освальда был в городе какой-то курс для получения профессии.
А у Саймона там была берлога в Джерико.
Скопировать
Mr. Gaash... You know, you don't speak Hebrew, you're not young...
All I can offer you right now - is free vocational training.
- What kind?
Господин Гааш, вы не говорите на иврите, вы уже не молоды.
Я могу предложить вам лишь бесплатное проф-обучение.
Какого плана?
Скопировать
- Me don't do work in longterm prisons.
- It's vocational training.
- So you can get a job when you get...
- Не вижу смысла работать в тюрьме.
- Это профессиональное обучение.
- Так ты сможешь получить работу, когда...
Скопировать
That's not true.
I don't want to go to vocational school.
There's no question of that yet.
Это неправда.
Я не хочу идти в профессионально-техническое.
Об этом пока речи нет.
Скопировать
You'll have plenty of time to think about your future.
Vocational school isn't an absolute certainty.
It all depends on how you do next year.
У тебя масса времени подумать о будущем.
И не обязательно в профессионально-техническое.
Все будет зависеть от результатов будущего года.
Скопировать
I feel it.
This is a vocational instinct.
- Is it understood?
Нюхом.
Инстинктом профессиональным.
- Понимаете?
Скопировать
I know that much. Yeah.
We both made a serious vocational... error.
You two, oh!
Женщины-то точно бегут, я знаю
Мы оба совершили серьезную ошибку, очень
Эй, вы двое! Пошли!
Скопировать
I'm still trying to save up for the fare.
How can you save up for the fare when you're taking a vocational course?
Maybe I'll just borrow some money from Enzo.
Я коплю на билет.
Как ты накопишь, если ты еще учишься в школе?
Может займу что-нибудь у Энзо.
Скопировать
I'm on the intercom.
Vocational counseling, psych therapy, GED, NA, NA program.
So the board needs to decide if it's safe to let you back into the world, that you're not a danger to yourself or others.
Мы говорим по интеркому.
Нужны рекомендации специалиста по профориентации, заключение психолога, заключение нарколога, диплом об образовании.
Тогда комиссия решит, можно ли тебя выпустить на свободу не опасен ли ты для окружающих.
Скопировать
This is my niece, Tushie.
She's got two semesters under her belt in Contemporary Italian-American Design from Sandy Hook Vocational
Ah, shut your face, Uncle Tone.
Это моя племянница Туши.
У нее за плечами два семестра обучения современному италоамериканскому дизайну в Сэнди-хукском профтехинституте.
Не надо слов, дядя Тон.
Скопировать
-What does that mean
, it's a space where a supervisor and an employee engage in a knowledge transfer about an impending vocational
People get fired in here.
- В каком смысле?
- Ну, здесь руководитель и сотрудник занимаются передачей информации о предстоящей смене профессиональной парадигмы.
Здесь увольняют людей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vocational (ваукэйшенол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vocational для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваукэйшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
