Перевод "mangoes" на русский

English
Русский
0 / 30
mangoesманго
Произношение mangoes (мангоуз) :
mˈaŋɡəʊz

мангоуз транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, God
- The bottom line is, I'm going to jail, and when a man goes away to jail, which I hope none of you here
So thanks.
- Господи.
- Суть в том, что я иду в тюрьму, а когда садишься в тюрьму, что, я надеюсь, никому из вас не предстоит, видишь, кто твои настоящие друзья .
Так что, спасибо.
Скопировать
It's an agricultural country, right?
Yes, and mangoes are popular too!
So delicious!
Это ведь аграрная страна, так?
Да, и манго тоже популярны!
Это так вкусно!
Скопировать
- Oh, he says it was an accident.
But when a mangoes halfway round the world to set off a bomb, he's responsible for any "accidents" that
Has your father ever talked about his work?
- Он сказал, это случайность.
Но когда человек проезжает полмира, чтобы заложить бомбу он отвечает за любую "случайность" при взрыве.
Твой отец говорит о своей работе?
Скопировать
I'm a one-man woman.
Where my man goes, I go.
"Babyface" Horace, he's the pick-up man...
Я однолюбка.
Куда мой мужчина, туда и я.
Хорас "Милашка", он грабитель...
Скопировать
Aim for center mass.
Make sure the man goes down.
No problem.
Целься в центр группы.
Важно свалить главного.
Без проблем.
Скопировать
"Nature is a temple in which living pillars... sometimes let confuse words get through.
Man goes through forests of symbols which observe him... with familiar looks."
If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images.
Природа - это храм, где живые колонны иногда произносят неясные фразы.
Человек идет через лес символов, которые смотрят на него... знакомым взглядом...
Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
Скопировать
Pretty obvious, isn't it?
- You know, if the minister goes, the old man goes.
- Well, you don't have to go too.
Вполне очевидно, нет?
- У ходит министр - уходит старик.
- Ну, тебе-то уходить необязательно.
Скопировать
- Which one? - You'll laugh, General.
In short: A man goes to the doctor.
A wire hangs from his mouth.
И совершенно новый!
Вот, сначала: приходит к доктору пациент...
Изо рта свисает провод.
Скопировать
How kind.
It's only a few mangoes.
I've done nothing for you in the past.
Вы очень добры к нам.
Да это всего лишь плоды манго.
Мы ничего не делали для вас прежде.
Скопировать
- I can!
A man goes out and fights, almost dies.
We all almost die.
- Могу!
Человек борется, почти погибает.
Мы все чуть не погибли.
Скопировать
Monkeys upon a tree Do the monkey doodle doo
Oh, among the mangoes where the monkey gang goes
You can see them do The little monkey doodle doo
Обезьянки на дереве Делают обезьянний дудль-ду
Среди манго, где обезьянки танцуют танго
Ты можешь увидеть Как маленькие обезянки делают дудль ду.
Скопировать
They even discussed the sum.
Every quarter the old man goes for his money.
Has he no other means of support?
Они даже обсудили сумму.
Каждый квартал старик должен приходить за деньгами.
А него не было никаких других средств к существованию?
Скопировать
It's always the same.
In the beginning, all's fine... then the man goes one way, and the woman another way... until the moment
The same old story... we're never happy with what we have.
Всегда так.
Сначала всё идёт хорошо, затем муж в одну сторону, жена в другую, пока не наступит момент, за которым - крах.
Вечная история... мы никогда не довольствуемся тем, что у нас есть.
Скопировать
Hanan?
-l need a crate of mangoes for tonight.
At around nine, ten?
Ханан!
- Да? Мне нужен ящик манго, сегодня вечером.
Часов в 9 -10, хорошо?
Скопировать
That's Kramer.
-I can't buy mangoes and plantains?
-All right, get out.
Это для Креймера.
- Я не могу бы купить манго и плантейн?
- Точно, уходите.
Скопировать
You're completely bald."
And the man goes, "Why, you're right.
In that case, cut my ears off."
Но вы же полностью лыс."
Парень отвечает: " Ну конечно, вы правы.
В таком случае, отстригите мне уши."
Скопировать
For the intolerable chaos you created yesterday and because of which I had to cancel my reception!
A man goes leaping about the house like a savage ripping off taps!
Who killed Madame Polasukher's cat? Who?
За безобразие, которое вы учинили и благодаря которому сорвали приём!
Человек, как первобытный, бегает по всему дому и срывает краны!
Кто убил кошку мадам Поласухер, кто?
Скопировать
Are you listening?
A man goes into a restaurant. He sits down and has a bowl of soup.
He says to the waiter, "Come, taste the soup".
Слышите?
Он приходит в ресторан и заказывает тарелку супа.
Говорит официанту: "Прошу попробуйте суп".
Скопировать
Just some pigs!
Look, mangoes!
- What's in the rice bag?
Только свиньи.
Глянь, манго!
- А что в мешках для риса?
Скопировать
This... Is, uh, potassium permanganate.
It's for, uh... when a man goes with a woman who's... infected.
Syphilis.
Это перманганат калия.
Это когда мужчина встречается с женщиной, которая больна... -Сифилисом.
-Не совсем.
Скопировать
Immediately when I saw him, I said, "Well, I'll write this as a man "who really, you know, had indulged every aspect of himself. "
So he was fat, and he had two or three tribal girls with him and was eating mangoes and kind of go the
And he was very, very adamant that he didn't wanna portray himself that way.
"Так, изображу его, понимаешь, полным гедонистом".
Толстым, с двумя-тремя девушками из племени, пожирающим манго и прочее.
Он был непреклонен, не желал играть себя таким.
Скопировать
I hear the gooseberries are doing well this year.
And so are the mangoes.
Mine aren't.
Я слышал, что крыжовник хорош в этом году.
Так же, как и манго.
Мой нет.
Скопировать
Good God, is that all?
Every man goes crazy over a woman and finally marries her
But the real story is what happens afterwards
Господи Боже, и это всё?
Каждый мужчина сначала сходит с ума по женщине, а потом женится на ней
Но настоящий рассказ, это то, что случается потом
Скопировать
Your secret
A man goes into a bakery and asks for bread.
"Black or white?" asks the baker.
Своих тайн.
Клиент заходит в булочную и просит хлеба.
Вам черного или белого?", спрашивает его продавец.
Скопировать
- It's not the way to treat interpreters.
See, the man goes out of his way.
Hitler kaput!
- Нельзя так с перевoдчиками oбращаться!
- Отвечай чтo-нибудь, видишь, челoвек надрывается.
- Гитлер капут!
Скопировать
Well I know places where you don't have to work. You can catch fish with your own hands.
If you reach out a bit higher, you can pick mangoes.
Hey Fatso, wouldn't you like to go to a desert island and live on love and fresh water?
Ну, я знаю местечко, где, не утруждая себя, можно ловить рыбу голыми руками.
А если потянуться чуть выше головы, то и манго сорвать легко.
Эй, крепыш Ноно, не желаешь ли ты отправиться на необитаемые острова и питаться одной лишь любовью да ключевой водой?
Скопировать
Plums.
Yeah, and mangoes in syrup.
How about cherries?
Сливы.
Да, и манго в сиропе.
А что насчет черешни?
Скопировать
I hear the gooseberries are doing well this year.
And so are the mangoes.
I'm sorry?
Я слышал, что крыжовник хорош в этом году.
Так же, как и манго.
Извините?
Скопировать
There's warm water!
On New Year's Eve a man goes to a bathhouse.
This characterizes him very positively. There he gets drunk, celebrating his engagement.
Это тоже в его пользу.
Потом его, как чурку, кладут в самолет.
И он попадает в другой город.
Скопировать
It's an agricultural country, right?
Yes, and mangoes are popular too!
So delicious!
Это ведь аграрная страна, так?
Да, и манго тоже популярны!
Это так вкусно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mangoes (мангоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mangoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мангоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение