Перевод "Squatters" на русский
Произношение Squatters (скyотез) :
skwˈɒtəz
скyотез транскрипция – 30 результатов перевода
Well, unless we do put them down, we never shall be.
Unless we commit ourselves here, we'll always be just squatters, whatever we grow.
Alan and Melanie seem to think there's always something better to be had on the other side of the hill.
Мы убедимся в ее надежности только пустив корни.
Если мы не сроднимся с этой землей, мы всегда будем на ней временщиками.
Алан и Мелани похоже думают, что где-то за тем холмом их ждет лучшая жизнь.
Скопировать
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Nineteen dead, four of them killed by a gang of squatters... who were themselves killed in summary executions
As my special undercover report continues,
Когда придёт моё время уйти, прошу... ... дайтеэтосделатьсосознанием, что правосудие защищает свободу. А не произвол.
53 человека госпитализированы, погибли 1 9. 4 из них убито бандой Сквотеров.
Которые, в свою очередь, погибли от руки судьи Дредда. Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий на холме Правосудия.
Скопировать
We don't want you.
We have reason to believe there are squatters in that structure.
Now, step away from the door.
...и кpaткoe oпиcaниe пoдoзpитeльнoгo...
BOCПPOИЗBEДEHИE
Mёpфи.
Скопировать
As I was saying, Otomo-san, we have a warrant out for the arrest of Robocop.
If we eliminate him, then we'll find that the squatters are more, well, let's say, easily persuaded.
Fleck, a word with you, son.
- A caм кaк дyмaeшь?
Meждy нaми, Джoнcoн, пo-мoeмy, oн вoт-вoт выйдeт из ceбя. Pacкpoй глaзa.
У нac тут пaдeниe Pимcкoй импepии.
Скопировать
Truly, he does. £14,000?
Why, that's more than a lot of squatters are worth.
I had no idea. What, she didn't tell you?
Он не такой, как все эти сложные молодые люди, ...которые всегда будут хотеть чего-то больше, чем меня.
Люк любит меня, миссис Смит.
Правда, любит
Скопировать
If Fee was here, she could hold her own with this lot, but I'm...
Our squatters like to lay it on, don't they? Hoity-toity.
Helps them forget their grandfathers were burned in the hand... and sent here in prisoner ships.
Честно говоря, отвык я от развлечений.
Всё работа, работа.
Нет, это помогает ощутить жизнь нашим переселенцам.
Скопировать
- Is he a patient?
- No, one of the squatters. Drop dead, you worthless shit!
We're gonna chase you all off tomorrow!
-ќн пациент?
-Ќет, один из сквоттеров ѕодыхай, никчЄмное дерьмо!
"автра мы всех вас прогоним!
Скопировать
Farmers, dirt farmers.
Squatters.
They'll push us out.
Фермеров!
Грязных фермеров!
Скотоводов!
Скопировать
- The what?
The squatters constitute a cloud on the title ofthe Furies.
As a condition of making the loan, the Anaheim Bank... will require the removal of the squatters from the premises.
- Что такое?
Сквотеры представляют определенную загвоздку для "Фурий".
Одним из условий выдачи заёма банком является очистка ваших владений от Сквотеров.
Скопировать
Pure legal mulch, Daughter.
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir.
- No, you don't.
Это такая буква закона, дочь.
Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию "Фурий" и мы должны им помочь.
- Только не это.
Скопировать
- You heard me.
- Many squatters here on The Furies?
- Some.
- Ты меня слышала.
- И много Сквотеров на территории "Фурий"?
- Имеются.
Скопировать
The people in the pueblecitos - the little villages - they matter not... but back in the hills there are others.
You're paid to make sure the squatters don't rob us.
- Next time earn your pay.
Люди в "поблиситос" - маленьких деревнях - они вряд ли а вот те которые за холмами - эти могли.
Ты за то и получаешь жалование, чтобы Сквотеры не грабили нас.
- Впредь отрабатывай слово жалование.
Скопировать
The squatters constitute a cloud on the title ofthe Furies.
As a condition of making the loan, the Anaheim Bank... will require the removal of the squatters from
Pure legal mulch, Daughter.
Сквотеры представляют определенную загвоздку для "Фурий".
Одним из условий выдачи заёма банком является очистка ваших владений от Сквотеров.
Это такая буква закона, дочь.
Скопировать
- What blame?
For the squatters' return to The Furies.
I told Temple that's no fiit work for a lady- burnings and the like.
- Какое замечание?
Насчет возвращения сквотеров в "Фурии".
Я говорила Темплу, что это не женская работа - "разборки" и все такое.
Скопировать
Yeah, it's fiittin',
He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists.
All of the squatters, including the Herreras.
Да, это решено
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
От всех сквотеров, включая Херрерасов.
Скопировать
He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists.
All of the squatters, including the Herreras.
No!
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
От всех сквотеров, включая Херрерасов.
Нет.
Скопировать
- When I get through, you'll do more'n spit!
##Swings his boot and squatters scoot ##
##Ain't no man to fool ##
- Когда я выпутаюсь, у тебя будет возможность подремать!
# Топнул сапогом, и свотеры разбежались ##
# Его не надуришь #
Скопировать
- Why not?
- Squatters.
Oh. So that's still rubbing them - the cloud on title.
- Почему нет?
- Сквоттеры.
Они все еще являются камнем преткновения для договора.
Скопировать
Shane, you better hitch up that team... because today we're really gonna celebrate the Fourth of July.
I'm supposed to say to the squatters, "I'm busted but you're welcome."
- It ain't that bad.
Шейн, тебе стоит влиться в эту компанию,.. ..потому что сегодня мы собираемся отпраздновать 4е июля как следует.
Эти поселенцы живут на моей территории. Мне кажется, я знаю, что им сказать: "Я унижен, но попробуйте ещё разок."
- Не всё так плохо.
Скопировать
- Supposing I don't?
- You and the other squatters.
- Homesteaders, you mean.
- А что, если нет?
- Ты, и все остальные поселенцы.
- Законные владельцы, ты хотел сказать.
Скопировать
It would be like heaven, being in Mexico together.
I'll show these heel-squatters around here... a thing or two about ranching.
You can do it, too.
Это было бы раем на земле - жить в Мексике вместе
И я покажу здешним фермерам, что такое настоящее ранчо.
Ты тоже можешь это делать.
Скопировать
Listen.
"Citizens angered at red agitators burning other squatters' camps and order agitators to leave the county
Listen. What is these reds anyway?
Слушайте.
"Граждане, разъяренные красными агитаторами, сожгли очередной лагерь переселенцев и требуют выдворения агитаторов из округа".
Слушайте, а кто эти красные?
Скопировать
They're safer. Safer?
Could be squatters, could be kids.
Come on, Phil, slow down, man.
Спокойней?
Горди, это могли быть кто угодно: бомжи, дети.
Слушай, Фил, притормози!
Скопировать
Down to the last slime-covered toadstool.
- And the squatters?
- As good as gone.
До последней склизкой поганки.
- А сказочные герои-переселенцы?
- Уберём.
Скопировать
What do we do now?
well, technically, now that you're inside you're squatters.
You can't be arrested. Benny can't throw you out on the street.
И что нам теперь делать?
Ну, теоретически, теперь, когда вы внутри, вы сквоттеры.
Вас нельзя арестовать и Бенни не может выкинуть вас на улицу.
Скопировать
Justine's residency is like a deserted palace.
And we look like a bunch of squatters.
There's nobody watching over us in the house not even Justine who lives in a house outside of Madrid.
Дом Жюстин кажется заброшенным дворцом.
А мы в нем – сквоттерами.
В этом доме нами никто не управляет даже Жюстин которая живет в шале под Мадридом.
Скопировать
What are you saying, it's haunted?
Well, it's either that, or we've got some really discreet squatters.
Didn't you say something weird happened when you stayed in here?
Говоришь, привидения завелись?
Либо привидения, либо очень тихие сквоттеры.
Ты же говорила, что случилось что-то странное, когда ты здесь жила?
Скопировать
It, too, feeds on grass.
But even so, squatters will move in given half a chance.
While ground peckers and snow finches can be a nuisance, they're worth tolerating because they provide a valuable early warning system.
Они также питаются травой.
На незащищенном плато пищухи никогда не удаляются от своих нор но даже в этом случае, они садят на корточках, чтобы не дать охотящимся на них и половины шанса.
Земляные дятлы и снежные зяблики могут доставлять им неприятности, но они сохраняют толерантность, потому что те образуют ценную систему дальнего обнаружения.
Скопировать
You have strong personalities, could you put them aside for once?
Squatters, punk bands, riot groups, let's not talk about the past, ok?
Okay, we'll try.
Вы оба очень яркие личности. Но можете один раз ради меня этого не показывать?
Заброшенные палаццо, панк-группы, мятежники - сегодня об этом ни слова.
Прошу. Раз просишь, ну что же, сегодня про это забудем!
Скопировать
Guns are loud.
I've seen squatters in abandoned buildings, but nothing like this.
And then someone sneaks in and kills him with a needle.
Стволы шумят.
Я видела незаконных жильцов в заброшеных зданиях, но такого никогда.
И вот кто-то проник в квартиру и убил его иглой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Squatters (скyотез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Squatters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
