Перевод "Stamford" на русский
Произношение Stamford (стамфод) :
stˈamfəd
стамфод транскрипция – 30 результатов перевода
I can't do this now.
And I can't go with you to Stamford now either.
Yes, Mr Leland, that is the little lost boy from this morning.
Я не могу сейчас.
И в Стэмфорд я с вами не поеду.
Да, мистер Лиланд, это тот самый мальчик, который был утром.
Скопировать
And officer 9391 reports: "a smegma trumpet..."
"...passing south from Stamford Hill". It's all over, sir...
Our entire constabulary has gone insane.
А 9391 доносит о "трубном рёве смегмы",
"случившемся к югу от Стамфорд Хилл." Это всё, сэр...
Весь личный состав сошёл с ума.
Скопировать
Okay, Phillip Montrose was arrested... for criminal trespass two months ago in Connecticut.
Stamford police say that he was booked for stalking.
D.A. knocked it down.
- Итак, Филип Монтроуз арестовывался за вторжение в частные владения, два месяца назад в Коннектикуте.
Полиция Стэмфорда говорит, что они настаивали на обвинении в преследовании.
Окружной прокурор скинул.
Скопировать
Now boarding on Track 12 all reserved on the 11:45 Amtrak Senator, train number 176.
Bound for Boston and serving Stamford, Bridgeport,
New London, Cambridge, Kingston and Providence.
ћаршрутом Ќью-...орк - Ѕостон. ќтправление в 11:45 с 12-го пути.
ќстановки: —тэмфорд, Ѕриджпорт,
Ќью-Ћондон, эмбридж, ингстон и ѕровидэнс.
Скопировать
- Chiswick Park and Turnham Green.
- Stamford Brook and Ravenscourt Park.
- Hammersmith and Barons Court.
- Chiswick Park and Turnham Green.
- Stamford Brook and Ravenscourt Park.
- Hammersmith and Barons Court.
Скопировать
Exactly, Doctor, exactly!
main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford
So you plan to save him the journey, hmm?
Точно, Доктор, точно!
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Так ты планируешь спасти его путешествие?
Скопировать
- She lives with her family in Connecticut.
Stamford.
Take us a couple of hours to get her down here, even if we find her.
- Живет с семьей в Коннектикуте.
Стэмфорд.
Займет пару часов чтобы доставить ее, это если мы ее найдем.
Скопировать
- And where should we move?
- Stamford Hill, like Uncle Nathan.
Your Uncle Nathan, yeah, yeah.
- И куда нам преезжать?
- В Статфорд Хилл, как дядя Натан.
Твой дядя Натан, ну да, ну да.
Скопировать
- No rides, Dad.
After drinks, we wanted to take a drive to Stamford.
We were hoping to take a look at a bad version of what we have in mind.
Без скачек, пап.
После выпивки мы хотели поехать в Стэмфорд.
Надеялись увидеть предварительную версию того, что хотим построить.
Скопировать
I never represented the oil industry.
Your salary came from the Stamford-Clark Institute?
An independent, scientific, educational lobby, yes.
Я никогда не представляла производителей нефти.
Вы ведь получаете жалованье от института Стэмфорд-Кларк?
Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
Скопировать
"And Rory Gilmore -
- I gave her her first internship at my Stamford paper, and now she's editor of the Yale Daily News."
What part of that is wrong?
"И Рори Гилмор...
Я устроил ее на первую стажировку в моей Стемфордской газете, и теперь она главный редактор Йель Дейли Ньюз."
И какая часть этого неправда?
Скопировать
None of it, technically, but essentially, it's all a lie.
Did he give you an internship at the Stamford Eagle-Gazette?
Yes, he did, but --
Никакая, технически, но по большому счету, все в ней ложь.
Он разве не устроил тебе стажировку в Стемфорд-Игл-Газете?
Да, устроил, но ...
Скопировать
The product...the progital... my son returns.
I was shocked when he told me he was transferring to Stamford.
It's like the firemen.
Возвращение... блудного сына.
Меня шокировал его уход в Стэмфорд.
Мы, как пожарники.
Скопировать
And I just want to let you know that if our branch absorbs your branch,
I'm going to look for a place for you at Stamford.
- Hey, Jan. - We all checked in?
Если вас закроют...
Для вас найдётся место в Стэмфорде.
Все в сборе?
Скопировать
Oh, no, sorry, it's an inside joke.
There was this bartender at Stamford who...
You know what? You'd just have to be there.
Это наша шутка.
В Стэнфорде есть бармен...
Лучше один раз увидеть.
Скопировать
- Hey, check this out. How about that? A little friendly competition.
Stamford versus Scranton.
- I don't think so.
Дружеский турнир?
Стэмфорд против Скрэнтона.
- Не уверен.
Скопировать
I can't say whether Dunder Mifflin paper is less flammable, sir, but I can assure you that it is certainly not more flammable.
Why did I transfer to Stamford?
I... think that's pretty obvious.
Насколько огнеопасна наша бумага? Уверяю вас, не больше чем любая другая.
Почему я перевёлся в Стэмфорд?
Это очевидно.
Скопировать
- No, I totally get it. He made a better paper airplane.
Stamford is better in sales.
I get it. We had some fun. We had some laughs.
- Его самолётик лучше.
В Стэмфорде лучше продажи.
А у нас детский сад.
Скопировать
Medium rare.
The real reason that I went to Stamford was because I wanted to be... not here.
I know.
Спасибо.
Настоящая причина, по которой я уехал в Стэнфорд это потому, что я хотел быть не здесь. Я знаю.
И даже если я вернулся ..
Скопировать
Everyone says Scranton branch is worse than Camden.
Didn't everyone from Stamford quit like immediately?
No, I fired them and you're next.
Но полагаю, это менее захватывающе.
Все говорят, что филиал в Скрэнтоне еще хуже, чем в Кэмдене.
Разве все из Стэмфорда не уволились моментально? Нет.
Скопировать
Nothing, Malcolm, just bin stuff.
Stamford Bridge.
- For fuck's sake!
Ничего, Малькольм, просто мусор.
Она из националистов Марк.
Из самых радикальных. - Вот ведь мать твою!
Скопировать
And Rory Gilmore -
- I gave her her first internship at my Stamford paper, and now she's the editor of the Yale Daily News
It's classic Mitchum.
И Рори Гилмор
- Я устроил ее на первую стажировку в моей Стэмфордской газете, и теперь она главный редактор Йель Дэйли Ньюз.
Это классический Митчем.
Скопировать
Oh, look, Jim.
There's a sales manager position open in Stamford.
Want me to call Jan and tell her you're interested ?
О, смотри, Джим.
Открыта вакансия менеджера по продажам в Стэмфорде.
Хочешь, я позвоню Джен и скажу ей, что ты заинтересован?
Скопировать
They sound awful.
Maybe Stamford would be cool.
It's a good market.
Ужасно звучит.
Возможно Стэмфорд хороший вариант.
Там хорошие продажи.
Скопировать
Enjoy your freedoms.
Martin went from being a new guy from Stamford to a convict, to my friend, back to a convict, then to
And finally to a quitter.
Наслаждайтесь своей свободой.
Мартин прошел путь от новачка из Стемфорта до заключённого, до моего друга, назад к заключённому, потом к какому-то зануде, действительно, Если быть абсолютно честным.
И наконец-то уволился.
Скопировать
I didn't see where it was.
Yep, looks like the Scranton people and the Stamford people are finally coming together.
And that's what you want, right?
Я не разглядел, где всё будет.
Да, похоже люди из Скрентона и Стемфорта наконец-то обьеденились.
Вы этого хотели, верно?
Скопировать
Seriously, can you leave?
The Stamford branch is closing.
And everybody¡¯s just packing off their stuff.
Серьёзно, может уйдёшь?
Стэмфордский филиал закрывается.
Все потихоньку собирают свои вещи.
Скопировать
Possibly, Filipino
My branch is absorbing the Stamford branch.
Or, as I like to put it, my family is doubling in size.
Или с Филиппин.
Мой филиал поглощает филиал Стэмфорда.
Или, как мне нравится говорить, моя семья увеличивается в два раза.
Скопировать
Well, well, well.
Look what the cat dragged in from Stamford.
Hey, Dwight!
Так, так, так.
Посмотрите, кого притащило из Стэмфорда.
Привет, Дуайт!
Скопировать
That¡¯s why I got the desk.
Hey, this came with the Stamford people.
Can you take care of it?
Поэтому я теперь сижу на его месте.
Привет, нам прислали вместе с новенькими из Стэмфорда.
Позаботишься?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stamford (стамфод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stamford для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стамфод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
