Перевод "Stamford" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stamford (стамфод) :
stˈamfəd

стамфод транскрипция – 30 результатов перевода

Everyone says Scranton branch is worse than Camden.
Didn't everyone from Stamford quit like immediately?
No, I fired them and you're next.
Но полагаю, это менее захватывающе.
Все говорят, что филиал в Скрэнтоне еще хуже, чем в Кэмдене.
Разве все из Стэмфорда не уволились моментально? Нет.
Скопировать
Medium rare.
The real reason that I went to Stamford was because I wanted to be... not here.
I know.
Спасибо.
Настоящая причина, по которой я уехал в Стэнфорд это потому, что я хотел быть не здесь. Я знаю.
И даже если я вернулся ..
Скопировать
You grow up in this shit.
My grandfather was Butch Stamford.
You know who Butch Stamford was in this town?
Я вырос в этом дерьме.
Буч Стэндфорд это мой дедушка.
Вы знаете, кем был Буч Стэнфорд в этом городе?
Скопировать
My grandfather was Butch Stamford.
You know who Butch Stamford was in this town?
All my people, man, my father, my uncles, my cousins... it's just what we do.
Буч Стэндфорд это мой дедушка.
Вы знаете, кем был Буч Стэнфорд в этом городе?
Вся моя родня, отец, дяди, кузены... это просто наше дело.
Скопировать
I never represented the oil industry.
Your salary came from the Stamford-Clark Institute?
An independent, scientific, educational lobby, yes.
Я никогда не представляла производителей нефти.
Вы ведь получаете жалованье от института Стэмфорд-Кларк?
Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
Скопировать
- She lives with her family in Connecticut.
Stamford.
Take us a couple of hours to get her down here, even if we find her.
- Живет с семьей в Коннектикуте.
Стэмфорд.
Займет пару часов чтобы доставить ее, это если мы ее найдем.
Скопировать
Exactly, Doctor, exactly!
main reason William the Conqueror won the Battle of Hastings was because King Harold had to march to Stamford
So you plan to save him the journey, hmm?
Точно, Доктор, точно!
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Так ты планируешь спасти его путешествие?
Скопировать
And officer 9391 reports: "a smegma trumpet..."
"...passing south from Stamford Hill". It's all over, sir...
Our entire constabulary has gone insane.
А 9391 доносит о "трубном рёве смегмы",
"случившемся к югу от Стамфорд Хилл." Это всё, сэр...
Весь личный состав сошёл с ума.
Скопировать
- No rides, Dad.
After drinks, we wanted to take a drive to Stamford.
We were hoping to take a look at a bad version of what we have in mind.
Без скачек, пап.
После выпивки мы хотели поехать в Стэмфорд.
Надеялись увидеть предварительную версию того, что хотим построить.
Скопировать
I can't do this now.
And I can't go with you to Stamford now either.
Yes, Mr Leland, that is the little lost boy from this morning.
Я не могу сейчас.
И в Стэмфорд я с вами не поеду.
Да, мистер Лиланд, это тот самый мальчик, который был утром.
Скопировать
Now boarding on Track 12 all reserved on the 11:45 Amtrak Senator, train number 176.
Bound for Boston and serving Stamford, Bridgeport,
New London, Cambridge, Kingston and Providence.
ћаршрутом Ќью-...орк - Ѕостон. ќтправление в 11:45 с 12-го пути.
ќстановки: —тэмфорд, Ѕриджпорт,
Ќью-Ћондон, эмбридж, ингстон и ѕровидэнс.
Скопировать
Okay, Phillip Montrose was arrested... for criminal trespass two months ago in Connecticut.
Stamford police say that he was booked for stalking.
D.A. knocked it down.
- Итак, Филип Монтроуз арестовывался за вторжение в частные владения, два месяца назад в Коннектикуте.
Полиция Стэмфорда говорит, что они настаивали на обвинении в преследовании.
Окружной прокурор скинул.
Скопировать
- Chiswick Park and Turnham Green.
- Stamford Brook and Ravenscourt Park.
- Hammersmith and Barons Court.
- Chiswick Park and Turnham Green.
- Stamford Brook and Ravenscourt Park.
- Hammersmith and Barons Court.
Скопировать
- And where should we move?
- Stamford Hill, like Uncle Nathan.
Your Uncle Nathan, yeah, yeah.
- И куда нам преезжать?
- В Статфорд Хилл, как дядя Натан.
Твой дядя Натан, ну да, ну да.
Скопировать
Yeah, right.
Danny... do you like living in Stamford?
Is it enough for you?
- Ага, конечно.
- Дэнни, тебе нравится жить в Стамфорде?
- Тебе этого достаточно?
Скопировать
Er, what decision?
I'm staying in Stamford!
Oh!
Какой выбор?
Я остаюсь в Стамфорде!
Оу!
Скопировать
I like parking here.
This is the ugliest building in Stamford, so when you're in here, you can't see it.
My shifts have changed, so I don't work weekends any more.
Люблю парковаться здесь.
Это самое уродливое здание в Стэмфорде, так что когда ты здесь, этого не видно.
Мои смены поменялись, так что теперь я не работаю по выходным.
Скопировать
- I just don't.
You go on and on about me going off to uni and now you can't even leave Stamford.
I've got to work!
-Просто не надо.
Ты повторяешь снова и снова о моём отправлении в университет, а сейчас ты даже не можем покинуть Стэмфорд.
Я должна работать!
Скопировать
"Stanford Forever."
It's Stamford.
Stam-ford with an M. You numpty.
Это мы. "Станфорд навсегда."
Стамфорд.
Стам-форд с М. Болван.
Скопировать
Where are you studying, Rachel?
It's called Stamford City College.
Your other A levels being...?
Где вы учитесь, Рэйчел?
В колледже Стамфорда.
Ваши экзамены...?
Скопировать
It's not leaving here or anything, it's just, I don't want to be the only gay guy on campus who hasn't actually.... actually...
Yeah, then I pledge to spending my time helping you find the hottest man in Stamford.
I don't like it, Archie, but I'll do it.
Это не связано с переездом или ещё с чем-то, просто мне не хочется быть единственным геем в университете, который к тому же... к тому же... ни разу...
Понятно.
Я обещаю потратить время на помощь в поисках самого горячего парня в Стамфорде. Не могу сказать, что я от этого в восторге, но я это сделаю.
Скопировать
Ever since I first left hospital, Kester had kept me together.
But now it felt like the foundations of life in Stamford were starting to crack.
At least I still had the gang to talk to.
С того момента, как я покинула больницу, Кестер помогал мне не сорваться.
Но сейчас казалось, что вся основа жизни в Стамфорде начинает рушиться.
По крайней мере у меня все еще есть банда, чтобы поговорить.
Скопировать
So even though I had this amazing, amazing offer to study at Bristol, I kept making out that uni wasn't for me.
Stamford was big enough.
So what I want to say to those of you who have an offer, or are just daunted by what's out there, beyond those gates... ..is be strong... ..and go for it.
И даже, когда у меня было удивительное, замечательное предложение учиться в Бристоле, я продолжала думать, что тот универ не для меня.
Стамфорд был достаточно большой.
Поэтому то, что я хочу сказать тем, у кого есть предложение или кто просто обескуражен тем, что творится там, за этими воротами, это быть сильными и идти вперед за этим.
Скопировать
But, no - it was fine. Completely fine.
was like a walking advert for university didn't mean there weren't people who could do the same for Stamford
A lot of people think there's only one kind of Koi carp you can buy at the garden centre on Barnack Road.
Но, нет - меня все устраивало.
Просто потому что Кэти Спрингер ходячая реклама университета, не значит, что здесь нет людей, которые бы сделали то же самое для Стамфорда.
Многие считают, что есть только один вид *Карпов кои, который (*декоративные одомашненные рыбы) можно купить в магазине садовых принадлежностей на Barnack Road.
Скопировать
It's like I've scored a goal.
'It was perfect for Danny, but was Stamford enough for me? '
Oh, here you go.
Я как будто выиграл в лотерею.
- Для Дэнни все было идеально, а что если для меня Стамфорда недостаточно?
- Ну вот.
Скопировать
It's Stamford.
Stam-ford with an M. You numpty.
You've lived here your whole life!
Стамфорд.
Стам-форд с М. Болван.
Ты живешь здесь всю свою жизнь!
Скопировать
What do you mean?
Well, the whole of Stamford is worried about Chloe, but how are you feeling?
I don't think anyone's worried about me, to be honest.
Что ты имеешь в виду?
Ну, весь Стамфорд переживает из-за Хлои но как ты себя чувствуешь?
Честно говоря, я не думаю, что кто-то обо мне беспокоится.
Скопировать
Some cities have gone as far as to sue to stop cutbacks in essential emergency services.
Miami, Omaha, Stamford...
You're thinking about a lawsuit?
В некоторых городах зашли так далеко, что хотят подать иск, чтобы остановить сокращения основных аварийных служб.
Майами, Омаха, Стэмфорд ...
Вы думаете о судебном процессе?
Скопировать
Diana, this way, please!
The simple fact that King Harold had to straightway hurry South from Stamford Bridge to repel the Norman
D...
Диана, посмотрите сюда, пожалуйста!
Тот факт, что король Гарольд был вынужден тотчас помчаться к югу от Стэмфорд Бридж, чтобы отбить нормандско пожалуй, является определяющим в победе Вильгельма.
Д...
Скопировать
Janet Simmons.
Our clinic is in Stamford, not too far from there.
It's important to check this soon.
Джанет Симмонс.
Наша клиника в Стэмфорде, не очень далеко от вас.
Важно проверить это как можно быстрее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stamford (стамфод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stamford для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стамфод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение