Перевод "Sundays Sunday" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sundays Sunday (сандэйз сандэй) :
sˈʌndeɪz sˈʌndeɪ

сандэйз сандэй транскрипция – 30 результатов перевода

You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Eight hours?
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
8 утра?
Скопировать
-I said I'd help Pet with the cheese.
But it's Sunday, they don't make us work on Sundays now.
You can't want to go back to the camp, surely?
- Я обещала помочь Пет с сыром.
Но сегодня воскресенье. Они больше не заставляют нас работать по воскресеньям.
Ты ведь не надумала вернуться в тот лагерь, нет?
Скопировать
Not strippers or golf?
Jennifer always made me spend sundays hiking with her cats. But this Sunday, there are no rules!
You can have a mimosa or a coffee,
Вот как ты видишь свободу? Не гольф, не стриптизёрши?
По воскресеньям, Дженнифер всегда заставляла меня гулять с её кошками.
Но в это воскресенье никаких правил!
Скопировать
Were you working here on the night of March 2?
Um, I work every night except Tuesday and Sunday, s-so...
So, that's a yes.
В ночь на второе марта была ваша смена?
Я работаю каждую ночь кроме вторника и воскресенья, и...
И это значит да.
Скопировать
Tomorrow seems like a long time from now.
But it's a Sunday. I like Sundays.
Especially in the afternoon.
До завтра еще далеко.
Но завтра воскресенье, я люблю воскресенья.
Особенно в полдень.
Скопировать
She says that every day, because each morning she wakes up thinking it's October 13th of last year.
She comes for breakfast because that's what she did on Sundays and October 13th was a Sunday.
She has no idea it's more than a year later.
Она говорит об этом каждый день, потому, что каждое утро она просыпается, думая, что это 13 октября прошлого года.
Она приходит к нам завтракать, потому что она так делала по воскресеньям а 13-го октября было воскресенье.
Она и понятия не имеет, что прошло уже больше года.
Скопировать
Well, Saturday is her sister's wedding.
And then Sunday... you know, Sundays are just for me, you guys know that.
Wait. Her sister's wedding?
- В субботу у ее сестры свадьба, а потом воскресенье.
А воскресенье - мой день. Вы сами знаете.
- У ее сестры свадьба?
Скопировать
Jealous...
I thought Ismael worked Sundays.
He still does.
О, какая ревность...
Я думала, Исмаель работал по воскресеньям.
Он и сейчас работает.
Скопировать
He still does.
Every other Sunday.
- Why are we doing the dishes?
Он и сейчас работает.
Но через воскресенье.
Почему мы моем тарелки?
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Instead of one hour, can I make it two?
Or three, for Sunday lunch?
It'll cost you.
Можно мне вместо одного часа взять два?
Или три, или воскресный ланч?
Это дорого тебе обойдётся.
Скопировать
What are you on about?
This meet-the-parents Sunday-lunch bollocks tomorrow.
Shane's not exactly the brightest tool in the box, but he can still do better than you.
О чем ты вообще?
Эта встреча с родителями, воскресно-ланчевая херня завтра.
Шейн не самый яркий инструмент в коробке, но он еще может стать лучше, чем ты.
Скопировать
I can't believe I'm on bed rest. This sucks!
Oh, come on, haven't you ever had one of those lazy Sundays where you stay in bed all day?
Just think of this as one long lazy Sunday. Yeah, babe. Plus, you get to eat all your meals on trays.
Ну, хорошо. бери это ты бери это.
Всё в порядке А вот и мы Не могу поверить.
Ой, да ладно, неужели у тебя не было одного из тех ленивых воскресений когда ты могла поваляться в постели весь день?
Скопировать
- See, I made it.
You have finally convinced me to become a Sunday painter. Ηa ha!
- Welcome, ma'am.
- Вот видите?
Вы все же убедили меня сделаться художником по воскресеньям.
- Здравствуйте, мадам.
Скопировать
Seeing as you're a neighbour, you can be the 1st person invited to our housewarming.
Sunday, 6 P.M.
I love parties.
Так как, вы первая кого мы видим из наших соседей, вы будете первой кого мы приглашаем, на наше новоселье.
В Воскресенье, в 6 вечера.
Я люблю вечеринки.
Скопировать
I would love to come to the housewarming.
Sunday, 6 P.M, I believe?
Who needs the worldwide web when you've got B.O.?
Я с удовольствием приду на новоселье.
В воскресенье, в 6 кажется?
Кому нужна всемирная сеть, когда есть Б.О. ?
Скопировать
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Oh, that sounds fun.
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Здорово.
Скопировать
Oh, that sounds fun.
I'm mountain biking on sunday in... montage mountain.
- Cool.
Здорово.
А я собираюсь в воскресенье на горном велосипеде покататься.
- Классно.
Скопировать
- The Sand Bar? - They got dollar well drinks.
Sunday Ticket in H.D.
And did you see the T-shirts those girls were wearin'?
- Зато у них дешевая выпивка,
И трансляции воскресных матчей в HD качестве.
А ты видел, в каких маечках ходят официантки?
Скопировать
Not in this lifetime, father.
I better see your butt on sunday.
Nickel or no nickel.
Не в этой жизни, святой отец.
Тебе лучше бы притащить свою задницу в воскресенье.
Пятицентовая она или нет.
Скопировать
Thanks be to god,my own darling, you are saved and the plague is abated.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
I trust by next monday to hear of his arrival in calais;
"Слава богу, моя дорогая, ты спасена и болезнь отступила.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Уверен, что в следующий понедельник мы узнаем о его прибытии в Кале.
Скопировать
Again,if you don't mind.
In--in fact,if you wanna do a dry run for sunday brunch,I'm there for you.
Dinner will beeady shortly.
Конечно.
Но если ты хочешь прорепетировать воскресный завтрак – я тоже за.
О, и, Джули, я подшила тебе синюю юбку.
Скопировать
-Yeah, that sounds good.
What's your favorite thing to do on a Sunday?
It used to be drive to the woods and go hiking.
- Здорово!
Что ты любила делать по воскресеньям?
Я ехала в лес и гуляла там.
Скопировать
You ever read the bible, baldwin?
I went to sunday school.
I spent some time with it earlier today, back at that motel.
Ты читал когда-нибудь библию, Болдвин?
Я ходил в воскресную школу.
Я провела немного времени с библией сегодня в этом мотеле
Скопировать
Or you have to at least see me on Sundays.
All right, like, four hours on Sundays, that is it.
You have to at least give me that.
Встречайся со мной хотя бы по воскресеньям.
Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
Дай мне хотя бы это.
Скопировать
Saturday.
Sunday.
On Monday I play football.
Суббота.
Воскресенье.
В понедельник я играю в футбол.
Скопировать
On Saturday I play golf.
And on Sunday we play tennis.
When?
В субботу я играю в гольф.
А в воскресенье мы играем в теннис.
Когда?
Скопировать
But I cannot lose you, kid.
Or you have to at least see me on Sundays.
All right, like, four hours on Sundays, that is it.
Но я не могу тебя потерять, сынок.
Встречайся со мной хотя бы по воскресеньям.
Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
Скопировать
I think I'm doing the right thing.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
По-моему, я всё делаю правильно.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Скопировать
When do you play tennis?
On Sunday.
And it's Sunday today.
Когда вы играете в теннис?
В воскресенье.
А сегодня - воскресенье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sundays Sunday (сандэйз сандэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sundays Sunday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандэйз сандэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение