Перевод "TALOS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TALOS (талоуз) :
tˈɑːləʊz

талоуз транскрипция – 30 результатов перевода

But this betty whoa, she blew them all away in the shitstorm sweepstakes.
Her name is Danica Talos.
You met her earlier.
Но эта малышка... Она оставила далеко позади всех своих конкуренток.
Ее зовут Даника Талос.
Ты с ней уже знаком.
Скопировать
General Order 7:
"No vessel, under any condition, emergency or otherwise, is to visit Talos IV."
And to do so is the only death penalty left on our books. Only Fleet Command knows why.
То, что все капитаны.
Приказ номер 7: "Ни одно судно ни при каких обстоятельствах не должно посещать Талос-4".
Нарушение этого приказа карается смертной казнью.
Скопировать
We step on that deck, Spock is finished, court-martialed, disgraced.
He's dead if he makes it to Talos IV.
Why would he want to get Pike there?
Мы ступим на борт, и Споку - конец. Трибунал, позор.
Если он попадет на Талос-4, ему грозит смерть.
Зачем он везет туда Пайка?
Скопировать
This is the captain.
Our destination is the Talos star group.
Our time warp, factor 7.
Включено.
Говорит капитан. Мы направляемся к созвездию Талос.
Фактор искривления - 7.
Скопировать
Urgent.
Subspace monitors show Enterprise receiving transmissions from planet Talos IV in violation of Starfleet
Receiving transmissions from Talos IV?
Срочно.
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Принимает передачу с Талоса-4?
Скопировать
Then the images we've been seeing...
Are coming from Talos IV, sir.
Mr. Spock, you're aware of the orders regarding any contact with Talos IV.
Эти кадры, которые мы видим...
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Скопировать
Are coming from Talos IV, sir.
Spock, you're aware of the orders regarding any contact with Talos IV.
You have deliberately invited the death penalty.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Вы намеренно предписали себе смертную казнь.
Скопировать
The court-martial of Mr. Spock has been convened in closed session.
Despite all we can do, images continue to be transmitted to us from Talos IV.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
Суд над м-ром Споком проходит в закрытом заседании.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
Скопировать
- Mendez here.
- Sir, we're entering orbit, Talos IV. Talos controls the vessel now, sir, as they did 13 years ago.
You've asked me why.
Сэр, мы входим в орбиту, Талос-IV.
Теперь Талос контролирует корабль, сэр, как и 13 лет назад.
Вы спросили меня: "Зачем"?
Скопировать
Captain's log, stardate 3012.4.
efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos
Meanwhile, as required by Starfleet general orders, a preliminary hearing on Lieutenant Commander Spock is being convened, and in all the years of my service, this is the most painful moment I've ever faced.
Журнал капитана, звездная дата 3012.4.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока. За все годы моей службы это самый тягостный момент.
Скопировать
Despite all we can do, images continue to be transmitted to us from Talos IV.
Starfleet has ordered no contact with Talos IV.
They made no exceptions. You have no choice, sir.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV. Они не делают исключений.
У вас не выбора, сэр.
Скопировать
"Received images from Talos IV.
view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos
No action contemplated against Spock.
"Получены изображения с Талоса-IV.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Против Спока не предусмотрено никаких действий.
Скопировать
Repeating it on all emergency frequencies, Jim.
Spock is headed for Talos IV, all right.
Pulling ahead of us fast.
Повторите на всех частотах, Джим.
Спок явно направляется к Талосу-4.
Они быстро отрываются.
Скопировать
Any such attempt will cross-circuit vessel's life-supporting system.
Computer Control cannot be disengaged until vessel reaches planet Talos IV.
Captain's log, stardate 3012.4.
Будет короткое замыкание в системе жизнеобеспечения судна.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Журнал капитана, звездная дата 3012.4.
Скопировать
To comply with the request you just made, sir.
That I explain the importance of going to Talos IV.
By asking him why, you've opened the door to any evidence he may wish to present.
Чтобы выполнить ваше требование, сэр.
Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Вопросом "зачем" вы даете ему шанс представить любое доказательство.
Скопировать
No other message. - I have a fix.
It comes from the Talos star group.
We've no ships or Earth colonies that far out.
Других сообщений нет.
- Я их засек. Сигнал идет от созвездия Талос.
Там нет ни судов, ни земных колоний.
Скопировать
Are we seeing the actual events of 13 years ago?
gentlemen, on that screen, as it happened, the incredible experience of Captain Christopher Pike on Talos
If, after witnessing this, the court wishes to turn this vessel back, I will release this ship to manual control.
Мы видим реальное событие, имевшее место 13 лет назад?
Да, господа. То, что вы видите на экране, произошло с капитаном Кристофером Пайком на Талосе-4.
Если после просмотра всего суд решит повернуть судно назад, я переведу управление на ручной контроль.
Скопировать
Message signed, Comsol, Starfleet Command.
Spock, you're aware of the orders regarding any contact with Talos IV.
You have deliberately invited the death penalty.
Подпись - Комсол, командующий флотом.
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Вы намеренно объявили себе смертный приговор.
Скопировать
Why would he want to get Pike there?
The Command report stated Talos contained absolutely no practical benefits to mankind.
Spock would have some logical reason for going. Maybe.
Зачем он везет туда Пайка?
В рапорте сказано, что на Талосе нет ничего полезного для человечества.
У Спока должна быть разумная причина.
Скопировать
Mr. Spock has again waived counsel and has entered a plea of guilty.
further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos
- I am.
Мистер Спок вновь отказался от адвоката и признал вину.
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
- Осознаю.
Скопировать
It would take that long for a radio beam to travel from there to here.
Records show the Talos group has never been explored.
Solar system similar to Earth. Eleven planets.
Именно за это время радиолуч дошел бы оттуда сюда.
Судя по данным, группа Талос не исследована.
Система схожа с системой Земли.
Скопировать
We're intercepting a follow-up message, sir.
There are crash survivors on Talos.
"Eleven survivors from crash. Gravity and oxygen within limits.
Говорит Спок. Получено еще одно сообщение.
На Талосе есть выжившие в крушении.
"11 выживших в крушении.
Скопировать
Subspace monitors show Enterprise receiving transmissions from planet Talos IV in violation of Starfleet general orders.
Receiving transmissions from Talos IV?
Then the images we've been seeing are...
Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Принимает передачу с Талоса-4?
Значит, то, что мы видели...
Скопировать
Then the images we've been seeing are...
- Are coming from Talos IV, sir.
- Captain Kirk is hereby relieved.
Значит, то, что мы видели...
- Поступает с Талоса-4, сэр.
- Капитан Кирк отстранен.
Скопировать
Guilty.
Of sabotaging the computers of this vessel and locking it on a course for planet Talos IV?
- Guilty.
Виновен.
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
- Виновен.
Скопировать
- Message from Starbase 11, sir:
"Received images from Talos IV.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact Talos IV, is suspended this occasion.
- Сообщение от Звездной базы 11:
"Получены изображения с Талоса-IV.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Скопировать
We're intercepting a follow-up message, sir.
There are crash survivors on Talos.
"Eleven survivors from crash.
Мы перехватили дополнительное сообщение, сэр.
На Талосе есть выжившие после посадки.
"11 выживших.
Скопировать
It would take that long for a radio beam to travel from there to here.
Records show the Talos group has never been explored.
Solar system similar to Earth. Eleven planets.
Именно столько и нужно радиолучу, чтоб пройти такое расстояние.
Судя по записям, группа Талос не исследована.
Солнечная система похожа на земную, 11 планет.
Скопировать
No other message.
It comes from the Talos Star Group.
We've no ships or Earth colonies that far out.
- Есть поправка.
Сигнал исходит от звездной группы Талос.
Так далеко нет ни кораблей, ни колоний.
Скопировать
This is the captain.
Our destination is the Talos Star Group.
Our time warp-- factor seven.
Говорит капитан.
Мы направляемся в звездную систему Талос.
Искривление 7.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TALOS (талоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TALOS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить талоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение