Перевод "TRAINS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TRAINS (трэйнз) :
tɹˈeɪnz

трэйнз транскрипция – 30 результатов перевода

In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
Скопировать
But, in our profession, we depend on private enterprise.
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
Но в нашей профессии мы зависим от личной предприимчивости.
Поезда эти - хорошая работа.
Этим можно гордиться...
Скопировать
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Скопировать
A station for a subprefecture of Jerusalem.
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Скопировать
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Скопировать
- How did you know I'd attack the train?
I'd been riding trains with weapons cargoes for two weeks.
- Then you met me.
-А откуда ты узнал, что мы нападём на этот поезд?
-Мне надо было влиться в банду, работающую с Элиосом, я две недели ездил на разных поездах.
-Пока не подвернулись мы?
Скопировать
We're just passing through New York on our way to Boston.
I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl.
It's been a treat for all of us.
Мы просто проездом тут на пути в Бостон.
Не смог устоять при пересадке, пришел увидеть дочурку.
Это радость для всех нас.
Скопировать
Venice is an island.
There are always trains to Milan.
I could go back.
Венеция - остров.
На Милан всегда идут поезда.
Я смогу вернуться.
Скопировать
Don't be afraid.
I just want you to be more careful with the trains.
Get out of here!
Не пугайся.
Я просто прошу, чтобы ты была поаккуратнее с поездами.
Убирайся! Я просто... принёс твоё ведро...
Скопировать
I'll build you a house by the sea...
Far from the crowds... and trains.
I'm used to living in crowds.
Я построю дом у воды.
Подальше от поездов и шума.
Поезда и шум нам кусок хлеба дают.
Скопировать
You already control the buffets. If you leave Abu Gaber, you'll be penniless.
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
I'll form a union for them as well.
Без Абу-Габера вы все останетесь без гроша.
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
— Да я тебя в тюрьму упеку!
Скопировать
At night, you can see the neon lights twinkle.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Are full of anything you might wish for.
По ночам все в неоновых огнях.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
Рядами стоит всякая всячина. Что бы ты ни захотела, у них все это есть.
Скопировать
Everything will be electric, eclectric, etrectic...
Trains, trams, tranny...
Even toil, soil, I mean oil.
Скоро все будет работать на электричестве.
Поезда, трамваи, разные другие штуки.
А еще... нефть.
Скопировать
- Boston.
Ladies and gentlemen, we hope be running the trains again soon
We ask you as long as to be calm and be patient.
Ѕостон!
ƒамы и господа, мы искренне надеемс€, что работа ...÷ентрального вокзала будет восстановлена в ближайшее врем€.
ј пока просим вас запастись терпением и соблюдать спокойствие и пор€док.
Скопировать
- Can I get a ticket ...
- Sorry, no trains tonight.
- Would the lady like a glass?
- ѕростите, могу € приобрести билет?
- сожалению, поездов сегодн€ не будет.
- 'отите пить, мадам? - Ќет, спасибо. ј ¬ы, сэр?
Скопировать
Were you a good pupil at least?
French and History were all right but the faucet problems trains do cross
Our teacher wasn't as nice as you. The old hag!
- Вот как? - Вы были хорошим учеником?
- По французскому и истории -да. Но с механикой и военным делом было не так гладко.
Наша учительница была не так мила, как ваша.
Скопировать
I should leave.
There are no more trains to Paris at this time of night.
He must have been held up.
- Нет.
Поезда на Париж уже не ходят.
- Видно, его задержали.
Скопировать
The Flyer, Butch.
Fellas, bad as they are, banks are better than trains.
They don't move.
Флайер, Буч.
Парни, банки - это плохо, но они лучше поездов.
Они стоят на месте.
Скопировать
Well... what does he say about the Maquis and the Resistance?
What... those bandits that murder and steal... sabotage the trains.
They were the ones that are after you.
Ясно... А что он говорил о партизанах из движения сопротивления?
грабят... пускают поезда под откос?
Это они поймали тебя?
Скопировать
I'll wait here. And make it snappy.
There are other trains running.
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving.
И возьмите на патрулирование собак.
А мне что делать?
Я должен освободить путь... другим составам.
Скопировать
What we must have now is time.
We've got to get public support or there'll be tube trains running over this site, bones and all, before
Whatever it is, it's big.
...Что нам сейчас нужно - так это время!
Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем!
Ума не приложу, что это такое! ...
Скопировать
- I was waiting for the train.
- There ain't no trains this time of morning'.
- Tuesdays only. 4:05 to Memphis.
- Я ждал поезда.
- В это время поезда не ходят.
- Только по вторникам. В 4.05 на Мемфис.
Скопировать
You don't want the frost to get at it, eh?
And you think how handy it would be in them non-corridor trains.
He could waggle it out the window then, couldn't he?
"ы не хочешь, чтобы мороз нас достал?
" вы думаете, как удобно было бы в них некоридорным поездам.
ќн мог покачивать этим из окна, не так ли?
Скопировать
What's this?
Trains lf l gave only what you know there will be no progress I've come to finish the ceiling.
-lt will soon be beautiful I hope so
- О-ля-ля! - Что такое?
- Опять про поезда. - Слушай, ну попытайся все же решить. -Добрый вечер.
Я готов красить.
Скопировать
-Oh no, Miss Helen
More problems of trains, that and faucets
Poor chap!
- Что вы, мадмуазель Элен.
- Целых 5 задач про поезда и векторы.
- Бедняга.
Скопировать
You know where everything is.
The time I've spent on trains.
And the clean rags?
А ты знаешь, где тут что.
Неудивительно, я же тут часто сижу над задачами.
-А где чистые тряпки, знаешь?
Скопировать
for the first 50 miles and at 76 m.p.h. after.
The two trains meet at 5:45.
How far is Toulouse from Orleans?
...а потом со скоростью 120 километров в час.
Оба поезда встретились в 5:45.
Вопрос: каково расстояние между Тулузой и Орлеаном?
Скопировать
We must find the defendant.
8 trains with far destinations had already departed and about 5 ships...
After all, there's nothing terrible about it.
Нужно найти подзащитного.
В это время уже ушло 10 поездов, штук 5 пароходов...
Но страшного ничего нет.
Скопировать
It'll be ready in half an hour.
Santo will have be quite surprised when he trains with his friend.
- Who's that?
Он будет готов через полчаса.
Санто будет весьма удивлён, когда начнёт тренировку со своим другом.
- Кто это?
Скопировать
Nothing!
Look at the big house and big trains.
And this box!
Ничего!
Посмотри какой большой дом и какие большие поезда.
И эта коробка!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TRAINS (трэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TRAINS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение