Перевод "удивительный" на английский

Русский
English
0 / 30
удивительныйwonderful amazing striking surprising astonishing
Произношение удивительный

удивительный – 30 результатов перевода

он находит время для всего.
тем удивительнее он становится.
Он пытался попасть сюда... чтобы принять душ и поменять одежду?
For a fugitive, he goes about doing everything.
The more I know of him, the stranger a bastard he is.
Where was he trying to go to shower and change his clothes?
Скопировать
Давайте взглянем.
Не удивительно, что вы не можете помочиться.
Весь ваш пенис опух.
Let's take a look.
Uh, it's no wonder you can't urinate.
Your penis is quite swollen.
Скопировать
Верно.
Это удивительно.
И я с нетерпением буду ждать новостей, как всё прошло.
Right.
Well, this looks amazing.
And I can't wait to hear how it went.
Скопировать
Черт, ей действительно повезло, что ты на ее стороне.
Да, она удивительно талантлива.
В самом деле.
Hell, she's really lucky to have you on her side.
Yeah, she is amazingly talented. (Chuckles)
Really.
Скопировать
-Я не боюсь.Я умная.
-Да,но что если Уилксы удивительные?
Что если они отзывчивые и веселые?
- I'm not scared. I'm smart.
- Yes, but what if the Wilkes are amazing?
What if they're warm and fun?
Скопировать
Но Эспарза говорит, что его избивали, и что
сдал экзамены в учебке, можно сказать, что не дотягивает до стипендии в Оксфорде отсюда - ещё менее удивительно
Хм.
But Esparza says it was trumped up, and that Monroe and Clennon had it in for him for months.
Also, given the fact that he dropped out of high school and he barely passed his GED, makes him something less than a Rhodes scholar, which makes it less surprising that he broke into the wrong house.
Sorry.
Скопировать
Вы не думаете, что это все усложнит?
Слушайте... отбросив то, что произошло в Лондоне, я пришел к мысли о том, что вы очень удивительная личность
И я очень благодарен тому, что вы есть в жизни моего брата.
Do you think that's gonna complicate things?
Look, uh... setting aside the events of London, I've come to think of you as an extraordinary person.
I'm so grateful you're in my brother's life.
Скопировать
Ящики были сделаны из лиственницы.
Удивительно.
Какой дедуктивный инстинкт.
The crates were made out of larch trees.
Amazing.
What deductive instincts.
Скопировать
Да, правда. "Корнуоллские Пары" - бесплатный сайт.
Не удивительно, да?
- Ну что ж, до встречи дома. - Да.
Except Cornish Couples is free.
Not surprising, is it?
So, I'll see you at home, then.
Скопировать
Я думал о том, как я - сказал я в пространство, необходимое от вас.
Ну, это удивительно что немного честности и несколько воспоминаний можете сделать, да?
Я до сих пор не могу представить, каково это не помнить, кем ты был, а потом вдруг начать вспоминать, неприятные вещи.
I was thinking about how I said I needed space from you.
Well, it's amazing what a little honesty and a few memories can accomplish, huh?
I still can't imagine what it must be like to not remember who you were and then suddenly start remembering things, painful things.
Скопировать
Ладно, я... я-я встретил эту девушку на Конференции по продажам.
Она удивительная.
Мне все равно.
Okay, I... I-I met this girl at the sales conference.
She was amazing.
I don't care.
Скопировать
Правда ли, что всплыли новые доказательства, реабилитирующие Ти Джея Карстена?
Говард Госс и управление муниципальной адвокатуры повели себя с удивительным тактом и скоростью.
Пойдем.
Is it true new evidence surfaced, exonerating T.J. Karsten?
Howard Goss and the state's attorney's department have acted with admirable tact and speed.
Come on.
Скопировать
Кендал прославился благодаря другой продукции.
Это на самом деле удивительно, это была машина, построенная в 1750 году, и она, возможно, одна из самых
Она до сих производит ту продукцию.
Kendal became famous for another product.
And it's actually extraordinary, it's a machine that was built in 1750, and is possibly the oldest still working machine in the world.
It's still producing the same stuff now.
Скопировать
Спасибо за все.
Это был удивительный опыт.
Я люблю вас, ребята.
Thank you for that.
This has been an amazing experience.
Um, I love you guys.
Скопировать
Похоже, мне придётся самому себя отшлёпать.
Не удивительно.
Надеюсь, ты счастлива.
I guess I'll just have to spank myself.
No surprise there.
I hope you're happy.
Скопировать
Закон и порядок: специальный корпус 15 сезон, 5 серия:
Удивительная история.
Начальник Уэдмора говорит, у него сегодня выходной.
Law Order: SVU 15x05
- Wonderland Story
Wedmore's boss says he's off today.
Скопировать
Просто скажи ей, как это должно произойти.
не застрять в чистилище когда я, наконец, убью себя до того как я сделаю это, я верну Бонни и будучи удивительным
Все, что мне нужно - сначала найти якорь и уничтожить его.
Just tell her how it's gonna go down.
I just want to destroy the other side so I don't get stuck in that pit of a Purgatory when I finally do kill myself. Before I do that, I'll bring Bonnie back, and being the amazing and incredible and all-powerful witch that I am, I can totally do both things.
I just have to find The Anchor first and destroy it.
Скопировать
Слушай, я не..
я совсем тебя не знаю,не знаю что происходит у тебя в жизни, но... ты кажешься довольно удивительным
Спасибо.
Listen, I don't, uh...
I don't know you at all, I don't know what's going on with your life, but... you seem like a pretty fantastic person, and I'm glad you're getting help.
Thank you.
Скопировать
Я всегда так делаю, когда волнуюсь.
"Удивительная математика квантовой физики."
Только не это.
I always do when I'm anxious.
"The Magical Mathematics of Quantum Physics."
Ohh. Nope.
Скопировать
Лаборатория в отеле нашла Си-4.
Ну, это не удивительно.
Он занимается сносом зданий.
Forensics at the motel found C-4.
Well, that's no surprise.
He's a construction demolition guy.
Скопировать
Зная, что она украла, он начинает охоту на нее.
Это... удивительно правдоподобно.
Странно, правда?
Knowing what she stole, he comes after her.
That is... Surprisingly plausible.
I know, right?
Скопировать
Этот монастырь в Коннектикуте, в лесу, и местные монахини делают там изысканные сыры.
Это просто удивительно.
Оу, уже три бокала вина?
It's this monastery in Connecticut out in the woods, and the nuns there, they make this gourmet cheese.
It's just amazing.
Wow, was that three glasses of wine?
Скопировать
Он немного... не в себе.
Да, не удивительно.
Привет.
He's a little... undone.
Yeah, I'm sure he is.
Hi.
Скопировать
Люка Уилера сегодня вечером?
Хорошо, давайте покажем миру, какие вы удивительные.
А теперь, прежде чем я объявлю такую шишку...
Luke Wheeler tonight?
! All right, let's go show the world how amazing you are.
Now before I bring out the wheel...
Скопировать
С удовольствием, детка.
Это было довольно удивительно.
Да, знаешь, такое случается, когда люди на самом деле сотрудничают друг с другом.
My pleasure, baby.
That was pretty amazing.
Yeah, well, you know, that's what happens when people actually collaborate with each other.
Скопировать
Да, но посмотри, что ты сделала там сегодня вечером.
Ты был удивительна на этой сцене.
Знаешь, этот тур - только начало.
Yeah, but look what you did out there tonight.
You were awesome on that stage.
You know, this tour is just the beginning.
Скопировать
Конечно, я же женился на ней.
Она удивительная.
Поэтому ты любишь эту женщину.
Of course, I married her.
She's got an awesome personality.
That's why you love this woman.
Скопировать
Я думаю, ты готова.
Это удивительная возможность для тебя, и у Люка Уиллера самый большой тур по стране прямо сейчас.
Ты не можешь отказаться от этого.
I do think you're ready.
This is an amazing opportunity for you, and Luke Wheeler is the biggest tour in the country right now.
Can't pass that up. I...
Скопировать
девственность и скептицизм.
Удивительно, но первое я уже потерял, так что второе я буду хранить как можно дольше.
Я знаю его.
Virginity and skepticism.
Surprisingly, I already lost the first thing, so I'm gonna hold onto the second one for as long as possible.
I know him.
Скопировать
Я знаю, нам предстоит долгий, трудный путь впереди.
но прежде, чем мы начнем, я просто хочу сказать вам, как я счастлива быть частью этих удивительных людей
И конечно. как я люблю моего удивительного, невероятного мужа.
I know we have a long, hard journey ahead of us, but before we start off,
I just wanna tell you how lucky I feel to be a part of this amazing group of people, this amazing family.
And of course, how much I love my amazing, amazing husband... (Laughter)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удивительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удивительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение