Перевод "Tarot Card" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tarot Card (тарот кад) :
tˈaɹɒt kˈɑːd

тарот кад транскрипция – 30 результатов перевода

What do you want?
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
If she's a psychic, why does she need a fuckin' phone number?
Вы чего ждёте?
Чтобы попалась особая карта таро, перед тем как вы "Ага!"
Во-первых, если она медиум, нахуя ей вообще телефон?
Скопировать
Or maybe he's the Trickster!
Disguising himself as someone I used to love, trying to destroy me, just like the Tarot card said.
You're right, Freya.
Или он Обманщик!
Который претворяется моим бывшим любимым и пытается уничтожить меня, как сказали Таро.
Ты права, Фрейя.
Скопировать
Coffee at Saga?
Tarot card reading?
- Yeah.
ѕил бы сейчас кофе в баре?
"ли гадал на картах "аро?
- "очно.
Скопировать
What's that?
Tarot card.
Fortune teller bollocks?
Что это?
Карта Таро.
Какая-то ерунда о предсказании будущего?
Скопировать
Of course they did.
You needed somewhere to put the Tarot card.
So I'd get my team on side and we'd take The Wanderer out.
Конечно, нанимали.
Тебе нужно было куда-нибудь воткнуть карту таро.
Чтобы я собрала команду и мы вместе достали Странника.
Скопировать
There is one thing.
screwing with all of our lives, we need to officially form an 'allegiance' and our only clue is this tarot
The purpose of a Tarot Card is to guide so perhaps there's a message in it.
Есть кое-что.
То есть, чтобы не дать Рэйнеру умереть в ближайшие 24 часа и найти Пириппа, который смачно загадил нам всем жизнь, нам надо официально создать "альянс", а из подсказок у нас только карта Таро.
Суть карт Таро в том, чтобы направлять. может быть, в ней скрыто послание?
Скопировать
So to keep Rainer from dying in the next twenty-four hours, and to find the Pyrippus that we think is screwing with all of our lives, we need to officially form an 'allegiance' and our only clue is this tarot card.
The purpose of a Tarot Card is to guide so perhaps there's a message in it.
The card revealed itself as a ticket when Kenzi touched it and it burned.
То есть, чтобы не дать Рэйнеру умереть в ближайшие 24 часа и найти Пириппа, который смачно загадил нам всем жизнь, нам надо официально создать "альянс", а из подсказок у нас только карта Таро.
Суть карт Таро в том, чтобы направлять. может быть, в ней скрыто послание?
Когда Кензи коснулась ее, и она загорелась, карта оказалась билетом.
Скопировать
If I score, I'm going to score by my own skills.
Cha Eun Gyul doesn't put all his expectations on what a tarot card says.
But what is that anyways?
Я хочу своими силами забить.
Чтоб я от каких-то карт зависел? Тогда я не Чха Ын Гёль.
А это что такое? Интересно.
Скопировать
Why don't you go see if you can track down Jay?
I'll see what I can dig up on this tarot card.
Hey.
Почему бы тебе не попробовать выследить Джея?
А я попытаюсь найти что-нибудь об этой карте Таро.
Привет.
Скопировать
Some kind of spell that works a death transference.
How does the tarot card mix into it?
I don't know.
Заклинание, которое переносит смерть на другого.
- А карты Таро здесь при чём?
- Не знаю.
Скопировать
Or, and get ready for this,
I will give you a free tarot card reading.
Know your future.
Или... будь готов к этому,
Я дам тебе бесплатно гадальные карты.
Узнай свое будущее.
Скопировать
Yes? What suspicion is that?
That Peter Lyman is the serial killer known to the police as the Tarot Card Killer.
(CHUCKLES) What?
И что это за подозрение?
Что Питер Лайман - серийный убийца, известный полиции под именем "Убийца с колодой таро".
Что?
Скопировать
I mean, those are the vibrations I've been concentrating on. Are you ready, Sondra?
I'm Joe Strombel, reporter, and I have the scoop of the decade about the Tarot Card murder case.
I mean if it pans out, it'll be fantastic.
Вы готовы, Сондра?
- Джо Стромбел, репортер. У меня есть сенсация об "Убийце с колодой таро".
Если факты подтвердятся, это будет бомба!
Скопировать
Rich, good-looking, very successful.
That Peter Lyman is the Tarot Card Serial Killer.
Now, just write this down.
Богатый, красивый, успешный...
Этот Питер Лайман - "Убийца с колодой таро".
Записывай.
Скопировать
Have you got a phone?
They found a Tarot card. It's him.
They found the Tarot card.
Помогите!
У кого есть телефон?
Это "Убийца с колодой таро?"
Скопировать
Could it be the Tarot Killer? They found a Tarot card. It's him.
They found the Tarot card.
Elizabeth Gibson, another short-haired brunette.
У кого есть телефон?
Это "Убийца с колодой таро?"
Элизабет Гибсон - и снова коротко стриженая брюнетка.
Скопировать
Now that I've preached on the realities of accurate reporting, I want to tell you how catastrophic for everybody involved it would have been if you had, say, taken the results of your investigation to a tabloid.
Today, the police have apprehended the Tarot Card Serial Killer.
And it most assuredly is not Peter Lyman. What?
Теперь, прочтя лекцию о правилах репортерского дела, я поведаю, какая катастрофа ждала бы вас, если бы вы передали результаты расследования в желтую прессу.
Сегодня полиция поймала "Убийцу с колодой таро".
Могу вас заверить, что это не Питер Лайман.
Скопировать
He's led the police to two additional bodies and his DNA and a fingerprint they found check out.
I know this puts a crimp in your scoop, but Henry Banks is the Tarot Card Serial Killer.
Not Lord Lyman's son.
Он указал полиции еще два тела. Его ДНК и отпечатки пальцев подтверждают его вину.
Знаю, это портит вашу сенсацию, но "Убийца с колодой таро"
Генри Бэнкс, а не сын лорда Лаймана.
Скопировать
He's a magician called Splendini. I'm a journalism student.
Don't ask me what kind of crazy misinformation we received to believe you might be the Tarot Card Killer
(STUTTERING) I mean, I didn't know you at this time. Remember?
Его зовут Сидни Уотерман.
Он - иллюзионист, его псевдоним - Чудини. А я учусь на журфаке.
Не спрашивай, откуда у нас эта чудовищная дезинформация, но мы думали, что ты - "Убийца с колодой таро".
Скопировать
Fascinating observation.
Lyman lost a cufflink at the flat of a prostitute, who was later killed by the Tarot Card Killer.
Well, this upright chap certainly enjoyed patronizing some dodgy women.
Как увлекательно!
Лайман потерял запонку в квартире проститутки, которая позднее стала жертвой "Убийцы с колодой таро".
Наш честный малый частенько навещал падших женщин.
Скопировать
- Please pick a card.
- Tarot Card.
- No, thank you.
- Прошу, выберите карту.
- Таро?
- Нет, спасибо.
Скопировать
Professionals of all types see psychics.
I get a lump on my head, I want a doctor to go to a book, not a Tarot card.
I can separate out the two.
Профессионалы в любом деле ходят к ясновидящим.
Да, но если я получу шишку на лбу, я бы хотел, чтобы меня лечили по учебникам, а не по картам Таро.
Я могу отделить одно от другого.
Скопировать
Everything is recorded.
Every word is like a tarot card that tells Destiny.
"Herbeline.
Всё записано
Каждое слово как карта таро, раскрывающая Судьбу
Herbeline
Скопировать
Have you had a personal experience With the occult, gravely?
I had a tarot card reading in college that was so spot-on, I couldn't sleep for weeks.
Was it about a boyfriend cheating on you Or your parents' divorce?
Был ли у тебя личный опыт с оккультизмом, Грейвли?
Мне гадали на картах Таро в колледже, результат был так точен, что не могла спать неделю.
Там было о изменах твоего парня и разводе родителей?
Скопировать
I'm Magnus Bane.
Come in today for a tarot card and psychic reading.
I'll help you find your way.
Я Магнус Бейн.
Приходите ко мне сегодня, и я вам погадаю на картах Таро и почитаю по руке.
Я помогу найти вам ваш путь.
Скопировать
I can't... breathe.
His Tarot card is killing him.
If we can't turn off my Trouble, what do we do?
Не могу... дышать.
Его карта Таро его убивает.
Если мы не можем покончить с этой Бедой, что же нам делать?
Скопировать
It's no use.
It's the Tarot card.
If I struggle, it gets tighter.
Это бесполезно.
Это карты Таро.
Если бороться, становится туже.
Скопировать
How did you know I would come for you?
My Tarot card... the Lovers.
So you're one of them now.
Как ты узнала, что я приду за тобой?
Моя карта Таро... Любовники.
Так теперь ты – одна из них.
Скопировать
Something to do with the Bram, maybe, the stream that runs through the valley.
So why did he end up with a tarot card in his pocket?
I did a reading for him.
Что-то, связанное с Брамом, возможно, источником, протекающим в долине.
Тогда откуда у него в кармане карта таро?
Я разложила карты для него.
Скопировать
Oh, my wife's in L.A. at some bullshit new-age
I-Ching Tarot card retreat.
Lust or must?
Моя жена в Лос-Анджелесе на каком-то эзотерическом сборище.
Семинар по книге Перемен, картам Таро.
Страсть или необходимость?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tarot Card (тарот кад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tarot Card для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тарот кад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение